I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

推古天皇

see styles
 suikotennou / suikotenno
    すいこてんのう
(person) Empress Suiko; Suiko Tenno (554-628 CE, reigning: 592-628 CE)

推定年齢

see styles
 suiteinenrei / suitenenre
    すいていねんれい
estimated (probable) age (e.g. of victim)

推而廣之


推而广之

see styles
tuī ér guǎng zhī
    tui1 er2 guang3 zhi1
t`ui erh kuang chih
    tui erh kuang chih
to apply something more broadly; by logical extension; and, by extension,

掻い暮れ

see styles
 kaikure
    かいくれ
(adverb) (archaism) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; wholly; entirely; completely; totally

揉烏帽子

see styles
 momieboshi
    もみえぼし
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward)

描き起し

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

提學御史


提学御史

see styles
tí xué yù shǐ
    ti2 xue2 yu4 shi3
t`i hsüeh yü shih
    ti hsüeh yü shih
superintendent of education (formal title)

提謂波利


提谓波利

see styles
tí wèi bō lì
    ti2 wei4 bo1 li4
t`i wei po li
    ti wei po li
 Daii hari
Trapusa and Bhallika, the two merchants who offered Śākyamuni barley and honey after his enlightenment.

揚科維奇


扬科维奇

see styles
yáng kē wéi qí
    yang2 ke1 wei2 qi2
yang k`o wei ch`i
    yang ko wei chi
Jankovic; Yankovic; Yankovich; Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player

搋在懷裡


搋在怀里

see styles
chuāi zài huái lǐ
    chuai1 zai4 huai2 li3
ch`uai tsai huai li
    chuai tsai huai li
to tuck into one's bosom; also written 揣在懷裡|揣在怀里

損失補填

see styles
 sonshitsuhoten
    そんしつほてん
compensation for a loss

摘み食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

摺り染め

see styles
 surizome
    すりぞめ
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

撃たれる

see styles
 utareru
    うたれる
(v1,vi) to be struck; to be beaten

撐竿跳高


撑竿跳高

see styles
chēng gān tiào gāo
    cheng1 gan1 tiao4 gao1
ch`eng kan t`iao kao
    cheng kan tiao kao
pole vault; also written 撐桿跳高|撑杆跳高

撒馬爾幹


撒马尔干

see styles
sā mǎ ěr gàn
    sa1 ma3 er3 gan4
sa ma erh kan
Samarkand, city in Uzbekistan; also written 撒馬爾罕|撒马尔罕[Sa1 ma3 er3 han3]

撥轉機輪


拨转机轮

see styles
bō zhuǎn jī lún
    bo1 zhuan3 ji1 lun2
po chuan chi lun
 hatten kirin
clearing it all away and awakening to reality

撮み食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

擊鼓傳花


击鼓传花

see styles
jī gǔ chuán huā
    ji1 gu3 chuan2 hua1
chi ku ch`uan hua
    chi ku chuan hua
beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)

據理力爭


据理力争

see styles
jù lǐ lì zhēng
    ju4 li3 li4 zheng1
chü li li cheng
to contend on strong grounds; to argue strongly for what is right

擬古典的

see styles
 gikotenteki
    ぎこてんてき
(adjectival noun) pseudoclassic

擴展程序


扩展程序

see styles
kuò zhǎn chéng xù
    kuo4 zhan3 cheng2 xu4
k`uo chan ch`eng hsü
    kuo chan cheng hsü
(computing) extension (for a software application, esp. web browsers)

Variations:

手萎

 tenae
    てなえ
(archaism) arm disability; someone with disabled arms

支店番号

see styles
 shitenbangou / shitenbango
    してんばんごう
(See 支店コード) branch code

支払猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment

支離滅裂

see styles
 shirimetsuretsu
    しりめつれつ
(adj-na,adj-no) (yoji) incoherent; inconsistent; illogical; disorderly; confused; nonsensical

攻め抜く

see styles
 semenuku
    せめぬく
(transitive verb) to attack persistently

放ち出で

see styles
 hanachiide / hanachide
    はなちいで
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)

放在眼裡


放在眼里

see styles
fàng zài yǎn lǐ
    fang4 zai4 yan3 li3
fang tsai yen li
to pay attention to; to care about; to attach importance to

放浪生活

see styles
 hourouseikatsu / horosekatsu
    ほうろうせいかつ
(leading) a vagabond life; (leading) a wandering existence

政冷経熱

see styles
 seireikeinetsu / serekenetsu
    せいれいけいねつ
cold political relations but hot economic relations (often said about China-Japan relations)

政策転換

see styles
 seisakutenkan / sesakutenkan
    せいさくてんかん
policy shift; policy U-turn

故作端莊


故作端庄

see styles
gù zuò duān zhuāng
    gu4 zuo4 duan1 zhuang1
ku tso tuan chuang
artificial show of seriousness; to pretend to be solemn

故意四球

see styles
 koishikyuu / koishikyu
    こいしきゅう
{baseb} (See 敬遠・3) intentional walk; intentional base on balls; IBB

敏達天皇

see styles
 bidatsutennou / bidatsutenno
    びだつてんのう
(person) Emperor Bidatsu; Bidatsu Tenno (538-585 CE, reigning: 572-585 CE)

救急隊員

see styles
 kyuukyuutaiin / kyukyutain
    きゅうきゅうたいいん
(See 救急救命士) rescue worker; emergency rescue team member; ambulance attendant; paramedic

教え導く

see styles
 oshiemichibiku
    おしえみちびく
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten

教外別伝

see styles
 kyougebetsuden / kyogebetsuden
    きょうげべつでん
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind

教敕譯典


教敕译典

see styles
jiào chì yì diǎn
    jiao4 chi4 yi4 dian3
chiao ch`ih i tien
    chiao chih i tien
 kyōchoku yakuten
Kā` gyur

教科書体

see styles
 kyoukashotai / kyokashotai
    きょうかしょたい
textbook typeface (resembling handwritten block characters)

敬天愛人

see styles
 keitenaijin / ketenaijin
    けいてんあいじん
(expression) (yoji) revere heaven, love people

敬天牧童

see styles
 keitenbokudou / ketenbokudo
    けいてんぼくどう
(person) Keiten Bokudou

敬惜字紙


敬惜字纸

see styles
jìng xī zì zhǐ
    jing4 xi1 zi4 zhi3
ching hsi tzu chih
to treasure written material as a cultural resource (idiom)

整備不良

see styles
 seibifuryou / sebifuryo
    せいびふりょう
faulty maintenance; poor maintenance; inadequate maintenance

整備計画

see styles
 seibikeikaku / sebikekaku
    せいびけいかく
(1) improvement project; construction plan; (2) maintenance plan; maintenance schedule; maintenance program

敵眾我寡


敌众我寡

see styles
dí zhòng wǒ guǎ
    di2 zhong4 wo3 gua3
ti chung wo kua
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers

數以萬計


数以万计

see styles
shù yǐ wàn jì
    shu4 yi3 wan4 ji4
shu i wan chi
tens of thousands; numerous

數黃道黑


数黄道黑

see styles
shǔ huáng dào hēi
    shu3 huang2 dao4 hei1
shu huang tao hei
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

數黑論白


数黑论白

see styles
shǔ hēi lùn bái
    shu3 hei1 lun4 bai2
shu hei lun pai
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

文人相輕


文人相轻

see styles
wén rén xiāng qīng
    wen2 ren2 xiang1 qing1
wen jen hsiang ch`ing
    wen jen hsiang ching
scholars tend to disparage one another (idiom)

文以載道


文以载道

see styles
wén yǐ zài dào
    wen2 yi3 zai4 dao4
wen i tsai tao
words of truth; moral expressed in words; written article explaining a moral

