There are 14165 total results for your shi search in the dictionary. I have created 142 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
踞地獅子 踞地狮子 see styles |
jù dì shī zǐ ju4 di4 shi1 zi3 chü ti shih tzu kochi shishi |
A crouching lion. |
踰闍十五 踰阇十五 see styles |
yú shé shí wǔ yu2 she2 shi2 wu3 yü she shih wu yujajūgo |
fifteen [chapters] taught at Ayodhyā |
躍躍欲試 跃跃欲试 see styles |
yuè yuè yù shì yue4 yue4 yu4 shi4 yüeh yüeh yü shih |
to be eager to give something a try (idiom) |
身先士卒 see styles |
shēn xiān shì zú shen1 xian1 shi4 zu2 shen hsien shih tsu |
to fight at the head of one's troops; (fig.) to take the lead |
軍事力量 军事力量 see styles |
jun shì lì liang jun1 shi4 li4 liang5 chün shih li liang |
military strength; military force(s) |
軍事基地 军事基地 see styles |
jun shì jī dì jun1 shi4 ji1 di4 chün shih chi ti gunjikichi ぐんじきち |
military base military base |
軍事威脅 军事威胁 see styles |
jun shì wēi xié jun1 shi4 wei1 xie2 chün shih wei hsieh |
military threat |
軍事實力 军事实力 see styles |
jun shì shí lì jun1 shi4 shi2 li4 chün shih shih li |
military strength; military power |
軍事援助 军事援助 see styles |
jun shì yuán zhù jun1 shi4 yuan2 zhu4 chün shih yüan chu gunjienjo ぐんじえんじょ |
military aid military assistance |
軍事政變 军事政变 see styles |
jun shì zhèng biàn jun1 shi4 zheng4 bian4 chün shih cheng pien |
military coup |
軍事機構 军事机构 see styles |
jun shì jī gòu jun1 shi4 ji1 gou4 chün shih chi kou |
military institution |
軍事法庭 军事法庭 see styles |
jun shì fǎ tíng jun1 shi4 fa3 ting2 chün shih fa t`ing chün shih fa ting |
court-martial; military tribunal |
軍事演習 军事演习 see styles |
jun shì yǎn xí jun1 shi4 yan3 xi2 chün shih yen hsi gunjienshuu / gunjienshu ぐんじえんしゅう |
military exercise; war game military exercise |
軍事科學 军事科学 see styles |
jun shì kē xué jun1 shi4 ke1 xue2 chün shih k`o hsüeh chün shih ko hsüeh |
military science |
軍事行動 军事行动 see styles |
jun shì xíng dòng jun1 shi4 xing2 dong4 chün shih hsing tung gunjikoudou / gunjikodo ぐんじこうどう |
military operation military movements; military actions; military operations; military campaigns |
軍事訓練 军事训练 see styles |
jun shì xùn liàn jun1 shi4 xun4 lian4 chün shih hsün lien gunjikunren ぐんじくんれん |
military exercise; army drill military exercise; drill |
軍事設施 军事设施 see styles |
jun shì shè shī jun1 shi4 she4 shi1 chün shih she shih |
military installations |
軍事部門 军事部门 see styles |
jun shì bù mén jun1 shi4 bu4 men2 chün shih pu men |
military branch |
軍事體育 军事体育 see styles |
jun shì tǐ yù jun1 shi4 ti3 yu4 chün shih t`i yü chün shih ti yü |
military sports; military fitness (curriculum etc); abbr. to 軍體|军体 |
軒轅十四 轩辕十四 see styles |
xuān yuán shí sì xuan1 yuan2 shi2 si4 hsüan yüan shih ssu |
Regulus (constellation) |
軟硬兼施 软硬兼施 see styles |
ruǎn yìng jiān shī ruan3 ying4 jian1 shi1 juan ying chien shih |
use both carrot and stick; use gentle methods and force; an iron hand in a velvet glove |
軼事遺聞 轶事遗闻 see styles |
yì shì yí wén yi4 shi4 yi2 wen2 i shih i wen |
anecdote (about historical person); lost or apocryphal story |
載入史冊 载入史册 see styles |
zǎi rù shǐ cè zai3 ru4 shi3 ce4 tsai ju shih ts`e tsai ju shih tse |
to be recorded in history; to go down in history |
輕質石油 轻质石油 see styles |
qīng zhì shí yóu qing1 zhi4 shi2 you2 ch`ing chih shih yu ching chih shih yu |
light petroleum (product); gasoline and diesel oil |
輟食吐哺 辍食吐哺 see styles |
chuò shí tǔ bǔ chuo4 shi2 tu3 bu3 ch`o shih t`u pu cho shih tu pu |
to stop eating and spit out |
輪王釋梵 轮王释梵 see styles |
lún wáng shì fàn lun2 wang2 shi4 fan4 lun wang shih fan rinō shakubon |
