There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気が大きい see styles |
kigaookii / kigaooki きがおおきい |
(exp,adj-i) (See 気の大きい) generous; big-hearted |
気が小さい see styles |
kigachiisai / kigachisai きがちいさい |
(exp,adj-i) (See 気の小さい) timid; faint-hearted; wimpish |
気が引ける see styles |
kigahikeru きがひける |
(v1,exp) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something) |
気が抜ける see styles |
kiganukeru きがぬける |
(exp,v1) (1) to feel exhausted (after having been stressed); to feel spent; to feel relieved (from stress); (2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage); to go flat; to lose flavor; to lose flavour |
気が揉める see styles |
kigamomeru きがもめる |
(exp,v1) to feel anxious; to feel uneasy; to worry |
気が晴れる see styles |
kigahareru きがはれる |
(exp,v1) to feel refreshed; to feel more cheerful; to feel better |
気が滅入る see styles |
kigameiru / kigameru きがめいる |
(exp,v5r) to feel depressed; to be down |
気が紛れる see styles |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
気が触れる see styles |
kigafureru きがふれる |
(exp,v1) to go mad; to go crazy; to lose one's mind |
気が詰まる see styles |
kigatsumaru きがつまる |
(exp,v5r) to feel constrained; to feel ill at ease |
気にかかる see styles |
kinikakaru きにかかる |
(v5r,vi,exp) to weigh on one's mind; to be worried about (something) |
気にかける see styles |
kinikakeru きにかける |
(exp,v1,vt) to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about |
気に掛かる see styles |
kinikakaru きにかかる |
(v5r,vi,exp) to weigh on one's mind; to be worried about (something) |
気は確かだ see styles |
kihatashikada きはたしかだ |
in one's senses; sane |
気をつかう see styles |
kiotsukau きをつかう |
(exp,v5u) to pay attention to another's needs; to attend to; to fuss about; to take into consideration |
気を利かす see styles |
kiokikasu きをきかす |
(exp,v5s) (1) (See 気を利かせる・1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (exp,v5s) (2) (See 気を利かせる・2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) |
気分がいい see styles |
kibungaii / kibungai きぶんがいい |
(exp,adj-ix) feel good (pleasant) |
気分がよい see styles |
kibungayoi きぶんがよい |
(exp,adj-i) feel good (pleasant) |
気分が塞ぐ see styles |
kibungafusagu きぶんがふさぐ |
(exp,v5g) to feel blue; to feel depressed |
気分が弾む see styles |
kibungahazumu きぶんがはずむ |
(exp,v5m) to cheer up |
気分が悪い see styles |
kibungawarui きぶんがわるい |
(exp,adj-i) feel sick; feel unwell |
気分が良い see styles |
kibungayoi きぶんがよい |
(exp,adj-i) feel good (pleasant) |
気前がいい see styles |
kimaegaii / kimaegai きまえがいい |
(expression) lavish; profuse |
気前がよい see styles |
kimaegayoi きまえがよい |
(expression) lavish; profuse |
気前が良い see styles |
kimaegayoi きまえがよい kimaegaii / kimaegai きまえがいい |
(expression) lavish; profuse |
気味が悪い see styles |
kimigawarui きみがわるい |
(exp,adj-i) creepy (feeling); uneasy (feeling); bad (feeling); giving one the creeps; hideous; scaring; weird |
気品がある see styles |
kihingaaru / kihingaru きひんがある |
(exp,v5r-i) (See 気品のある) to be elegant; to be graceful; to be refined |
気恥かしい see styles |
kihazukashii / kihazukashi きはずかしい |
(adjective) embarrassed; feeling ashamed or awkward |
気色が悪い see styles |
kishokugawarui きしょくがわるい |
(exp,adj-i) (See 気色の悪い,気色悪い) weird; disgusting |
気迫がない see styles |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
気魄がない see styles |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
水がかかる see styles |
mizugakakaru みずがかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to pour water on; to irrigate |
水ようかん see styles |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
soft sweet bean jelly or paste |
水をかける see styles |
mizuokakeru みずをかける |
(exp,v1) (1) to sprinkle water on (something); to spray water on; to splash water on; to squirt water on; (2) to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on |
水切りかご see styles |
mizukirikago みずきりかご |
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket |
水垣カエル see styles |
mizugakikaeru みずがきカエル |
(person) Mizugaki Kaeru (1974.1.16-) |
水島かおり see styles |
mizushimakaori みずしまかおり |
(person) Mizushima Kaori (1964.6.13-) |
水木かおる see styles |
mizukikaoru みずきかおる |
(person) Mizuki Kaoru (1926.7.14-1998.7.4) |
水森かおり see styles |
mizumorikaori みずもりかおり |
(person) Mizumori Kaori (1973.8.31-) |
水橋かおり see styles |
mizuhashikaori みずはしかおり |
(person) Mizuhashi Kaori (1974.8.28-) |
水没カメラ see styles |
suibotsukamera すいぼつカメラ |
underwater camera |
水沢はるか see styles |
mizusawaharuka みずさわはるか |
(person) Mizusawa Haruka (1979.1.7-) |
水源かん養 see styles |
suigenkanyou / suigenkanyo すいげんかんよう |
headwater conservation; water source protection; water source cultivation |
水野みか子 see styles |
mizunomikako みずのみかこ |
(person) Mizuno Mikako (1958.11-) |
氷アンカー see styles |
kooriankaa / koorianka こおりアンカー |
ice anchor |
永山たかし see styles |
nagayamatakashi ながやまたかし |
(person) Nagayama Takashi (1978.11.16-) |
永武ひかる see styles |
nagatakehikaru ながたけひかる |
(person) Nagatake Hikaru |
永積タカシ see styles |
nagazumitakashi ながづみタカシ |
(person) Nagazumi Takashi (1974.11.27-) |
池乃めだか see styles |
ikenomedaka いけのめだか |
(person) Ikeno Medaka (1943.7.3-) |
池間アカネ see styles |
ikemaakane / ikemakane いけまアカネ |
(person) Ikema Akane |
決りが悪い see styles |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) embarrassed; ashamed |
決心が鈍る see styles |
kesshinganiburu けっしんがにぶる |
(exp,v5r) to waver in one's resolution |
決意が固い see styles |
ketsuigakatai けついがかたい |
(exp,adj-i) firmly determined |
沖ノカレ島 see styles |
okinokareshima おきノカレしま |
(personal name) Okinokareshima |
沢尻エリカ see styles |
sawajirierika さわじりエリカ |
(f,h) Sawajiri Erika |
河井のどか see styles |
kawainodoka かわいのどか |
(person) Kawai Nodoka (1958.6.13-) |
河合わかば see styles |
kawaiwakaba かわいわかば |
(person) Kawai Wakaba (1960.8.6-) |
河村たかし see styles |
kawamuratakashi かわむらたかし |
(person) Kawamura Takashi (1948.11.3-) |
沸きあがる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
沸きが早い see styles |
wakigahayai わきがはやい |
(exp,adj-i) quick to warm up (e.g. of a kettle) |
沸き上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
油が切れる see styles |
aburagakireru あぶらがきれる |
(exp,v1) (1) to run out of oil; to need lubrication; (exp,v1) (2) (idiom) to run out of energy; to lose steam |
泊まりがけ see styles |
tomarigake とまりがけ |
staying over |
波木が丘町 see styles |
hagigaokachou / hagigaokacho はぎがおかちょう |
(place-name) Hagigaokachō |
波長が合う see styles |
hachougaau / hachogau はちょうがあう |
(exp,v5u) to be on the same wavelength; to think alike; to get along |
波風が立つ see styles |
namikazegatatsu なみかぜがたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be discordant; to have discord |
泣かされる see styles |
nakasareru なかされる |
(v1,vi) (1) to be moved to tears; (v1,vi) (2) to suffer greatly (from) |
泣き明かす see styles |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night |
泣き縋がる see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泥をかぶる see styles |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
注文が多い see styles |
chuumongaooi / chumongaooi ちゅうもんがおおい |
(exp,adj-i) demanding; difficult; strict |
泳がせ捜査 see styles |
oyogasesousa / oyogasesosa およがせそうさ |
controlled delivery; arm's-length surveillance |
津島笹が瀬 see styles |
tsushimasasagase つしまささがせ |
(place-name) Tsushimasasagase |
浜かんざし see styles |
hamakanzashi はまかんざし |
(kana only) thrift (Armeria maritima); sea thrift; sea pink |
浜口タカシ see styles |
hamaguchitakashi はまぐちタカシ |
(person) Hamaguchi Takashi (1931.9.2-) |
浮かされる see styles |
ukasareru うかされる |
(v1,vi) to be carried away; to be delirious; to lapse into delirium |
浮かない顔 see styles |
ukanaikao うかないかお |
(exp,n) looking depressed; long face |
浮かばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
浮かび上る see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮かび出る see styles |
ukabideru うかびでる |
(v1,vi) to surface |
浮かれ出る see styles |
ukarederu うかれでる |
(v1,vi) to go out in a merry mood |
浮かれ歩く see styles |
ukarearuku うかれあるく |
(v5k,vi) to gad around |
浮き上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮びあがる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮び上がる see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
海ザリガニ see styles |
umizarigani うみザリガニ |
(kana only) (obscure) lobster |
海原かなた see styles |
unabarakanata うなばらかなた |
(person) Unabara Kanata (1947.11.15-) |
海原はるか see styles |
unabaraharuka うなばらはるか |
(person) Unabara Haruka (1948.5.6-) |
海宝あかね see styles |
kaihouakane / kaihoakane かいほうあかね |
(person) Kaihou Akane |
海潮かつら see styles |
ushiokatsura うしおかつら |
(place-name) Ushiokatsura |
海野かつを see styles |
uminokatsuo うみのかつを |
(person) Umino Katsuo (Katsuwo) (1932.4.29-) |
消防カバー see styles |
shouboukabaa / shobokaba しょうぼうカバー |
fire blanket |
涙が枯れる see styles |
namidagakareru なみだがかれる |
(exp,v1) to cry until one runs out of tears |
涙腺が緩む see styles |
ruisengayurumu るいせんがゆるむ |
(exp,v5m) (idiom) to get teary; to be moved to tears |
涼乃かつき see styles |
suzunokatsuki すずのかつき |
(person) Suzuno Katsuki |
淋しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
深草ヲカヤ see styles |
fukakusaokaya ふかくさヲカヤ |
(place-name) Fukakusaokaya; Fukakusawokaya |
深谷かおる see styles |
fukayakaoru ふかやかおる |
(person) Fukaya Kaoru |
清水あすか see styles |
shimizuasuka しみずあすか |
(person) Shimizu Asuka (1978.10.15-) |
渡辺えりか see styles |
watanabeerika わたなべえりか |
(person) Watanabe Erika (1978.4.28-) |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.