文天鏡田

see styles
 montenkagamida
    もんてんかがみだ
(place-name) Montenkagamida

文字回転

see styles
 mojikaiten
    もじかいてん
{comp} character rotation

文字言語

see styles
 mojigengo
    もじげんご
(See 書記言語) written language; literary language

文徳天皇

see styles
 montokutennou / montokutenno
    もんとくてんのう
(person) Emperor Montoku; Montoku Tenno (827-858 CE, reigning: 850-858 CE)

文房具店

see styles
 bunbouguten / bunboguten
    ぶんぼうぐてん
stationery shop; stationer

文攻武嚇


文攻武吓

see styles
wén gōng wǔ hè
    wen2 gong1 wu3 he4
wen kung wu ho
(idiom) (of a nation) to denounce and threaten with military force; to try to coerce

文明開化

see styles
 bunmeikaika / bunmekaika
    ぶんめいかいか
(yoji) civilization and enlightenment; Japan's Westernization movement during the Meiji era (Westernisation)

文武天皇

see styles
 monmutennou / monmutenno
    もんむてんのう
(person) Emperor Mommu; Mommu Tenno (683-707 CE, reigning: 697-707 CE)

文献資料

see styles
 bunkenshiryou / bunkenshiryo
    ぶんけんしりょう
(1) reference materials; references; bibliographical sources; (2) written materials; documents

文風不動


文风不动

see styles
wén fēng bù dòng
    wen2 feng1 bu4 dong4
wen feng pu tung
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 紋風不動|纹风不动

斗父天尊

see styles
dǒu fù tiān zūn
    dou3 fu4 tian1 zun1
tou fu t`ien tsun
    tou fu tien tsun
 Tofu tenson
The husband of the Dame of the Bushel 斗姥, a Daoist attribution.

斗轉星移


斗转星移

see styles
dǒu zhuǎn xīng yí
    dou3 zhuan3 xing1 yi2
tou chuan hsing i
lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved; time flies; also written 星移斗轉|星移斗转[xing1 yi2 Dou3 zhuan3]

斯圖加特


斯图加特

see styles
sī tú jiā tè
    si1 tu2 jia1 te4
ssu t`u chia t`e
    ssu tu chia te
Stuttgart, city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登-符騰堡州|巴登-符腾堡州[Ba1 deng1 Fu2 teng2 bao3 zhou1]

新ためて

see styles
 aratamete
    あらためて
(irregular kanji usage) (adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (2) formally; especially; intentionally; deliberately

新古典派

see styles
 shinkotenha
    しんこてんは
neoclassicism

新古書店

see styles
 shinkoshoten
    しんこしょてん
secondhand bookstore dealing in relatively new books

新天神橋

see styles
 shintenjinbashi
    しんてんじんばし
(place-name) Shintenjinbashi

新居弁天

see styles
 araibenten
    あらいべんてん
(place-name) Araibenten

新御殿跡

see styles
 shingotenato
    しんごてんあと
(place-name) Shingoten'ato

新案特許

see styles
 shinantokkyo
    しんあんとっきょ
patent on a new device

新聞売店

see styles
 shinbunbaiten
    しんぶんばいてん
newsstand; newspaper kiosk; newspaper stand

新聞週刊


新闻周刊

see styles
xīn wén zhōu kān
    xin1 wen2 zhou1 kan1
hsin wen chou k`an
    hsin wen chou kan
Newsweek magazine; also written 新聞周刊|新闻周刊

新装開店

see styles
 shinsoukaiten / shinsokaiten
    しんそうかいてん
reopening a shop after renovation; post-refurbishment reopening

新解さん

see styles
 shinkaisan
    しんかいさん
(product) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (product name) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido)

斷斷續續


断断续续

see styles
duàn duàn xù xù
    duan4 duan4 xu4 xu4
tuan tuan hsü hsü
intermittent; off and on; discontinuous; stop-go; stammering; disjointed; inarticulate

斷袖之癖


断袖之癖

see styles
duàn xiù zhī pǐ
    duan4 xiu4 zhi1 pi3
tuan hsiu chih p`i
    tuan hsiu chih pi
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve.

方がいい

see styles
 hougaii / hogai
    ほうがいい
(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better; (exp,adj-ix) (2) (after negative verb) had better not

方がよい

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方が良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方向転換

see styles
 houkoutenkan / hokotenkan
    ほうこうてんかん
(noun/participle) (yoji) change of course

方塞がり

see styles
 katafutagari; katafusagari
    かたふたがり; かたふさがり
(archaism) (See 陰陽道,天一神,方違え) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

方廣道人


方广道人

see styles
fāng guǎng dào rén
    fang1 guang3 dao4 ren2
fang kuang tao jen
 hōkō dōnin
Heretical followers of Mahāyāna, who hold a false doctrine of 空 the Void, teaching it as total non-existence, or nihilism.

施福移轉


施福移转

see styles
shī fú yí zhuǎn
    shi1 fu2 yi2 zhuan3
shih fu i chuan
 sefuku iten
transference of merit

施設栽培

see styles
 shisetsusaibai
    しせつさいばい
(See ハウス栽培) intensive cultivation; greenhouse farming

旋陀羅尼


旋陀罗尼

see styles
xuán tuó luó ní
    xuan2 tuo2 luo2 ni2
hsüan t`o lo ni
    hsüan to lo ni
 sen darani
A spell which endows with extensive powers of evolution; also varied involutions of magical terms.

日伊辞典

see styles
 nichiijiten / nichijiten
    にちいじてん
Japanese-Italian dictionary

日吉神道

see styles
 hieshintou / hieshinto
    ひえしんとう
(rare) (See 山王一実神道) Hie Shinto (form of Shinto heavily influenced by Tendai)

日宮天子


日宫天子

see styles
rì gōng tiān zǐ
    ri4 gong1 tian1 zi3
jih kung t`ien tzu
    jih kung tien tzu
 Nichigū tenshi
Sūrya

日朝辞典

see styles
 nicchoujiten / nicchojiten
    にっちょうじてん
Japanese-Korean dictionary

日本國誌


日本国志

see styles
rì běn guó zhì
    ri4 ben3 guo2 zhi4
jih pen kuo chih
A Record of Japan, by Huang Zunxian 黃遵憲|黄遵宪[Huang2 Zun1 xian4], an extended analysis of Meiji Japan

日西辞典

see styles
 nisseijiten / nissejiten
    にっせいじてん
Japanese-Spanish dictionary

日記文学

see styles
 nikkibungaku
    にっきぶんがく
literature written in diary form

日轉三昧


日转三昧

see styles
rì zhuǎn sān mèi
    ri4 zhuan3 san1 mei4
jih chuan san mei
 nichiten zanmai
sūryâvarta-samādhi

旬輸月送


旬输月送

see styles
xún shū yuè sòng
    xun2 shu1 yue4 song4
hsün shu yüeh sung
pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands

旭天神町

see styles
 asahitenjinchou / asahitenjincho
    あさひてんじんちょう
(place-name) Asahitenjinchō

旭天鵬勝

see styles
 kyokutenhoumasaru / kyokutenhomasaru
    きょくてんほうまさる
(person) Kyokuten Houmasaru (1974.9-)

旭展望台

see styles
 asahitenboudai / asahitenbodai
    あさひてんぼうだい
(place-name) Asahitenboudai

旭日昇天

see styles
 kyokujitsushouten / kyokujitsushoten
    きょくじつしょうてん
(adj-no,n) (yoji) full of vigor and vitality (like the rising sun); in the ascendant

旱天慈雨

see styles
 kantenjiu
    かんてんじう
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary