I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
かき寄せる
掻き寄せる
搔き寄せる(sK)

 kakiyoseru
    かきよせる
(transitive verb) (1) to sweep together; to rake up; to gather up; (transitive verb) (2) to drag towards oneself; to pull nearer

Variations:
かもめーる
かもメール
かもめ〜る

 kamomeeru; kamomeeru; kamome〜ru(sk)
    かもめーる; かもメール; かもめ〜る(sk)
(sometimes かもめ〜る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June

Variations:
からし色
辛子色
芥子色
カラシ色(sK)

 karashiiro / karashiro
    からしいろ
mustard (color)

Variations:
カルタ取り
かるた取り
歌留多取り(sK)

 karutatori
    カルタとり
(See カルタ) karuta game in which players race to grab cards associated with a given reading

Variations:
キャッシュカード
キャッシュ・カード

 kyasshukaado(p); kyasshu kaado / kyasshukado(p); kyasshu kado
    キャッシュカード(P); キャッシュ・カード
cash card; ATM card

Variations:
クリア
クリアー
クリヤー
クリヤ

 kuria; kuriaa; kuriyaa; kuriya(sk) / kuria; kuria; kuriya; kuriya(sk)
    クリア; クリアー; クリヤー; クリヤ(sk)
(adjectival noun) (1) clear; transparent; (noun, transitive verb) (2) {sports} clearing (a high-jump bar, hurdle, etc.); (noun, transitive verb) (3) overcoming; getting through; getting past; completing; solving; settling; meeting (e.g. a standard); (noun, transitive verb) (4) {sports} clearing (the ball; in soccer); (noun, transitive verb) (5) {comp} clearing (e.g. a checked box); (noun, transitive verb) (6) {vidg} beating (a game, level, etc.); finishing

Variations:
クリスマスカード
クリスマス・カード

 kurisumasukaado(p); kurisumasu kaado / kurisumasukado(p); kurisumasu kado
    クリスマスカード(P); クリスマス・カード
Christmas card

Variations:
クレジットカード
クレジット・カード

 kurejittokaado(p); kurejitto kaado / kurejittokado(p); kurejitto kado
    クレジットカード(P); クレジット・カード
credit card

Variations:
せんといて
せんとき
しんといて
しんとき

 sentoite; sentoki; shintoite; shintoki
    せんといて; せんとき; しんといて; しんとき
(expression) (ksb:) (equiv. to しないで(ください)in standard Japanese) (please) don't

Variations:
ダイナースクラブ
ダイナース・クラブ

 dainaasukurabu(p); dainaasu kurabu / dainasukurabu(p); dainasu kurabu
    ダイナースクラブ(P); ダイナース・クラブ
Diner's Club (credit card)

Variations:
チャリンコサーファー
ちゃりんこサーファー

 charinkosaafaa; charinkosaafaa / charinkosafa; charinkosafa
    チャリンコサーファー; ちゃりんこサーファー
(rare) (See チャリンコ・1) bicycle surfer; surfer who transports their surfboard via bicycle

Variations:
ブールバード
ブールバール
ブールヴァール

 buurubaado; buurubaaru; buuruaaru / burubado; burubaru; buruaru
    ブールバード; ブールバール; ブールヴァール
boulevard (fre:)

Variations:
めはり寿司
目張り寿司
目張り鮨
目張り鮓

 meharizushi
    めはりずし
(See 高菜,目を見張る) rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens

Variations:
上板
上げ板
揚げ板(rK)
揚板(sK)

 ageita / ageta
    あげいた
movable floor boards; trap door

Variations:
付ける
着ける
附ける(rK)

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (suf,v1) (15) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
仰け反る
のけ反る(sK)
仰反る(sK)

 nokezoru
    のけぞる
(v5r,vi) (1) (kana only) to bend backwards; to bend oneself back; (v5r,vi) (2) (kana only) to be taken aback

Variations:
儀仗兵
儀杖兵(iK)
儀じょう兵(sK)

 gijouhei / gijohe
    ぎじょうへい
guard of honour; honor guard; ceremonial guard

Variations:
儀仗隊
儀杖隊(iK)
儀じょう隊(sK)

 gijoutai / gijotai
    ぎじょうたい
guard of honour; honor guard

Variations:
宜しく
宜敷く(ateji)(rK)

 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) (kana only) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (kana only) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (kana only) (as よろしく…べし) by all means; of course

Variations:
恨みつらみ
恨み辛み
怨みつらみ
怨み辛み

 uramitsurami
    うらみつらみ
pent-up resentment; grudges and hard feelings

Variations:
憂き目
憂目(sK)
うき目(sK)

 ukime
    うきめ
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship

Variations:
払いのける
払い除ける
払い退ける(rK)

 harainokeru
    はらいのける
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away

Variations:
振り下ろす
振りおろす
振り降ろす(iK)

 furiorosu
    ふりおろす
(transitive verb) to swing downward; to bring down (one's sword, fist, etc.)

