Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43516 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見栄っぱり

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

見栄っ張り

see styles
 mieppari
    みえっぱり
(noun or adjectival noun) vain person; ostentatious person; show-off

親ブロック

see styles
 oyaburokku
    おやブロック
(one's) parents preventing one from doing something; (one's) parents' protests

言いつける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言いづらい

see styles
 iizurai / izurai
    いいづらい
(adjective) difficult to speak about

言ったって

see styles
 ittatte
    いったって
(expression) even if I told you

言出しっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言出しっ屁

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言葉づかい

see styles
 kotobazukai
    ことばづかい
(noun/participle) speech; expression; wording; language

言訳がたつ

see styles
 iiwakegatatsu / iwakegatatsu
    いいわけがたつ
(exp,v5t) to have an excuse

計量カップ

see styles
 keiryoukappu / keryokappu
    けいりょうカップ
measuring cup

話変わって

see styles
 hanashikawatte
    はなしかわって
(expression) meanwhile; in the meantime; on the other hand

語りつくす

see styles
 kataritsukusu
    かたりつくす
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic

誠にもって

see styles
 makotonimotte
    まことにもって
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly

説きつける

see styles
 tokitsukeru
    ときつける
(transitive verb) to persuade

説明がつく

see styles
 setsumeigatsuku / setsumegatsuku
    せつめいがつく
(exp,v5k) to explain adequately; to be accountable

読みつける

see styles
 yomitsukeru
    よみつける
(transitive verb) (obscure) to be accustomed to reading

読みづらい

see styles
 yomizurai
    よみづらい
(adjective) hard to read

誰にだって

see styles
 darenidatte
    だれにだって
(exp,pn) (used with verbs in the affirmative) (See 誰にでも・だれにでも) anyone; anybody; everyone; whoever

調子っ外れ

see styles
 choushippazure / choshippazure
    ちょうしっぱずれ
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune

諦めがつく

see styles
 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to give up; to accept (defeat, etc.)

諸角せつ子

see styles
 morozumisetsuko
    もろずみせつこ
(person) Morozumi Setsuko

議員バッジ

see styles
 giinbajji / ginbajji
    ぎいんバッジ
Diet member's badge

豊原ミツ子

see styles
 toyoharamitsuko
    とよはらミツこ
(person) Toyohara Mitsuko (1938.5.19-)

貪りつくす

see styles
 musaboritsukusu
    むさぼりつくす
(transitive verb) to consume greedily

責めつける

see styles
 semetsukeru
    せめつける
(transitive verb) to heap blame upon

責任をもつ

see styles
 sekininomotsu
    せきにんをもつ
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of

責任を持つ

see styles
 sekininomotsu
    せきにんをもつ
(exp,v5t) to be responsible for; to bear the responsibility of

買って出る

see styles
 kattederu
    かってでる
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge

貸しつける

see styles
 kashitsukeru
    かしつける
(transitive verb) to lend; to loan

費用を持つ

see styles
 hiyouomotsu / hiyoomotsu
    ひようをもつ
(exp,v5t) to bear the expenses

貼りつける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

賃金カット

see styles
 chinginkatto
    ちんぎんカット
wage cut

赤キャベツ

see styles
 akakyabetsu
    あかキャベツ
red cabbage

足利うづめ

see styles
 ashikagauzume
    あしかがうづめ
(person) Ashikaga Uzume (1970.5.24-)

跡かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

跡をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

跳ねっ返り

see styles
 hanekkaeri
    はねっかえり
(1) (kana only) tomboy; (2) (kana only) rebounding; (3) (kana only) recovery; (4) (kana only) repercussions; (5) (kana only) rashness; incautiousness

踏みつける

see styles
 fumitsukeru
    ふみつける
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn

踏みつぶす

see styles
 fumitsubusu
    ふみつぶす
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

踏んづける

see styles
 funzukeru
    ふんづける
(transitive verb) (colloquialism) to trample down; to tread on

蹴っ飛ばす

see styles
 kettobasu
    けっとばす
(transitive verb) (See 蹴飛ばす・1) to kick hard

蹴りつける

see styles
 keritsukeru
    けりつける
(Ichidan verb) to kick (at someone, something)

身づくろい

see styles
 mizukuroi
    みづくろい
(noun/participle) dressing oneself; personal grooming

身につける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

身をもって

see styles
 miomotte
    みをもって
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand

身をやつす

see styles
 mioyatsusu
    みをやつす
(exp,v5s) (1) to be enthralled by; (2) to be disguised as

軽トラック

see styles
 keitorakku / ketorakku
    けいトラック
(See 軽自動車・けいじどうしゃ) minitruck; light truck; small truck; light pickup

込み入った

see styles
 komiitta / komitta
    こみいった
(can act as adjective) intricate; complicated

近づき難い

see styles
 chikazukinikui
    ちかづきにくい
    chikazukigatai
    ちかづきがたい
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access

追いつめる

see styles
 oitsumeru
    おいつめる
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after

追っかける

see styles
 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue

追って書き

see styles
 ottegaki
    おってがき
postscript

追っぱらう

see styles
 opparau
    おっぱらう
(transitive verb) to chase away; to drive away; to drive out

追っ掛ける

see styles
 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) to chase; to run after; to pursue

退路を断つ

see styles
 tairootatsu
    たいろをたつ
(exp,v5t) to cut off the retreat

送りつける

see styles
 okuritsukeru
    おくりつける
(transitive verb) to send

送迎デッキ

see styles
 sougeidekki / sogedekki
    そうげいデッキ
observation deck (e.g. at an airport)

逃げを打つ

see styles
 nigeoutsu / nigeotsu
    にげをうつ
(exp,v5t) to (prepare to) run away (from one's responsibilities, etc.)