wheel-turning Indra and Brahma |
轉眼即逝 转眼即逝 see styles |
zhuǎn yǎn jí shì zhuan3 yan3 ji2 shi4 chuan yen chi shih |
to pass in an instant; over in the twinkling of an eye |
轉瞬即逝 转瞬即逝 see styles |
zhuǎn shùn jí shì zhuan3 shun4 ji2 shi4 chuan shun chi shih |
(idiom) fleeting; transitory |
轉移視線 转移视线 see styles |
zhuǎn yí shì xiàn zhuan3 yi2 shi4 xian4 chuan i shih hsien |
to shift one's eyes; (fig.) to shift one's attention; to divert attention |
轉識得智 转识得智 see styles |
zhuǎn shì dé zhì zhuan3 shi4 de2 zhi4 chuan shih te chih tenjiki tokuchi |
cognition attained as the transformation of the consciousnesses |
轉識轉時 转识转时 see styles |
zhuǎn shì zhuǎn shí zhuan3 shi4 zhuan3 shi2 chuan shih chuan shih tenshiki tenji |
when the forthcoming consciousnesses are active |
轟動一時 轰动一时 see styles |
hōng dòng yī shí hong1 dong4 yi1 shi2 hung tung i shih |
to cause a sensation (idiom) |
辦公時間 办公时间 see styles |
bàn gōng shí jiān ban4 gong1 shi2 jian1 pan kung shih chien |
office hours |
辨證施治 辨证施治 see styles |
biàn zhèng shī zhì bian4 zheng4 shi1 zhi4 pien cheng shih chih |
diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition |
農事活動 农事活动 see styles |
nóng shì huó dòng nong2 shi4 huo2 dong4 nung shih huo tung |
agricultural activities |
農貿市場 农贸市场 see styles |
nóng mào shì chǎng nong2 mao4 shi4 chang3 nung mao shih ch`ang nung mao shih chang |
wet market |
近善知識 近善知识 see styles |
jìn shàn zhī shì jin4 shan4 zhi1 shi4 chin shan chih shih kon zenchishiki |
gaining access to a reliable teacher |
近現代史 近现代史 see styles |
jìn xiàn dài shǐ jin4 xian4 dai4 shi3 chin hsien tai shih kingendaishi きんげんだいし |
modern history and contemporary history modern history; modern and current history; recent history; recent contemporary history |
迦濕彌羅 迦湿弥罗 see styles |
jiā shī mí luó jia1 shi1 mi2 luo2 chia shih mi lo Kashimira |
Kāśmīra, Kashmir, formerly known in Chinese as 罽賓 Jibin ('the Kophen of the Greeks, the modern Kabul', Kubhā); under Kaniṣka the seat of the final synod for determining the Canon. Other forms are 迦葉彌羅; 羯濕弭羅. |
迷事煩惱 迷事烦恼 see styles |
mí shì fán nǎo mi2 shi4 fan2 nao3 mi shih fan nao meiji bonnō |
afflictions derived from confusion in regard to phenomena |
迹門十妙 迹门十妙 see styles |
jī mén shí miào ji1 men2 shi2 miao4 chi men shih miao shakumon jūmyō |
ten subtle aspects of the first half of the Lotus Sūtra |
追訴時效 追诉时效 see styles |
zhuī sù shí xiào zhui1 su4 shi2 xiao4 chui su shih hsiao |
(law) period during which one can prosecute or sue sb (as stipulated by a statute of limitations) |
逆行倒施 see styles |
nì xíng dào shī ni4 xing2 dao4 shi1 ni hsing tao shih |
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things |
透視畫法 透视画法 see styles |
tòu shì huà fǎ tou4 shi4 hua4 fa3 t`ou shih hua fa tou shih hua fa |
perspective drawing |
這就是說 这就是说 see styles |
zhè jiù shì shuō zhe4 jiu4 shi4 shuo1 che chiu shih shuo |
in other words; that is to say |
通人達士 通人达士 see styles |
tōng rén dá shì tong1 ren2 da2 shi4 t`ung jen ta shih tung jen ta shih tsūjin dasshi |
man of penetration and accomplished scholar |
通訊院士 通讯院士 see styles |
tōng xùn yuàn shì tong1 xun4 yuan4 shi4 t`ung hsün yüan shih tung hsün yüan shih |
corresponding member (of an academy); junior academician |
通識培訓 通识培训 see styles |
tōng shí péi xùn tong1 shi2 pei2 xun4 t`ung shih p`ei hsün tung shih pei hsün |
general culture |
通識教育 通识教育 see styles |
tōng shí jiào yù tong1 shi2 jiao4 yu4 t`ung shih chiao yü tung shih chiao yü |
general education |
通識課程 通识课程 see styles |
tōng shí kè chéng tong1 shi2 ke4 cheng2 t`ung shih k`o ch`eng tung shih ko cheng |
general course; general education course; core course; general curriculum; general education curriculum; core curriculum |
通過事後 通过事后 see styles |
tōng guò shì hòu tong1 guo4 shi4 hou4 t`ung kuo shih hou tung kuo shih hou |
off-line |
造謠生事 造谣生事 see styles |
zào yáo shēng shì zao4 yao2 sheng1 shi4 tsao yao sheng shih |
to start rumours and create trouble |
連續監視 连续监视 see styles |
lián xù jiān shì lian2 xu4 jian1 shi4 lien hsü chien shih |
continuous monitoring |
連雲港市 连云港市 see styles |
lián yún gǎng shì lian2 yun2 gang3 shi4 lien yün kang shih |
Lianyungang, prefecture-level city in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3] |
週而復始 周而复始 see styles |
zhōu ér fù shǐ zhou1 er2 fu4 shi3 chou erh fu shih |
lit. the cycle comes back to the start (idiom); to move in circles; the wheel comes full circle |
進退失據 进退失据 see styles |
jìn tuì shī jù jin4 tui4 shi1 ju4 chin t`ui shih chü chin tui shih chü |
no room to advance or to retreat (idiom); at a loss; in a hopeless situation |
逸事遺聞 逸事遗闻 see styles |
yì shì yí wén yi4 shi4 yi2 wen2 i shih i wen |
variant of 軼事遺聞|轶事遗闻[yi4 shi4 yi2 wen2] |
逼惱苦事 逼恼苦事 see styles |
bīn ǎo kǔ shì bin1 ao3 ku3 shi4 pin ao k`u shih pin ao ku shih hikinōku ji |
to act of torment |
遇事生風 遇事生风 see styles |
yù shì shēng fēng yu4 shi4 sheng1 feng1 yü shih sheng feng |
to stir up trouble at every opportunity (idiom) |
遊俠騎士 游侠骑士 see styles |
yóu xiá qí shì you2 xia2 qi2 shi4 yu hsia ch`i shih yu hsia chi shih |
a knight-errant |
遊吟詩人 游吟诗人 see styles |
yóu yín shī rén you2 yin2 shi1 ren2 yu yin shih jen |
troubadour; bard |
遊街示眾 游街示众 see styles |
yóu jiē shì zhòng you2 jie1 shi4 zhong4 yu chieh shih chung |
to parade (a prisoner) through the streets |
運行方式 运行方式 see styles |
yùn xíng fāng shì yun4 xing2 fang1 shi4 yün hsing fang shih |
operating method; running mode |
遍於十方 遍于十方 see styles |
biàn yú shí fāng bian4 yu2 shi2 fang1 pien yü shih fang hen o jūhō |
throughout the ten directions |
遍照十方 see styles |
biàn zhào shí fāng bian4 zhao4 shi2 fang1 pien chao shih fang henshō jippō |
illuminating everywhere in the ten directions |
遍觀世間 遍观世间 see styles |
biàn guān shì jiān bian4 guan1 shi4 jian1 pien kuan shih chien henkan seken |
fully observe the world |
過去三世 过去三世 see styles |
guō qù sān shì guo1 qu4 san1 shi4 kuo ch`ü san shih kuo chü san shih kako sanse |
three divisions of the past |
過失功德 过失功德 see styles |
guò shī gōng dé guo4 shi1 gong1 de2 kuo shih kung te kashitsu kudoku |
faults and merits |
過失殺人 过失杀人 see styles |
guò shī shā rén guo4 shi1 sha1 ren2 kuo shih sha jen kashitsusatsujin かしつさつじん |
see 過失致死罪|过失致死罪[guo4 shi1 zhi4 si3 zui4] negligent homicide |
過是已後 过是已后 see styles |
guō shì yǐ hòu guo1 shi4 yi3 hou4 kuo shih i hou kaze igo |
hereafter |
過時不候 过时不候 see styles |
guò shí bù hòu guo4 shi2 bu4 hou4 kuo shih pu hou |
being late is not acceptable (idiom) |
過海大師 过海大师 see styles |
guō hǎi dà shī guo1 hai3 da4 shi1 kuo hai ta shih Kakai Daishi |
the great master who crossed the ocean |
過渡時期 过渡时期 see styles |
guò dù shí qī guo4 du4 shi2 qi1 kuo tu shih ch`i kuo tu shih chi |
transition period |
道不拾遺 道不拾遗 see styles |
dào bù shí yí dao4 bu4 shi2 yi2 tao pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
道品調適 道品调适 see styles |
dào pǐn tiáo shì dao4 pin3 tiao2 shi4 tao p`in t`iao shih tao pin tiao shih dōhon jōshaku |
adjustment of the factors of enlightenment |
道德認識 道德认识 see styles |
dào dé rèn shi dao4 de2 ren4 shi5 tao te jen shih |
moral cognition; ethical awareness |
道理世俗 see styles |
dào lǐ shì sú dao4 li3 shi4 su2 tao li shih su dōri sezoku |
conventionality based on real principles |
道理眞實 道理眞实 see styles |
dào lǐ zhēn shí dao4 li3 zhen1 shi2 tao li chen shih dōri shinjitsu |
reality formulated by accurate reasoning. |
達坂城區 达坂城区 see styles |
dá bǎn chéng qū da2 ban3 cheng2 qu1 ta pan ch`eng ch`ü ta pan cheng chü |
Dabancheng district of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 Shi4], Xinjiang |
達眞實義 达眞实义 see styles |
dá zhēn shí yì da2 zhen1 shi2 yi4 ta chen shih i dasshinjitsugi |
penetrating understanding of reality |
達磨不識 达磨不识 see styles |
dá mó bù shì da2 mo2 bu4 shi4 ta mo pu shih Datsuma fushiki |
Bodhidharma's don't know |
達磨大師 达磨大师 see styles |
dá mó dà shī da2 mo2 da4 shi1 ta mo ta shih darumadaishi だるまだいし |
(personal name) Darumadaishi Master Bodhidharma |
違時絕俗 违时绝俗 see styles |
wéi shí jué sú wei2 shi2 jue2 su2 wei shih chüeh su |
to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions |
遞推公式 递推公式 see styles |
dì tuī gōng shì di4 tui1 gong1 shi4 ti t`ui kung shih ti tui kung shih |
recurrence formula |
遠見卓識 远见卓识 see styles |
yuǎn jiàn zhuó shí yuan3 jian4 zhuo2 shi2 yüan chien cho shih |
visionary and sagacious (idiom) |
適可其心 适可其心 see styles |
shì kě qí xīn shi4 ke3 qi2 xin1 shih k`o ch`i hsin shih ko chi hsin shakuka no shin |
gaining the heart |
適可而止 适可而止 see styles |
shì kě ér zhǐ shi4 ke3 er2 zhi3 shih k`o erh chih shih ko erh chih |
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop |
適得其反 适得其反 see styles |
shì dé qí fǎn shi4 de2 qi2 fan3 shih te ch`i fan shih te chi fan |
to produce the opposite of the desired result |
適得其所 适得其所 see styles |
shì dé qí suǒ shi4 de2 qi2 suo3 shih te ch`i so shih te chi so |
exactly what one would wish; to find one's niche |
適逢其會 适逢其会 see styles |
shì féng qí huì shi4 feng2 qi2 hui4 shih feng ch`i hui shih feng chi hui |
(idiom) to happen to be in the right place at the right time |
遭艱難事 遭艰难事 see styles |
zāo jiān nán shì zao1 jian1 nan2 shi4 tsao chien nan shih sō kannan ji |
encountering difficult situations |
遵時養晦 遵时养晦 see styles |
zūn shí yǎng huì zun1 shi2 yang3 hui4 tsun shih yang hui |
to bide one's time, waiting for an opportunity to stage a comeback in public life (idiom) |
避世絕俗 避世绝俗 see styles |
bì shì jué sú bi4 shi4 jue2 su2 pi shih chüeh su |
(idiom) to withdraw from society and live in seclusion |
避實就虛 避实就虚 see styles |
bì shí jiù xū bi4 shi2 jiu4 xu1 pi shih chiu hsü |
(idiom) stay clear of the enemy's main force and strike at his weak points |
避實擊虛 避实击虚 see styles |
bì shí jī xū bi4 shi2 ji1 xu1 pi shih chi hsü |
see 避實就虛|避实就虚[bi4 shi2 jiu4 xu1] |
還給老師 还给老师 see styles |
huán gěi lǎo shī huan2 gei3 lao3 shi1 huan kei lao shih |
to forget (everything one has learned) |
部分工時 部分工时 see styles |
bù fen gōng shí bu4 fen5 gong1 shi2 pu fen kung shih |
(Tw) part-time work |
都市傳奇 都市传奇 see styles |
dū shì chuán qí du1 shi4 chuan2 qi2 tu shih ch`uan ch`i tu shih chuan chi |
urban legend (translation of recent Western term); story or theory circulated as true; same as 都會傳奇|都会传奇 |
都市傳說 都市传说 see styles |
dū shì chuán shuō du1 shi4 chuan2 shuo1 tu shih ch`uan shuo tu shih chuan shuo |
urban legend; urban myth |
都江堰市 see styles |
dū jiāng yàn shì du1 jiang1 yan4 shi4 tu chiang yen shih |
Dujiangyan, a county-level city in Chengdu City 成都市[Cheng2 du1 Shi4], Sichuan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.