Variations:
捕まえる
掴まえる
捉まえる(rK)

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
楽しむ
愉しむ(rK)
楽む(sK)

 tanoshimu
    たのしむ
(transitive verb) (1) to enjoy; to take pleasure in; to have a good time; to have fun; to amuse oneself; (transitive verb) (2) (dated) to look forward to

Variations:
気が引ける
気がひける
気が退ける(rK)

 kigahikeru
    きがひける
(exp,v1) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something)

Variations:
茶箪笥
茶だんす(sK)
茶ダンス(sK)

 chadansu
    ちゃだんす
tea cabinet; cupboard for tea implements

Variations:
読みにくい
読み悪い
読み難い

 yominikui
    よみにくい
(adjective) hard to read; illegible

鐃循ワ申咼離鐃緒申鐃?鐃緒申鐃緒申之鐃順貝

 鐃循wa申咾里鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申咼離鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) quahog (mercenaria mercenaria)/quahaug/hard clam/hard-shell clam/round clam/littleneck/topneck/cherrystone/chow / 鐃循wa申咾里鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循wa申咼離鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) quahog (mercenaria mercenaria)/quahaug/hard clam/hard-shell clam/rond clam/littleneck/topneck/cherrystone/chow
    鐃循わ申咾里鐃緒申鐃緒申鐃?鐃循ワ申咼離鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) quahog (Mercenaria mercenaria)/quahaug/hard clam/hard-shell clam/round clam/littleneck/topneck/cherrystone/chow
quahog (Mercenaria mercenaria); quahaug; hard clam; hard-shell clam; round clam; littleneck; topneck; cherrystone; chowder clam

Variations:
SDメモリーカード
SDメモリカード(sK)

 esudiimemoriikaado / esudimemorikado
    エスディーメモリーカード
SD memory card; SD card

Variations:
アクセラレータカード
アクセラレータ・カード

 akuserareetakaado; akuserareeta kaado / akuserareetakado; akuserareeta kado
    アクセラレータカード; アクセラレータ・カード
{comp} accelerator card

Variations:
アジアンビューティー
アジアン・ビューティー

 ajianbyuutii; ajian byuutii / ajianbyuti; ajian byuti
    アジアンビューティー; アジアン・ビューティー
(an) Asian beauty; woman fitting traditional Asian beauty standards

Variations:
アドバイザリーボード
アドバイザリー・ボード

 adobaizariiboodo; adobaizarii boodo / adobaizariboodo; adobaizari boodo
    アドバイザリーボード; アドバイザリー・ボード
advisory board

Variations:
インタフェースカード
インタフェース・カード

 intafeesukaado; intafeesu kaado / intafeesukado; intafeesu kado
    インタフェースカード; インタフェース・カード
{comp} interface card

Variations:
カスタードプディング
カスタード・プディング

 kasutaadopudingu; kasutaado pudingu / kasutadopudingu; kasutado pudingu
    カスタードプディング; カスタード・プディング
{food} (See カスタードプリン) custard pudding

Variations:
かた焼き
かた焼
堅焼き
固焼き
堅焼
固焼

 katayaki
    かたやき
(can be adjective with の) hard-baked; hard

Variations:
キーボードパスワード
キーボード・パスワード

 kiiboodopasuwaado; kiiboodo pasuwaado / kiboodopasuwado; kiboodo pasuwado
    キーボードパスワード; キーボード・パスワード
{comp} keyboard password

Variations:
グラフィックスボード
グラフィックス・ボード

 gurafikkusuboodo; gurafikkusu boodo
    グラフィックスボード; グラフィックス・ボード
{comp} (See ビデオカード・1) graphics board; video card; graphics card

Variations:
グリーティングカード
グリーティング・カード

 guriitingukaado; guriitingu kaado / guritingukado; guritingu kado
    グリーティングカード; グリーティング・カード
greeting card

Variations:
クロコダイルモニター
クロコダイル・モニター

 kurokodairumonitaa; kurokodairu monitaa / kurokodairumonita; kurokodairu monita
    クロコダイルモニター; クロコダイル・モニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

Variations:
ゲーミングキーボード
ゲーミング・キーボード

 geemingukiiboodo; geemingu kiiboodo / geemingukiboodo; geemingu kiboodo
    ゲーミングキーボード; ゲーミング・キーボード
gaming keyboard

Variations:
コーナーカップボード
コーナー・カップボード

 koonaakappuboodo; koonaa kappuboodo / koonakappuboodo; koona kappuboodo
    コーナーカップボード; コーナー・カップボード
corner cupboard

Variations:
ゴールデングローブ賞
ゴールデン・グローブ賞

 goorudenguroobushou / goorudenguroobusho
    ゴールデングローブしょう
Golden Globe Award

Variations:
こそばゆい
こそばい
こちょばい
こしょばい

 kosobayui; kosobai; kochobai; koshobai
    こそばゆい; こそばい; こちょばい; こしょばい
(adjective) (1) ticklish; (adjective) (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise)

Variations:
コントラクトブリッジ
コントラクト・ブリッジ

 kontorakutoburijji; kontorakuto burijji
    コントラクトブリッジ; コントラクト・ブリッジ
{cards} contract bridge; bridge

Variations:
サルバトールモニター
サルバトール・モニター

 sarubatoorumonitaa; sarubatooru monitaa / sarubatoorumonita; sarubatooru monita
    サルバトールモニター; サルバトール・モニター
water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor

Variations:
シューティングガード
シューティング・ガード

 shuutingugaado; shuutingu gaado / shutingugado; shutingu gado
    シューティングガード; シューティング・ガード
{sports} shooting guard (basketball)

Variations:
ショルダーキーボード
ショルダー・キーボード

 shorudaakiiboodo; shorudaa kiiboodo / shorudakiboodo; shoruda kiboodo
    ショルダーキーボード; ショルダー・キーボード
keytar (wasei: shoulder keyboard)

Variations:
スーパーハイビジョン
スーパー・ハイビジョン

 suupaahaibijon; suupaa haibijon / supahaibijon; supa haibijon
    スーパーハイビジョン; スーパー・ハイビジョン
Super Hi-Vision; 8K ultra-high-definition standard developed by NHK

Variations:
スコットランドヤード
スコットランド・ヤード

 sukottorandoyaado; sukottorando yaado / sukottorandoyado; sukottorando yado
    スコットランドヤード; スコットランド・ヤード
Scotland Yard

Variations:
スタンダードナンバー
スタンダード・ナンバー

 sutandaadonanbaa; sutandaado nanbaa / sutandadonanba; sutandado nanba
    スタンダードナンバー; スタンダード・ナンバー
standard number

Variations:
ストレートフラッシュ
ストレート・フラッシュ

 sutoreetofurasshu; sutoreeto furasshu
    ストレートフラッシュ; ストレート・フラッシュ
{cards} straight flush

Variations:
セキュリティーコード
セキュリティー・コード

 sekyuritiikoodo; sekyuritii koodo / sekyuritikoodo; sekyuriti koodo
    セキュリティーコード; セキュリティー・コード
card security code (CVC, CVV, etc.) (eng: security code)

Variations:
ディジョンマスタード
ディジョン・マスタード

 dijonmasutaado; dijon masutaado / dijonmasutado; dijon masutado
    ディジョンマスタード; ディジョン・マスタード
{food} Dijon mustard

Variations:
トリスティスモニター
トリスティス・モニター

 torisutisumonitaa; torisutisu monitaa / torisutisumonita; torisutisu monita
    トリスティスモニター; トリスティス・モニター
black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia); freckled monitor

Variations:
トレーディングカード
トレーディング・カード

 toreedingukaado; toreedingu kaado / toreedingukado; toreedingu kado
    トレーディングカード; トレーディング・カード
trading card; collectible card

Variations:
ノーザンバラムンディ
ノーザン・バラムンディ

 noozanbaramundi; noozan baramundi
    ノーザンバラムンディ; ノーザン・バラムンディ
northern barramundi (Scleropages jardinii); gulf saratoga; Australian bonytongue

Variations:
ハードディスクケース
ハードディスク・ケース

 haadodisukukeesu; haadodisuku keesu / hadodisukukeesu; hadodisuku keesu
    ハードディスクケース; ハードディスク・ケース
{comp} hard disk case

Variations:
はい
はーい
はーーい

 hai(p); haai(sk); haaーi(sk) / hai(p); hai(sk); haーi(sk)
    はい(P); はーい(sk); はーーい(sk)
(interjection) (1) (polite language) yes; that is correct; (interjection) (2) understood; I see; OK; okay; (interjection) (3) (as a response to a roll call) present; here; (interjection) (4) (colloquialism) (with rising intonation) pardon?; what's that?; come again?; (interjection) (5) (used when calling for someone's attention or when handing something to someone) now; here; here you go; (interjection) (6) giddy-up; giddap