逆さまつげ

see styles
 sakasamatsuge
    さかさまつげ
turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis

逆さまつ毛

see styles
 sakasamatsuge
    さかさまつげ
turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis

逆とったり

see styles
 sakatottari
    さかとったり
{sumo} arm bar throw counter

透かしっ屁

see styles
 sukashippe
    すかしっぺ
(kana only) (colloquialism) silent fart

透っ破抜き

see styles
 suppanuki
    すっぱぬき
(irregular kanji usage) exposure; disclosure; expose; revelation

通いつめる

see styles
 kayoitsumeru
    かよいつめる
(v1,vi) to visit frequently

造りつける

see styles
 tsukuritsukeru
    つくりつける
(Ichidan verb) to build in

連絡がつく

see styles
 renrakugatsuku
    れんらくがつく
(exp,v5k) to make contact

連絡を絶つ

see styles
 renrakuotatsu
    れんらくをたつ
(exp,v5t) to lose contact with (someone); to stop communication with; to go missing; to disappear

運命づける

see styles
 unmeizukeru / unmezukeru
    うんめいづける
(Ichidan verb) to preordain

Variations:
過つ
誤つ

 ayamatsu
    あやまつ
(v5t,vt,vi) (1) (form) (See 誤る・1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5t,vt,vi) (2) (form) (See 誤る・3) to mislead; to misguide; to lead astray; (v5t,vt,vi) (3) (used adverbially as 過って) (See 誤って) to do accidentally; to do by mistake; to do in error

遠藤たつお

see styles
 endoutatsuo / endotatsuo
    えんどうたつお
(person) Endou Tatsuo

遣っつける

see styles
 yattsukeru
    やっつける
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off

遣ってみる

see styles
 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

遣って行く

see styles
 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

遣って見る

see styles
 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

遣っ付ける

see styles
 yattsukeru
    やっつける
(transitive verb) (kana only) to beat; to attack (an enemy); to do away with; to finish off

遣りつける

see styles
 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

遣りっ放し

see styles
 yarippanashi
    やりっぱなし
(adj-no,adj-na) unfinished; incomplete

郷田ほづみ

see styles
 goudahozumi / godahozumi
    ごうだほづみ
(person) Gouda Hozumi (1957.8.22-)

都合がつく

see styles
 tsugougatsuku / tsugogatsuku
    つごうがつく
(exp,v5k) to be possible (in terms of time, money, etc.); to be able (to do)

酒井かづみ

see styles
 sakaikazumi
    さかいかづみ
(person) Sakai Kazumi

酔いつぶす

see styles
 yoitsubusu
    よいつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table

酔っぱらい

see styles
 yopparai
    よっぱらい
drunkard

酔っぱらう

see styles
 yopparau
    よっぱらう
(v5u,vi) to get drunk

野暮ったい

see styles
 yabottai
    やぼったい
(adjective) unfashionable; uncouth; unrefined; unpolished; unsophisticated

量子ビット

see styles
 ryoushibitto / ryoshibitto
    りょうしビット
{comp} quantum bit; qubit

量子もつれ

see styles
 ryoushimotsure / ryoshimotsure
    りょうしもつれ
(physics) quantum entanglement

金井たつお

see styles
 kanaitatsuo
    かないたつお
(person) Kanai Tatsuo (1955.10.7-)

金属バット

see styles
 kinzokubatto
    きんぞくバット
metal bat

金田たつえ

see styles
 kanedatatsue
    かねだたつえ
(person) Kaneda Tatsue (1948.4.12-)

金鳥マット

see styles
 kinchoumatto / kinchomatto
    きんちょうマット
(product) insect-repellent mat (brand name); (product name) insect-repellent mat (brand name)

鈴木つかさ

see styles
 suzukitsukasa
    すずきつかさ
(person) Suzuki Tsukasa (1972.8.29-)

鈴鹿ハイツ

see styles
 suzukahaitsu
    すずかハイツ
(place-name) Suzuka Heights

録音ヘッド

see styles
 rokuonheddo
    ろくおんヘッド
{engr} recording head

鐃循ッワ申

see styles
 鐃循wwa申
    鐃循ッワ申
(n,vs,vi) hop; hopping; jumping on one foot

鐃旬ッワ申

see styles
 鐃旬tsuwa申
    鐃旬ツわ申
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See 鐃旬ワ申) to scrap (work in progress, esp. illustration); to reject; to shelve; to cancel (plans, etc.)

長田あつし

see styles
 nagataatsushi / nagatatsushi
    ながたあつし
(person) Nagata Atsushi (1940.9.1-)

長袖シャツ

see styles
 nagasodeshatsu
    ながそでシャツ
long-sleeved shirt

開けっ広げ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary