There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
有澤カノン see styles |
arisawakanon ありさわカノン |
(person) Arisawa Kanon (1997.6.21-) |
望みが適う see styles |
nozomigakanau のぞみがかなう |
(exp,v5u) to have one's wish realized; to have one's wish realised |
朝倉えりか see styles |
asakuraerika あさくらえりか |
(person) Asakura Erika (1987.2.11-) |
朝峰ひかり see styles |
asaminehikari あさみねひかり |
(person) Asamine Hikari |
朝日が丘町 see styles |
asahigaokamachi あさひがおかまち |
(place-name) Asahigaokamachi |
朝海ひかる see styles |
asamihikaru あさみひかる |
(person) Asami Hikaru |
木下ほうか see styles |
kinoshitahouka / kinoshitahoka きのしたほうか |
(person) Kinoshita Houka |
木川かえる see styles |
kigawakaeru きがわかえる |
(person) Kigawa Kaeru |
木村カエラ see styles |
kimurakaera きむらカエラ |
(person) Kimura Kaera (1984.10.24-) |
木村かをり see styles |
kimurakaori きむらかをり |
(person) Kimura Kaori (Kawori) (1942.8-) |
木村ひかり see styles |
kimurahikari きむらひかり |
(person) Kimura Hikari (1980.10.19-) |
木村まどか see styles |
kimuramadoka きむらまどか |
(person) Kimura Madoka (1980.1.28-) |
木目細かい see styles |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
木目細やか see styles |
kimekomayaka きめこまやか |
(adjectival noun) smooth; polite and attentive to detail |
未だかつて see styles |
imadakatsute いまだかつて |
(expression) (kana only) not until now (with neg. verb); never yet |
末政ひかる see styles |
suemasahikaru すえまさひかる |
(person) Suemasa Hikaru (1971-) |
末筆ながら see styles |
mappitsunagara まっぴつながら |
(expression) last but not least; finally |
本郷かまと see styles |
hongoukamato / hongokamato ほんごうかまと |
(person) Hongou Kamato (1887.4.8-2003.10.31) |
机に向かう see styles |
tsukuenimukau つくえにむかう |
(exp,v5u) to sit at a desk (to study); to set to work on revision, homework, etc. |
杉山あすか see styles |
sugiyamaasuka / sugiyamasuka すぎやまあすか |
(person) Sugiyama Asuka (1981.11.4-) |
杉田かおる see styles |
sugitakaoru すぎたかおる |
(f,h) Sugita Kaoru |
村上たかし see styles |
murakamitakashi むらかみたかし |
(person) Murakami Takashi |
村上もとか see styles |
murakamimotoka むらかみもとか |
(person) Murakami Motoka (1951-) |
村井かずさ see styles |
muraikazusa むらいかずさ |
(f,h) Murai Kazusa |
条件が揃う see styles |
joukengasorou / jokengasoro じょうけんがそろう |
(exp,v5u) to satisfy the requirements |
来生たかお see styles |
kisugitakao きすぎたかお |
(person) Kisugi Takao (1950.11-) |
東アフリカ see styles |
higashiafurika ひがしアフリカ |
East Africa |
東かの里町 see styles |
higashikanosatochou / higashikanosatocho ひがしかのさとちょう |
(place-name) Higashikanosatochō |
東商ガール see styles |
toushougaaru / toshogaru とうしょうガール |
(personal name) Tōshou Girl |
東希望が丘 see styles |
higashikibougaoka / higashikibogaoka ひがしきぼうがおか |
(place-name) Higashikibougaoka |
東條かつ子 see styles |
toujoukatsuko / tojokatsuko とうじょうかつこ |
(person) Tōjō Katsuko (1890.10.8-1982.5.29) |
東町かしわ see styles |
higashichoukashiwa / higashichokashiwa ひがしちょうかしわ |
(place-name) Higashichōkashiwa |
松が丘北町 see styles |
matsugaokakitamachi まつがおかきたまち |
(place-name) Matsugaokakitamachi |
松が枝埠頭 see styles |
matsugaefutou / matsugaefuto まつがえふとう |
(place-name) Matsugaefutou |
松井かおる see styles |
matsuikaoru まついかおる |
(person) Matsui Kaoru |
松島かえで see styles |
matsushimakaede まつしまかえで |
(person) Matsushima Kaede (1982.11.7-) |
松本まりか see styles |
matsumotomarika まつもとまりか |
(person) Matsumoto Marika (1984.9.12-) |
松田まどか see styles |
matsudamadoka まつだまどか |
(person) Matsuda Madoka (1987.7.16-) |
柏たなか駅 see styles |
kashiwatanakaeki かしわたなかえき |
(st) Kashiwatanaka Station |
染め上がり see styles |
someagari そめあがり |
being dyed |
柔らかな光 see styles |
yawarakanahikari やわらかなひかり |
(exp,n) soft light |
柴やかた峠 see styles |
shibayakatatouge / shibayakatatoge しばやかたとうげ |
(personal name) Shibayakatatōge |
柴田かよこ see styles |
shibatakayoko しばたかよこ |
(person) Shibata Kayoko (1980.2.21-) |
栗林たか子 see styles |
kuribayashitakako くりばやしたかこ |
(person) Kuribayashi Takako |
株が上がる see styles |
kabugaagaru / kabugagaru かぶがあがる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to rise in esteem; to become popular; (exp,v5r) (2) to rise in value (stocks) |
株が下がる see styles |
kabugasagaru かぶがさがる |
(exp,v5r) to fall in public esteem; to fall in value (stocks) |
根性曲がり see styles |
konjoumagari / konjomagari こんじょうまがり |
(can be adjective with の) (See 根性が曲がる・こんじょうがまがる) villainous; warped |
格が上がる see styles |
kakugaagaru / kakugagaru かくがあがる |
(exp,v5r) to be promoted to a higher rank |
格好がつく see styles |
kakkougatsuku / kakkogatsuku かっこうがつく |
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly |
格好が付く see styles |
kakkougatsuku / kakkogatsuku かっこうがつく |
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly |
桃井かおり see styles |
momoikaori ももいかおり |
(person) Momoi Kaori (1952.4-) |
桐島かれん see styles |
kirishimakaren きりしまかれん |
(person) Kirishima Karen (1964.8-) |
桔梗が丘南 see styles |
kikyougaokaminami / kikyogaokaminami ききょうがおかみなみ |
(place-name) Kikyōgaokaminami |
桔梗が丘西 see styles |
kikyougaokanishi / kikyogaokanishi ききょうがおかにし |
(place-name) Kikyōgaokanishi |
桔梗が丘駅 see styles |
kikyougaokaeki / kikyogaokaeki ききょうがおかえき |
(st) Kikyōgaoka Station |
桜が丘中町 see styles |
sakuragaokanakamachi さくらがおかなかまち |
(place-name) Sakuragaokanakamachi |
桜が丘東町 see styles |
sakuragaokahigashimachi さくらがおかひがしまち |
(place-name) Sakuragaokahigashimachi |
桜が丘西町 see styles |
sakuragaokanishimachi さくらがおかにしまち |
(place-name) Sakuragaokanishimachi |
桜沢エリカ see styles |
sakurazawaerika さくらざわエリカ |
(person) Sakurazawa Erika (1963.7.8-) |
梅田えりか see styles |
umedaerika うめだえりか |
(person) Umeda Erika (1991.5.24-) |
梶原ひかり see styles |
kajiwarahikari かじわらひかり |
(person) Kajiwara Hikari (1992.12.21-) |
森本さやか see styles |
morimotosayaka もりもとさやか |
(person) Morimoto Sayaka (1977.11.19-) (1984.10.11-) |
椎名れいか see styles |
shiinareika / shinareka しいなれいか |
(person) Shiina Reika (1985.11.11-) |
楠かつのり see styles |
kusunokikatsunori くすのきかつのり |
(person) Kusunoki Katsunori |
楳図かずお see styles |
umezukazuo うめずかずお |
(person) Umezu Kazuo (1936.9.3-) |
極りが悪い see styles |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) embarrassed; ashamed |
構うものか see styles |
kamaumonoka かまうものか |
(expression) who cares?; I don't give a damn; what does it matter? |
横山たかし see styles |
yokoyamatakashi よこやまたかし |
(person) Yokoyama Takashi (1948.10.6-) |
橋口たかし see styles |
hashiguchitakashi はしぐちたかし |
(person) Hashiguchi Takashi (1967.6.2-) |
機嫌がいい see styles |
kigengaii / kigengai きげんがいい |
(exp,adj-ix) in a good mood |
機嫌がよい see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
機嫌が悪い see styles |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) in a bad mood |
機嫌が直る see styles |
kigenganaoru きげんがなおる |
(exp,v5r) to get over a bad mood; to get back in a good mood; to brighten up; to recover one's temper; to feel oneself again |
機嫌が良い see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
欠かせない see styles |
kakasenai かかせない |
(exp,adj-i) indispensable; vital; fundamental; imperative; crucial; critical |
次から次と see styles |
tsugikaratsugito つぎからつぎと |
(expression) (See 次から次へと・つぎからつぎへと) in succession; one after another |
次から次に see styles |
tsugikaratsugini つぎからつぎに |
(expression) (See 次から次へと) in succession; one after another |
歌詞カード see styles |
kashikaado / kashikado かしカード |
lyric sheet; card with the lyrics to a song |
止みがたい see styles |
yamigatai やみがたい |
(adjective) irresistible |
正家のカヤ see styles |
shougenokaya / shogenokaya しょうげのカヤ |
(place-name) Shougenokaya |
此見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
歯が抜ける see styles |
haganukeru はがぬける |
(exp,v1) to lose a tooth; to lose one's teeth |
歯みがき粉 see styles |
hamigakiko はみがきこ |
tooth powder; toothpaste |
歯をみがく see styles |
haomigaku はをみがく |
(exp,v5k) to brush one's teeth |
歯車が狂う see styles |
hagurumagakuruu / hagurumagakuru はぐるまがくるう |
(exp,v5u) (idiom) (See 狂う・2) to go wrong; to go awry; to go off track; to go out of whack |
死にかかる see styles |
shinikakaru しにかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be dying |
死にかける see styles |
shinikakeru しにかける |
(Ichidan verb) to be dying; to be about to die; to be close to death |
死に掛かる see styles |
shinikakaru しにかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be dying |
死者が出る see styles |
shishagaderu ししゃがでる |
(exp,v1) to cause casualties; to result in deaths |
残念ながら see styles |
zannennagara ざんねんながら |
(exp,adv) unfortunately; regrettably |
毛が生えた see styles |
kegahaeta けがはえた |
(exp,adj-f) (as 〜に毛が生えた(ような)) little more than; only slightly better than; almost the same as |
気がつくと see styles |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to |
気がひける see styles |
kigahikeru きがひける |
(v1,exp) to feel awkward; to feel ashamed; to feel inferior; to feel shy (about doing something) |
気がふさぐ see styles |
kigafusagu きがふさぐ |
(exp,v5g) to feel depressed |
気がふれる see styles |
kigafureru きがふれる |
(exp,v1) to go mad; to go crazy; to lose one's mind |
気がめいる see styles |
kigameiru / kigameru きがめいる |
(exp,v5r) to feel depressed; to be down |
気がもめる see styles |
kigamomeru きがもめる |
(exp,v1) to feel anxious; to feel uneasy; to worry |
気が付くと see styles |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to |
気が咎める see styles |
kigatogameru きがとがめる |
(exp,v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret |
気が変わる see styles |
kigakawaru きがかわる |
(exp,v5r) to change one's mind |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.