Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡辺タカコ

see styles
 watanabetakako
    わたなべタカコ
(person) Watanabe Takako

渡辺たかね

see styles
 watanabetakane
    わたなべたかね
(person) Watanabe Takane (1972.3.8-)

渡辺ゆかり

see styles
 watanabeyukari
    わたなべゆかり
(person) Watanabe Yukari

渡邊かおる

see styles
 watanabekaoru
    わたなべかおる
(person) Watanabe Kaoru

渡部かほり

see styles
 watanabekahori
    わたなべかほり
(person) Watanabe Kahori

Variations:
渦流
か流

 karyuu / karyu
    かりゅう
(1) swirling current; eddy; whirlpool; vortex; maelstrom; (2) (abbreviation) (See 渦電流・うずでんりゅう) eddy current

温かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

温州ミカン

see styles
 unshuumikan / unshumikan
    うんしゅうミカン
satsuma mandarin (Citrus unshiu)

温暖化ガス

see styles
 ondankagasu
    おんだんかガス
greenhouse gases; heat-trapping gases

温水ゆかり

see styles
 nukumizuyukari
    ぬくみずゆかり
(person) Nukumizu Yukari

湧きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

湧き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

湯をわかす

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

湯原かの子

see styles
 yuharakanoko
    ゆはらかのこ
(person) Yuhara Kanoko

湯沸かし器

see styles
 yuwakashiki
    ゆわかしき
water-heater; water-boiler

満島ひかり

see styles
 mitsushimahikari
    みつしまひかり
(person) Mitsushima Hikari (1985.11.30-)

満足が行く

see styles
 manzokugaiku
    まんぞくがいく
(exp,v5k-s) to be satisfied

源氏ヒカル

see styles
 genjihikaru
    げんじヒカル
(person) Genji Hikaru

溝辺ゆかり

see styles
 mizobeyukari
    みぞべゆかり
(person) Mizobe Yukari

溢れかえる

see styles
 afurekaeru
    あふれかえる
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of

溶きがらし

see styles
 tokigarashi
    ときがらし
mustard paste

潰しが利く

see styles
 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) to be valuable as scrap; to be able to do other work; to have marketable skills

火をかける

see styles
 hiokakeru
    ひをかける
(exp,v1) to set fire

火山ガラス

see styles
 kazangarasu
    かざんガラス
volcanic glass

灰汁が強い

see styles
 akugatsuyoi
    あくがつよい
(exp,adj-i) (1) having a strong alkaline taste; harsh to the taste; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic

炊き上がる

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

点をかせぐ

see styles
 tenokasegu
    てんをかせぐ
(exp,v5g) to score points with (a person); to curry favor with (favour)

烏帽子が岳

see styles
 eboshigadake
    えぼしがだけ
(personal name) Eboshigadake

無かりせば

see styles
 nakariseba
    なかりせば
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for

無くもがな

see styles
 nakumogana
    なくもがな
(exp,adj-no) (See なくてもよい・2) can be dispensed with; be better without; useless

無理がきく

see styles
 murigakiku
    むりがきく
(exp,v5k) to be able to handle strain (overexertion, inconvenience, etc.)

無理からぬ

see styles
 murikaranu
    むりからぬ
(pre-noun adjective) reasonable; natural

無理が利く

see styles
 murigakiku
    むりがきく
(exp,v5k) to be able to handle strain (overexertion, inconvenience, etc.)

無駄づかい

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

焦がれ死に

see styles
 kogarejini
    こがれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) pining away; dying from love

焦点ガラス

see styles
 shoutengarasu / shotengarasu
    しょうてんガラス
(See ピントグラス・2) focusing screen

焦点が合う

see styles
 shoutengaau / shotengau
    しょうてんがあう
(exp,v5u) to be in focus; to come into focus

然しながら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

然りながら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet

然るが故に

see styles
 shikarugayueni
    しかるがゆえに
(conjunction) as such; that being so; for that reason

焼きあがる

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

焼きが回る

see styles
 yakigamawaru
    やきがまわる
(Godan verb with "ru" ending) to become decrepit; to be in one's dotage; to become dull; to lose one's astuteness; to lose one's touch; to become senile; to lose one's edge; to go downhill

焼き上がる

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

Variations:
煆焼
か焼

 kashou / kasho
    かしょう
(noun/participle) calcination; calcining

照りかえし

see styles
 terikaeshi
    てりかえし
reflection; reflected light; reflected heat; glare

照り上がる

see styles
 teriagaru
    てりあがる
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower

熱が冷める

see styles
 netsugasameru
    ねつがさめる
(exp,v1) to lose interest (in); to grow less enthusiastic

燃えあがる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

燃えさかる

see styles
 moesakaru
    もえさかる
(v5r,vi) to blaze; to burn brightly

燃え上がる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

燃え広がる

see styles
 moehirogaru
    もえひろがる
(v5r,vi) to spread (of flames)

燻りがっこ

see styles
 iburigakko
    いぶりがっこ
(kana only) smoked daikon pickles (famous product of Akita Prefecture)

爪先上がり

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

爪先下がり

see styles
 tsumasakisagari
    つまさきさがり
downhill path

片っ端から

see styles
 katappashikara
    かたっぱしから
(adverb) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another; successively