Variations:
パンチカードシステム
パンチカード・システム

 panchikaadoshisutemu; panchikaado shisutemu / panchikadoshisutemu; panchikado shisutemu
    パンチカードシステム; パンチカード・システム
punch-card system; PCS

Variations:
ぶん殴る
打ん殴る(rK)
ブン殴る(sK)

 bunnaguru; bunnaguru(sk)
    ぶんなぐる; ブンなぐる(sk)
(transitive verb) to hit hard; to punch hard; to give a hard blow; to wallop; to sock

Variations:
ボーディングスクール
ボーディング・スクール

 boodingusukuuru; boodingu sukuuru / boodingusukuru; boodingu sukuru
    ボーディングスクール; ボーディング・スクール
boarding school

Variations:
ボーディングブリッジ
ボーディング・ブリッジ

 boodinguburijji; boodingu burijji
    ボーディングブリッジ; ボーディング・ブリッジ
boarding bridge

Variations:
ホイスト
ウィスト
ウイスト

 hoisuto; isuto(sk); uisuto(sk)
    ホイスト; ウィスト(sk); ウイスト(sk)
{cards} whist

Variations:
リッジテールモニター
リッジテール・モニター

 rijjiteerumonitaa; rijjiteeru monitaa / rijjiteerumonita; rijjiteeru monita
    リッジテールモニター; リッジテール・モニター
ridge-tailed monitor (Varanus acanthurus, species of monitor lizard found throughout the arid northern regions of Australia); spiny-tailed monitor

Variations:
不意打ち
不意討ち(rK)
不意撃ち(sK)

 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard

Variations:
世知辛い
せち辛い(sK)
世智辛い(sK)

 sechigarai
    せちがらい
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming

Variations:
仰ぎ見る
仰見る(sK)
あおぎ見る(sK)

 aogimiru
    あおぎみる
(transitive verb) (1) to look up (at); to look upwards; (transitive verb) (2) to respect; to look up to

Variations:
仰け反る
のけ反る
仰けぞる
仰反る(io)

 nokezoru
    のけぞる
(v5r,vi) (1) (kana only) to bend backwards; to bend oneself back; (v5r,vi) (2) (kana only) to be taken aback

Variations:
俯く
うつ向く(iK)
俯向く(iK)

 utsumuku
    うつむく
(v5k,vi) (kana only) to hang one's head; to look down; to cast one's eyes downward

Variations:
俯く
うつ向く(sK)
俯向く(sK)

 utsumuku
    うつむく
(v5k,vi) (kana only) to hang one's head; to look down; to cast one's eyes downward

Variations:
切り下ろす
斬り下ろす
切りおろす
切下ろす

 kiriorosu
    きりおろす
(transitive verb) to cut downward; to slash downward

Variations:
努める
勉める(rK)
力める(rK)

 tsutomeru
    つとめる
(v1,vi) to endeavor (to do); to endeavour; to try hard; to work hard; to strive; to make an effort; to exert oneself; to devote oneself; to be committed (to doing)

Variations:
否が応にも
いやが応にも
嫌が応にも(iK)

 iyagaounimo / iyagaonimo
    いやがおうにも
(expression) (non-standard variant of 否が応でも) (See 否が応でも) whether one likes it or not; whether willing or not; willy-nilly

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼
天邪久

 amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
心悸亢進
心悸昂進(rK)
心悸高進(sK)

 shinkikoushin / shinkikoshin
    しんきこうしん
(yoji) {med} palpitations; tachycardia

Variations:
応える
報える(sK)
徹える(sK)

 kotaeru
    こたえる
(v1,vi) (1) (occ. written as 報える) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (v1,vi) (2) (occ. written as 徹える) (See 堪える・こたえる・1) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain

Variations:
恐れ入る
畏れ入る(rK)
恐れいる(sK)

 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg someone's pardon; to feel small; (v5r,vi) (2) to be much obliged; to be grateful; to be thankful; (v5r,vi) (3) to be amazed; to be greatly impressed; to admire; (v5r,vi) (4) to be dumbfounded; to be confounded; to be stunned; to be fed up (with); to be defeated; to be beaten

Variations:
捨て去る
棄て去る(rK)
捨てさる(sK)

 sutesaru
    すてさる
(transitive verb) to abandon; to throw away; to discard; to forsake

Variations:
本末転倒
本末顛倒(rK)
本末顚倒(rK)

 honmatsutentou / honmatsutento
    ほんまつてんとう
(n,vs,vi) (yoji) putting the cart before the horse; mistaking the means for the end; getting one's priorities backwards

Variations:
燕返し
ツバメ返し
つばめ返し
燕返(sK)

 tsubamegaeshi
    つばめがえし
(1) quickly reversed cut (sword technique); (2) {MA} swallow counter (judo technique); swallow flight reversal; (3) {mahj} swapping one's hand with the bottom row of the nearest wall (cheating technique); (4) {mahj} completing a hand with an opponent's discarded riichi tile

Variations:
甲乙つけがたい
甲乙付けがたい
甲乙付け難い

 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(exp,adj-i) difficult to say which of the two is better; hard to tell which is better; (there is) little to choose between them

Variations:
目指す
目差す(rK)
目ざす(sK)

 mezasu
    めざす
(transitive verb) (1) to aim at (for, to do, to become); to try for; to have an eye on; (transitive verb) (2) to go toward; to head for

Variations:
竹を割ったよう
竹を割った様
竹をわったよう

 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:
繰越金
繰り越し金(io)
繰越し金(io)

 kurikoshikin
    くりこしきん
balance carried forward

Variations:
舐める
嘗める(rK)
甞める(rK)

 nameru
    なめる
(transitive verb) (1) to lick; to lap; to suck; (transitive verb) (2) to taste; (transitive verb) (3) to experience (esp. a hardship); (transitive verb) (4) (kana only) (poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る) (See 無礼・なめ) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate; (transitive verb) (5) to lick (at; of flames); to burn

Variations:
西洋骨牌
西洋カルタ
西洋かるた
西洋歌留多

 seiyoukaruta / seyokaruta
    せいようカルタ
(dated) (See トランプ) Western playing cards

Variations:
見なす
見做す(rK)
看做す(rK)

 minasu
    みなす
(transitive verb) (kana only) to regard (as); to consider (to be); to deem; to look upon (as); to think of (as)

Variations:
蹴飛ばす
蹴とばす(sK)
け飛ばす(sK)

 ketobasu
    けとばす
(transitive verb) (1) to kick (hard); to send flying with a kick; to kick away; (transitive verb) (2) to reject flatly; to refuse outright; to turn down

Variations:
身を挺する
身をていする
身を呈する(iK)

 mioteisuru / miotesuru
    みをていする
(exp,vs-s) (1) (usu. as 身を挺して) to risk one's life (to do); to put one's life on the line; (exp,vs-s) (2) (usu. as 身を挺して) to step forward (to do); to give one's all

鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申

 鐃緒申鐃緒申鐃殉rui鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申
    鐃緒申鐃緒申鐃殉るい鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃旬¥申鐃緒申
101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM)

Variations:
降りしきる
降り頻る(rK)
降頻る(sK)

 furishikiru
    ふりしきる
(v5r,vi) to fall continuously (of rain, snow, etc.); to fall hard; to fall heavily; to pour down

Variations:
首を長くする
首をながくする
クビを長くする

 kubionagakusuru; kubionagakusuru(kubio長kusuru)
    くびをながくする; クビをながくする(クビを長くする)
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
ウィザードリィ
ウィザードリー
ウイザードリィ

 izaadori; izaadorii; uizaadori / izadori; izadori; uizadori
    ウィザードリィ; ウィザードリー; ウイザードリィ
(work) Wizardry (role-playing video game series)

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)

 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) oicho-kabu (traditional Japanese gambling card game)

Variations:
お互い様
お互いさま(sK)
御互い様(sK)

 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) (1) we are of equal status in this regard; we are in the same boat; (expression) (2) (See こちらこそ) the same to you; the feeling is mutual

Variations:
お構いなし
お構い無し
御構い無し
御構いなし

 okamainashi
    おかまいなし
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal

Variations:
かき込む
掻き込む
掻きこむ
搔き込む(oK)

 kakikomu
    かきこむ
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one

Variations:
ジェイディエドワーズ
ジェイ・ディ・エドワーズ

 jeidiedowaazu; jei di edowaazu / jediedowazu; je di edowazu
    ジェイディエドワーズ; ジェイ・ディ・エドワーズ
(company) J D Edwards

Variations:
せえへん
しいひん
せーへん
しーひん
しやん

 seehen; shiihin; seehen; shiihin; shiyan / seehen; shihin; seehen; shihin; shiyan
    せえへん; しいひん; せーへん; しーひん; しやん
(expression) (ksb:) (equiv. to しない in standard Japanese) does not; do not; will not do

<...120121122123124125126127128>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary