I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ボバリスム see styles |
bobarisumu ボバリスム |
(noun - becomes adjective with の) bovarysme; bovarism; tendency toward escapist daydreaming |
ホモ接合型 see styles |
homosetsugougata / homosetsugogata ホモせつごうがた |
(1) homozygote; (2) homojunction; (can be adjective with の) (3) homozygous |
ポリビニル see styles |
poribiniru ポリビニル |
(noun - becomes adjective with の) polyvinyl |
ボロネーゼ see styles |
boroneeze ボロネーゼ |
(adj-no,n) (1) Bolognese (ita:); (2) {food} bolognese sauce |
ほんの僅か see styles |
honnowazuka ほんのわずか |
(exp,n,adj-na,adj-no) (kana only) small amount; jot; nothing much; (to a) slight degree; wee bit |
まあだだよ see styles |
maadadayo / madadayo まあだだよ |
(work) Madadayo!(No, Not Yet!) (film); (wk) Madadayo!(No, Not Yet!) (film) |
マタニティ see styles |
mataniti マタニティ |
(noun - becomes adjective with の) (1) maternity (motherhood); (2) maternity (pregnancy); (3) (abbreviation) maternity dress |
ミシン縫い see styles |
mishinnui ミシンぬい |
(noun - becomes adjective with の) machine sewing; sewing by machine |
ミディアム see styles |
midiamu ミディアム |
(n,adj-no,adj-na) medium |
ミラーレス see styles |
miraaresu / miraresu ミラーレス |
(can be adjective with の) mirrorless |
ミラネーゼ see styles |
miraneeze ミラネーゼ |
(noun - becomes adjective with の) Milanese |
メキシカン see styles |
mekishikan メキシカン |
(n,adj-no,adj-na) Mexican |
めじろ押し see styles |
mejirooshi めじろおし |
(n,adj-no,adv) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with |
メタリック see styles |
metarikku メタリック |
(adj-na,adj-no) metallic |
メディウム see styles |
mediumu メディウム |
(n,adj-no,adj-na) medium |
メモラブル see styles |
memoraburu メモラブル |
(can be adjective with の) memorable |
メモリ常駐 see styles |
memorijouchuu / memorijochu メモリじょうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} memory-resident |
メンタル面 see styles |
mentarumen メンタルめん |
(noun - becomes adjective with の) mental aspect; mental side |
モザイク状 see styles |
mozaikujou / mozaikujo モザイクじょう |
(adj-no,n) tessellated; tessellar; mosaic |
もっと沢山 see styles |
mottotakusan もっとたくさん |
(exp,adj-no,adj-na,n,adv) (kana only) a lot more; much more; and then some; and plenty more than that |
モデルガン see styles |
moderugan モデルガン |
replica firearm (wasei: model gun); realistic toy gun with no firing mechanism |
モノーラル see styles |
monooraru モノーラル |
(noun - becomes adjective with の) monaural |
やむ方なし see styles |
yamukatanashi やむかたなし |
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
やりっ放し see styles |
yarippanashi やりっぱなし |
(adj-no,adj-na) unfinished; incomplete |
やる気満々 see styles |
yarukimanman やるきまんまん |
(can be adjective with の) totally willing; fully motivated |
ユーピテル see styles |
yuupiteru / yupiteru ユーピテル |
(dei) Jupiter; (wk) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart) |
ユッピテル see styles |
yuppiteru ユッピテル |
(dei) Jupiter; (wk) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart) |
ユビキタス see styles |
yubikitasu ユビキタス |
(1) (computer terminology) (abbreviation) ubiquitous computing; (adj-no,adj-na) (2) ubiquitous |
ラベンダー see styles |
rabendaa / rabenda ラベンダー |
(1) lavender; (noun - becomes adjective with の) (2) lavender (color) |
リウマチス see styles |
riumachisu リウマチス |
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus) |
リトミック see styles |
ritomikku リトミック |
(noun - becomes adjective with の) eurhythmics (fre: rythmique) |
リミテッド see styles |
rimiteddo リミテッド |
(adj-na,adj-no) limited |
リューマチ see styles |
ryuumachi / ryumachi リューマチ |
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus) |
リョーマチ see styles |
ryoomachi リョーマチ |
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus) |
リンゴの唄 see styles |
ringonouta / ringonota リンゴのうた |
(work) Ringo no uta (1946 song; the first post-war hit song); (wk) Ringo no uta (1946 song; the first post-war hit song) |
ルーティン see styles |
ruutin / rutin ルーティン |
(noun - becomes adjective with の) routine |
レーディス see styles |
reedisu レーディス |
(noun - becomes adjective with の) (1) ladies; (2) (colloquialism) female bousouzoku gang |