物心がつく

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物心が付く

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物騒がしい

see styles
 monosawagashii / monosawagashi
    ものさわがしい
(adjective) noisy; boisterous; turbulent

犯しがたい

see styles
 okashigatai
    おかしがたい
(adjective) dignified

狐が落ちる

see styles
 kitsunegaochiru
    きつねがおちる
(exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of a fox; to be exorcised from a fox

独りよがり

see styles
 hitoriyogari
    ひとりよがり
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous

独り善がり

see styles
 hitoriyogari
    ひとりよがり
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous

猫をかぶる

see styles
 nekookaburu
    ねこをかぶる
(exp,v5r) to feign friendliness; to play the hypocrite

猫可愛がり

see styles
 nekokawaigari
    ねこかわいがり
(noun, transitive verb) (idiom) (endlessly) doting (on someone); (constantly) petting (someone) as if they were a pet

玉カツラ谷

see styles
 tamakatsuradani
    たまカツラだに
(place-name) Tamakatsuradani

玉利かおる

see styles
 tamarikaoru
    たまりかおる
(person) Tamari Kaoru (1961.7.15-)

玉岡かおる

see styles
 tamaokakaoru
    たまおかかおる
(person) Tamaoka Kaoru (1956.11-)

現を抜かす

see styles
 utsutsuonukasu
    うつつをぬかす
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on

理が非でも

see styles
 rigahidemo
    りがひでも
(adverb) by fair means or foul; right or wrong

理にかなう

see styles
 rinikanau
    りにかなう
(exp,v5u) to make sense

理性のたが

see styles
 riseinotaga / risenotaga
    りせいのたが
(expression) the bounds of reason; the limits of (common) sense

瓢箪から駒

see styles
 hyoutankarakoma / hyotankarakoma
    ひょうたんからこま
(expression) something very unexpected; something said as a joke actually happening; a horse comes from a gourd

甘えかかる

see styles
 amaekakaru
    あまえかかる
(Godan verb with "ru" ending) (obscure) to come to depend on someone's kindness

甘え掛かる

see styles
 amaekakaru
    あまえかかる
(Godan verb with "ru" ending) (obscure) to come to depend on someone's kindness

生えかける

see styles
 haekakeru
    はえかける
(Ichidan verb) to teethe

生えかわる

see styles
 haekawaru
    はえかわる
(v5r,vi) to be replaced with new growth

生きがいい

see styles
 ikigaii; ikigaii / ikigai; ikigai
    いきがいい; イキがいい
(exp,adj-ix) (kana only) (See 生きのいい・いきのいい) fresh (e.g. fish)

生きかえる

see styles
 ikikaeru
    いきかえる
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life

生きが良い

see styles
 ikigayoi
    いきがよい
(exp,adj-i) fresh (e.g. fish)

生めかしい

see styles
 namamekashii / namamekashi
    なまめかしい
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish

生れながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

用が足せる

see styles
 yougataseru / yogataseru
    ようがたせる
(exp,v1) (1) to make oneself understood (in some language); (exp,v1) (2) (See 用を足す・ようをたす・2) to be able to relieve oneself

用が足りる

see styles
 yougatariru / yogatariru
    ようがたりる
(exp,v1) to do the job; to do the business

用途が広い

see styles
 youtogahiroi / yotogahiroi
    ようとがひろい
(exp,adj-i) (See 用途の広い) versatile

田助すいか

see styles
 densukesuika
    でんすけすいか
(kana only) black-skinned variety of watermelon

田村たがめ

see styles
 tamuratagame
    たむらたがめ
(person) Tamura Tagame (1974.1-)

田村ゆかり

see styles
 tamurayukari
    たむらゆかり
(f,h) Tamura Yukari

田辺はるか

see styles
 tanabeharuka
    たなべはるか
(person) Tanabe Haruka (1983.2.2-)

由美かおる

see styles
 yumikaoru
    ゆみかおる
(person) Yumi Kaoru (1950.11-)

甲斐がある

see styles
 kaigaaru / kaigaru
    かいがある
(exp,v5r-i) to be effective; to be fruitful; to be worthwhile; to be worth; to be rewarded; to pay off

甲斐がない

see styles
 kaiganai
    かいがない
(exp,adj-i) useless; in vain

甲斐が有る

see styles
 kaigaaru / kaigaru
    かいがある
(exp,v5r-i) to be effective; to be fruitful; to be worthwhile; to be worth; to be rewarded; to pay off

甲斐が無い

see styles
 kaiganai
    かいがない
(exp,adj-i) useless; in vain

甲状腺がん

see styles
 koujousengan / kojosengan
    こうじょうせんがん
thyroid cancer

畏れながら

see styles
 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

異存がない

see styles
 izonganai
    いぞんがない
(exp,adj-i) nothing to say; have no objection

畳みかける

see styles
 tatamikakeru
    たたみかける
(transitive verb) (kana only) to press for an answer; to shower questions on someone

疎かにする

see styles
 orosokanisuru
    おろそかにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to ignore; to disregard; to make light of

疑似カラー

see styles
 gijikaraa / gijikara
    ぎじカラー
{comp} pseudo color

疑問が残る

see styles
 gimonganokoru
    ぎもんがのこる
(exp,v5r) for (some) doubtful points to remain

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary