There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
開けっ放し see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
開けっ放す see styles |
akeppanasu あけっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave open |
開始ビット see styles |
kaishibitto かいしビット |
{comp} start bit |
開発キット see styles |
kaihatsukitto かいはつキット |
{comp} development kit |
開発ツール see styles |
kaihatsutsuuru / kaihatsutsuru かいはつツール |
{comp} development tool |
開襟シャツ see styles |
kaikinshatsu かいきんシャツ |
open-necked shirt |
間怠っこい see styles |
madarukkoi まだるっこい |
(adjective) (kana only) (See まだるい,まだるっこしい) (frustratingly) slow; tedious; sluggish; dull; roundabout |
間違っても see styles |
machigattemo まちがっても |
(expression) (with neg. sentence) no matter what; whatever happens; under any circumstances; never |
関係つける see styles |
kankeitsukeru / kanketsukeru かんけいつける |
(Ichidan verb) to relate |
関係を持つ see styles |
kankeiomotsu / kankeomotsu かんけいをもつ |
(exp,v5t) to have a relationship; to have relations |
関心を持つ see styles |
kanshinomotsu かんしんをもつ |
(exp,v5t) to be interested in; to take an interest in; to care about |
関連グッズ see styles |
kanrenguzzu かんれんグッズ |
spin-off merchandise; related merchandise |
関連づける see styles |
kanrenzukeru かんれんづける |
(transitive verb) to connect; to correlate; to associate; to relate; to link |
防鳥ネット see styles |
bouchounetto / bochonetto ぼうちょうネット |
bird net; bird netting |
阿娜っぽい see styles |
adappoi あだっぽい |
(adjective) (kana only) coquettish |
阿山ハイツ see styles |
ayamahaitsu あやまハイツ |
(place-name) Ayama Heights |
降って湧く see styles |
futtewaku ふってわく |
(Godan verb with "ku" ending) to happen suddenly; to take place unexpectedly |
降りそぼつ see styles |
furisobotsu ふりそぼつ |
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.) |
陶芸メッセ see styles |
tougeimesse / togemesse とうげいメッセ |
(place-name) Tougeimesse |
雑ぜっ返す see styles |
mazekkaesu まぜっかえす |
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) |
雨空トッポ see styles |
amazoratoppo あまぞらトッポ |
(person) Amazora Toppo (1968.11.4-) |
雪崩を打つ see styles |
nadareoutsu / nadareotsu なだれをうつ |
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede |
雪村いづみ see styles |
yukimuraizumi ゆきむらいづみ |
(person) Yukimura Izumi (1937.3-) |
雲一つない see styles |
kumohitotsunai くもひとつない |
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky) |
電報を打つ see styles |
denpououtsu / denpootsu でんぽうをうつ |
(exp,v5t) to send a telegram |
電子ブック see styles |
denshibukku でんしブック |
(See 電子書籍) electronic book; e-book; ebook |
電気ポット see styles |
denkipotto でんきポット |
electric water boiler; thermo pot; hot water dispenser |
電源タップ see styles |
dengentappu でんげんタップ |
power strip; power bar |
青芝キック see styles |
aoshibakikku あおしばキック |
(person) Aoshiba Kikku (1941.1.31-) |
青芝フック see styles |
aoshibafukku あおしばフック |
(person) Aoshiba Fukku (1943.3.12-) |
面白グッズ see styles |
omoshiroguzzu おもしろグッズ |
(kana only) fun goods; joke products; novelty items |
面目が立つ see styles |
menmokugatatsu めんもくがたつ |
(exp,v5t) to save one's face |
革製バッグ see styles |
kawaseibaggu / kawasebaggu かわせいバッグ |
leather bag; leather handbag |
項に分かつ see styles |
kouniwakatsu / koniwakatsu こうにわかつ |
(exp,v5t) to paragraph; to itemize; to itemise |
順を追って see styles |
junootte じゅんをおって |
(exp,adv) in order; from start to end |
須波ハイツ see styles |
sunamihaitsu すなみハイツ |
(place-name) Sunami Heights |
頬杖をつく see styles |
hoozueotsuku ほおづえをつく |
(exp,v5k) to rest one's chin in one's hands |
頭でっかち see styles |
atamadekkachi あたまでっかち |
(adj-na,adj-no,n) (1) top-heavy; (adj-na,adj-no,n) (2) big-headed; (adj-na,adj-no,n) (3) overly-theoretical |
顔をつなぐ see styles |
kaootsunagu かおをつなぐ |
(exp,v5g) to keep up acquaintance |
顔をつぶす see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
風呂マット see styles |
furomatto ふろマット |
(See バスマット) bath mat |
風邪っぴき see styles |
kazeppiki かぜっぴき |
(See 風邪を引く) catching a cold |
風間みつき see styles |
kazamamitsuki かざまみつき |
(person) Kazama Mitsuki (1965.6-) |
食いつなぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食いつぶす see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食いっ逸れ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
食っちゃ寝 see styles |
kucchane くっちゃね |
(noun/participle) (colloquialism) (doing nothing but) eating and sleeping; living idly |
食っ付ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched |
食べつくす see styles |
tabetsukusu たべつくす |
(Godan verb with "su" ending) to eat up |
食べつける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
食べっぷり see styles |
tabeppuri たべっぷり |
manner of eating |
食らいつく see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
飲みつぶす see styles |
nomitsubusu のみつぶす |
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table |
飽きっぽい see styles |
akippoi あきっぽい |
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious |
飾りつける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
香寿たつき see styles |
koujutatsuki / kojutatsuki こうじゅたつき |
(person) Kōju Tatsuki (1965.11.26-) |
香港シャツ see styles |
honkonshatsu; honkon shatsu ホンコンシャツ; ホンコン・シャツ |
(kana only) short-sleeved dress shirt (wasei: Hong Kong shirt) |
馬鹿っぽい see styles |
bakappoi; bakappoi ばかっぽい; バカっぽい |
(adjective) (kana only) stupid; silly |
駆けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
駆けつける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駈けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
骨をつかむ see styles |
kotsuotsukamu こつをつかむ |
(exp,v5m) (kana only) to get the hang of; to learn the secret to |
高スペック see styles |
kousupekku / kosupekku こうスペック |
(can be adjective with の) (1) high-spec; (can be adjective with の) (2) highly competitive (on the dating scene, e.g. by having a high income, being good-looking); ticking all the boxes |
高ツボリ山 see styles |
takatsuboriyama たかツボリやま |
(personal name) Takatsuboriyama |
高ツムジ山 see styles |
takatsumujiyama たかツムジやま |
(personal name) Takatsumujiyama |
高デッキ山 see styles |
takadekkiyama たかデッキやま |
(place-name) Takadekkiyama |
高ボッチ山 see styles |
takabocchiyama たかボッチやま |
(personal name) Takabocchiyama |
高原八ッ屋 see styles |
takaharayatsuya たかはらやつや |
(place-name) Takaharayatsuya |
高城ツヨシ see styles |
takashirotsuyoshi たかしろツヨシ |
(person) Takashiro Tsuyoshi |
高山ビッキ see styles |
takayamabikki たかやまビッキ |
(person) Takayama Bikki |
高田みづえ see styles |
takadamizue たかだみづえ |
(person) Takada Mizue (1960.6.23-) |
魔法つかい see styles |
mahoutsukai / mahotsukai まほうつかい |
magician; wizard; sorcerer; witch |
鮎川なつき see styles |
ayukawanatsuki あゆかわなつき |
(person) Ayukawa Natsuki |
鯔のつまり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鳥肌がたつ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳥肌が立つ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳴りっ放し see styles |
narippanashi なりっぱなし |
(kana only) sounding continuously (e.g. phone); howling; resounding |
鵜沼三ツ池 see styles |
unumamitsuike うぬまみついけ |
(place-name) Unumamitsuike |
鹿島ハイツ see styles |
kashimahaitsu かしまハイツ |
(place-name) Kashima Heights |
黄色っぽい see styles |
kiiroppoi / kiroppoi きいろっぽい |
(adjective) yellowish; tinged with yellow |
黒キャベツ see styles |
kurokyabetsu; kurokyabetsu くろキャベツ; クロキャベツ |
cavolo nero (cultivar of Brassica oleracea acephala); lacinato kale; Tuscan kale; black kale |
黒シャツ党 see styles |
kuroshatsutou / kuroshatsuto くろシャツとう |
(See 黒シャツ隊) blackshirts (Italian fascist group); squadristi; camicie nere |
黒シャツ隊 see styles |
kuroshatsutai くろシャツたい |
blackshirts (Italian fascist group); squadristi; camicie nere |
鼻っぱしら see styles |
hanappashira はなっぱしら |
aggressiveness; competitive spirit; fighting spirit |
鼻をつまむ see styles |
hanaotsumamu はなをつまむ |
(exp,v5m) to hold one's nose; to pinch one's nose |
Tレックス see styles |
tiirekkusu / tirekkusu ティーレックス |
(See ティラノサウルスレックス) Tyrannosaurus rex; T. rex |
えきねっと see styles |
ekinetto えきねっと |
(serv) Eki Net (JR travel reservation service); (serv) Eki Net (JR travel reservation service) |
に至っては see styles |
niitatteha / nitatteha にいたっては |
(expression) (See 至る・2) when it comes to; as for; for example; as to |
アセツル酸 see styles |
asetsurusan アセツルさん |
{chem} aceturic acid |
カツライス see styles |
katsuraisu カツライス |
{food} cutlet with rice |
ネルシャツ see styles |
nerushatsu ネルシャツ |
(abbreviation) (from フランネルシャツ) flannel shirt |
ハッシュ値 see styles |
hasshuchi ハッシュち |
{comp} hash value; message digest |
モレックス see styles |
morekkusu モレックス |
(company) Molex Inc.; (c) Molex Inc. |
楽観ロック see styles |
rakkanrokku らっかんロック |
{comp} optimistic locking |
電車ごっこ see styles |
denshagokko でんしゃごっこ |
playing trains |
悲観ロック see styles |
hikanrokku ひかんロック |
{comp} pessimistic locking |
漫画チック see styles |
mangachikku; mangachikku まんがチック; マンガチック |
(adjectival noun) (colloquialism) manga-esque; cartoony |
打って替え see styles |
uttegae; utegae うってがえ; ウッテガエ |
(1) change; alternation; shift; (2) (kana only) {go} (usu. ウッテガエ) (See 打って返し) snapback; reciprocal capture of the stones surrounding a lost one |
カーリット see styles |
kaaritto / karitto カーリット |
{chem;tradem} Carlit (ammonium perchlorate) |
スポーツ店 see styles |
supootsuten スポーツてん |
sports shop; sporting goods retailer |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.