レアチーズ see styles |
reachiizu / reachizu レアチーズ |
(abbreviation) (See レアチーズケーキ) no-bake cheesecake (wasei: rare cheesecake); gelatin cheesecake; unbaked cheesecake |
レスビアン see styles |
resubian レスビアン |
(noun - becomes adjective with の) lesbian |
レディース see styles |
rediisu / redisu レディース |
(noun - becomes adjective with の) (1) ladies; (2) (colloquialism) female bousouzoku gang |
レンサ球菌 see styles |
rensakyuukin / rensakyukin レンサきゅうきん |
(noun - becomes adjective with の) streptococcus |
ローカット see styles |
rookatto ローカット |
(adj-no,n) low-cut (shoes, electrical filter, etc.) |
ログイン中 see styles |
roguinchuu / roguinchu ログインちゅう |
(can be adjective with の) {comp} logged in |
ワイヤレス see styles |
waiyaresu ワイヤレス |
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone |
わけが無い see styles |
wakeganai わけがない |
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple |
わたくし達 see styles |
watakushitachi わたくしたち |
(pn,adj-no) we; us |
ワロエナイ see styles |
waroenai ワロエナイ |
(expression) (net-sl) (See ワロス) it's no laughing matter; I can't laugh about it |
ワン・マン |
wan man ワン・マン |
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train |
ワンウェー see styles |
wanwee ワンウェー |
(can be adjective with の) one-way |
ワンウェイ see styles |
wanwei / wanwe ワンウェイ |
(can be adjective with の) one-way |
ワンタッチ see styles |
wantacchi ワンタッチ |
(exp,n,adj-no) single button press (wasei: one touch) |
ワンダフル see styles |
wandafuru ワンダフル |
(n,adj-na,adj-no) wonderful |
ワンダホー see styles |
wandahoo ワンダホー |
(n,adj-na,adj-no) wonderful |
んな馬鹿な see styles |
nnabakana; nnabakana んなばかな; んなバカな |
(exp,adj-f) (1) (abbreviation) (See そんな馬鹿な・1) such a stupid ...; what a crazy ...; (interjection) (2) (kana only) (abbreviation) (See そんなバカな・2) no way!; what nonsense!; how can that be? |
Variations: |
nn; nー んん; んー |
(interjection) (1) hm; um; (interjection) (2) (See ん・2) huh?; what?; (interjection) (3) (んん only) (See ううん・2) nuh-uh; no |
一かばちか see styles |
ichikabachika いちかばちか |
(exp,adj-no) sink or swim; high-stakes; desperate |
一つひとつ see styles |
hitotsuhitotsu ひとつひとつ |
(adv,adj-no) one-by-one; separately; in detail |
一人ぼっち see styles |
hitoribocchi ひとりぼっち |
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude |
一人よがり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
一人善がり see styles |
hitoriyogari ひとりよがり |
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous |
一切見住地 一切见住地 see styles |
yī qiè jiàn zhù dì yi1 qie4 jian4 zhu4 di4 i ch`ieh chien chu ti i chieh chien chu ti issai ken jūji |
entrenchment of all views |
一問三不知 一问三不知 see styles |
yī wèn sān bù zhī yi1 wen4 san1 bu4 zhi1 i wen san pu chih |
lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); fig. absolutely no idea of what's going on; complete ignorance |
一寸先は闇 see styles |
issunsakihayami いっすんさきはやみ |
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness |
一山いくら see styles |
hitoyamaikura ひとやまいくら |
(adj-no,n) (1) dirt cheap; very cheap; worthless; (2) lot (in a sale) |
一念相應慧 一念相应慧 see styles |
yī niàn xiāng yīng huì yi1 nian4 xiang1 ying1 hui4 i nien hsiang ying hui ichinensōō no e |
wisdom united with in an instant of thought |
一生に一度 see styles |
isshouniichido / isshonichido いっしょうにいちど |
(exp,adj-no) once in a lifetime; once in one's life |
一覽眾山小 一览众山小 see styles |
yī lǎn zhòng shān xiǎo yi1 lan3 zhong4 shan1 xiao3 i lan chung shan hsiao |
(last line of the poem 望岳 by Tang poet Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) with one look I shall see all the smaller mountains down below (from the summit of Mt Tai 泰山[Tai4 Shan1]); (fig.) awe-inspiring view from a very high place |
Variations: |
hitokado; ikkado ひとかど; いっかど |
(n,adj-no,adv) (1) (kana only) a cut above the rest; superior; respectable; full-fledged; something uncommon; (n,adj-no,adv) (2) one field; one matter; (adverb) (3) suitably; reasonably |
一話完結型 see styles |
ichiwakanketsugata いちわかんけつがた |
(noun - becomes adjective with の) self-contained (of a story) |
一重まぶた see styles |
hitoemabuta ひとえまぶた |
single-edged eyelid; eyelid with an epicanthic fold; upper eyelid with no fold |
七種懺悔心 七种忏悔心 see styles |
qī zhǒng chàn huǐ xīn qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1 ch`i chung ch`an hui hsin chi chung chan hui hsin shichishu sange shin |
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence. |
万にひとつ see styles |
mannihitotsu まんにひとつ |
(exp,adj-no) one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that |
Variations: |
sanbai さんばい |
(noun - becomes adjective with の) three times (as much); treble; triple; threefold |
三十六歌仙 see styles |
sanjuurokkasen / sanjurokkasen さんじゅうろっかせん |
(hist) the thirty-six immortal poets (of the Heian period; as named by Fujiwara no Kintō) |
三界唯一心 see styles |
sān jiè wéi yī xīn san1 jie4 wei2 yi1 xin1 san chieh wei i hsin sankai i isshin |
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 心外無別法, 心佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind. |
上垣外憲一 see styles |
kamigaitokenichi かみがいとけんいち |
(person) Kamigaito Ken'ichi |
下ろしたて see styles |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) brand-new |
下ろし立て see styles |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) brand-new |
Variations: |
katai かたい |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 上体) lower leg; lower part of the body; lower limbs |
不信任動議 不信任动议 see styles |
bù xìn rèn dòng yì bu4 xin4 ren4 dong4 yi4 pu hsin jen tung i fushinnindougi / fushinnindogi ふしんにんどうぎ |
motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates) censure motion |
不信任投票 see styles |
bù xìn rèn tóu piào bu4 xin4 ren4 tou2 piao4 pu hsin jen t`ou p`iao pu hsin jen tou piao fushinnintouhyou / fushinnintohyo ふしんにんとうひょう |
vote of no-confidence no-confidence vote; vote of no confidence |
不信任決議 see styles |
fushinninketsugi ふしんにんけつぎ |
vote of censure; vote of no confidence |
不打不相識 不打不相识 see styles |
bù dǎ bù xiāng shí bu4 da3 bu4 xiang1 shi2 pu ta pu hsiang shih |
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord |
Variations: |
fusei / fuse ふせい |
(noun - becomes adjective with の) irregularity; unevenness; asymmetry; lack of uniformity |
不条理主義 see styles |
fujourishugi / fujorishugi ふじょうりしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) absurdism |
不特定多数 see styles |
futokuteitasuu / futokutetasu ふとくていたすう |
(noun - becomes adjective with の) unspecified large number (of people) |
不耕起栽培 see styles |
fukoukisaibai / fukokisaibai ふこうきさいばい |
no-till farming |
不釐務侍者 不厘务侍者 see styles |
bù lí wù shì zhě bu4 li2 wu4 shi4 zhe3 pu li wu shih che furimu jisha |
A nominal assistant or attendant, an attendant who has no responsibilities. |
不首先使用 see styles |
bù shǒu xiān shǐ yòng bu4 shou3 xian1 shi3 yong4 pu shou hsien shih yung |
no first use (policy for nuclear weapons); NFU |
世界じゅう see styles |
sekaijuu / sekaiju せかいじゅう |
(noun - becomes adjective with の) around the world; throughout the world |
世界的規模 see styles |
sekaitekikibo せかいてききぼ |
(noun - becomes adjective with の) global scale; global magnitude; worldwide scale |
世諦不生滅 世谛不生灭 see styles |
shì dì bù shēng miè shi4 di4 bu4 sheng1 mie4 shih ti pu sheng mieh setai fu shōmetsu |
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality. |
世間知らず see styles |
sekenshirazu せけんしらず |
(adj-no,adj-na,n) ignorant of the ways of the world |
Variations: |
ryousei / ryose りょうせい |
(adj-no,n) amphibious; amphibian |
中ぶらりん see styles |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
Variations: |
chuugen / chugen ちゅうげん |
(noun - becomes adjective with の) samurai's attendant; footman |
Variations: |
marugao まるがお |
(noun - becomes adjective with の) round face; moon face |
久保谷健一 see styles |
kuboyakenichi くぼやけんいち |
(person) Kuboya Ken'ichi (1972.3.11-) |
久多良木健 see styles |
kutaragiken くたらぎけん |
(person) Kutaragi Ken |
久夛良木健 see styles |
kutaragiken くたらぎけん |
(person) Kutaragi Ken (1950-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.