Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

教外別伝

see styles
 kyougebetsuden / kyogebetsuden
    きょうげべつでん
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind

教敕譯典


教敕译典

see styles
jiào chì yì diǎn
    jiao4 chi4 yi4 dian3
chiao ch`ih i tien
    chiao chih i tien
 kyōchoku yakuten
Kā` gyur

教科書体

see styles
 kyoukashotai / kyokashotai
    きょうかしょたい
textbook typeface (resembling handwritten block characters)

敬天愛人

see styles
 keitenaijin / ketenaijin
    けいてんあいじん
(expression) (yoji) revere heaven, love people

敬天牧童

see styles
 keitenbokudou / ketenbokudo
    けいてんぼくどう
(person) Keiten Bokudou

敬惜字紙


敬惜字纸

see styles
jìng xī zì zhǐ
    jing4 xi1 zi4 zhi3
ching hsi tzu chih
to treasure written material as a cultural resource (idiom)

整備不良

see styles
 seibifuryou / sebifuryo
    せいびふりょう
faulty maintenance; poor maintenance; inadequate maintenance

整備計画

see styles
 seibikeikaku / sebikekaku
    せいびけいかく
(1) improvement project; construction plan; (2) maintenance plan; maintenance schedule; maintenance program

敵眾我寡


敌众我寡

see styles
dí zhòng wǒ guǎ
    di2 zhong4 wo3 gua3
ti chung wo kua
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers

數以萬計


数以万计

see styles
shù yǐ wàn jì
    shu4 yi3 wan4 ji4
shu i wan chi
tens of thousands; numerous

數黃道黑


数黄道黑

see styles
shǔ huáng dào hēi
    shu3 huang2 dao4 hei1
shu huang tao hei
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

數黑論白


数黑论白

see styles
shǔ hēi lùn bái
    shu3 hei1 lun4 bai2
shu hei lun pai
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels; also written 數黑論黃|数黑论黄[shu3 hei1 lun4 huang2]

文人相輕


文人相轻

see styles
wén rén xiāng qīng
    wen2 ren2 xiang1 qing1
wen jen hsiang ch`ing
    wen jen hsiang ching
scholars tend to disparage one another (idiom)

文以載道


文以载道

see styles
wén yǐ zài dào
    wen2 yi3 zai4 dao4
wen i tsai tao
words of truth; moral expressed in words; written article explaining a moral

文天鏡田

see styles
 montenkagamida
    もんてんかがみだ
(place-name) Montenkagamida

文字回転

see styles
 mojikaiten
    もじかいてん
{comp} character rotation

文字言語

see styles
 mojigengo
    もじげんご
(See 書記言語) written language; literary language

文徳天皇

see styles
 montokutennou / montokutenno
    もんとくてんのう
(person) Emperor Montoku; Montoku Tenno (827-858 CE, reigning: 850-858 CE)

文房具店

see styles
 bunbouguten / bunboguten
    ぶんぼうぐてん
stationery shop; stationer

文攻武嚇


文攻武吓

see styles
wén gōng wǔ xià
    wen2 gong1 wu3 xia4
wen kung wu hsia
(of a nation) to denounce and threaten with military force; to try to coerce

文明開化

see styles
 bunmeikaika / bunmekaika
    ぶんめいかいか
(yoji) civilization and enlightenment; Japan's Westernization movement during the Meiji era (Westernisation)

文武天皇

see styles
 monmutennou / monmutenno
    もんむてんのう
(person) Emperor Mommu; Mommu Tenno (683-707 CE, reigning: 697-707 CE)

文献資料

see styles
 bunkenshiryou / bunkenshiryo
    ぶんけんしりょう
(1) reference materials; references; bibliographical sources; (2) written materials; documents

文風不動


文风不动

see styles
wén fēng bù dòng
    wen2 feng1 bu4 dong4
wen feng pu tung
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 紋風不動|纹风不动

斗父天尊

see styles
dǒu fù tiān zūn
    dou3 fu4 tian1 zun1
tou fu t`ien tsun
    tou fu tien tsun
 Tofu tenson
The husband of the Dame of the Bushel 斗姥, a Daoist attribution.

斗轉星移


斗转星移

see styles
dǒu zhuǎn xīng yí
    dou3 zhuan3 xing1 yi2
tou chuan hsing i
lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved; time flies; also written 星移斗轉|星移斗转[xing1 yi2 Dou3 zhuan3]

斯圖加特


斯图加特

see styles
sī tú jiā tè
    si1 tu2 jia1 te4
ssu t`u chia t`e
    ssu tu chia te
Stuttgart, city in southwest Germany and capital of Baden-Württemberg 巴登·符騰堡州|巴登·符腾堡州[Ba1deng1 · Fu2teng2bao3 Zhou1]

新ためて

see styles
 aratamete
    あらためて
(irregular kanji usage) (adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (2) formally; especially; intentionally; deliberately

新古典派

see styles
 shinkotenha
    しんこてんは
neoclassicism

新古書店

see styles
 shinkoshoten
    しんこしょてん
secondhand bookstore dealing in relatively new books

新天神橋

see styles
 shintenjinbashi
    しんてんじんばし
(place-name) Shintenjinbashi

新居弁天

see styles
 araibenten
    あらいべんてん
(place-name) Araibenten

新御殿跡

see styles
 shingotenato
    しんごてんあと
(place-name) Shingoten'ato

新案特許

see styles
 shinantokkyo
    しんあんとっきょ
patent on a new device

新聞売店

see styles
 shinbunbaiten
    しんぶんばいてん
newsstand; newspaper kiosk; newspaper stand

新聞週刊


新闻周刊

see styles
xīn wén zhōu kān
    xin1 wen2 zhou1 kan1
hsin wen chou k`an
    hsin wen chou kan
Newsweek magazine; also written 新聞周刊|新闻周刊

新装開店

see styles
 shinsoukaiten / shinsokaiten
    しんそうかいてん
reopening a shop after renovation; post-refurbishment reopening

新解さん

see styles
 shinkaisan
    しんかいさん
(product) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (product name) (nickname for) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido)

斷斷續續


断断续续

see styles
duàn duàn xù xù
    duan4 duan4 xu4 xu4
tuan tuan hsü hsü
intermittent; off and on; discontinuous; stop-go; stammering; disjointed; inarticulate

斷袖之癖


断袖之癖

see styles
duàn xiù zhī pǐ
    duan4 xiu4 zhi1 pi3
tuan hsiu chih p`i
    tuan hsiu chih pi
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve.

方がいい

see styles
 hougaii / hogai
    ほうがいい
(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better; (exp,adj-ix) (2) (after negative verb) had better not

方がよい

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方が良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方向転換

see styles
 houkoutenkan / hokotenkan
    ほうこうてんかん
(noun/participle) (yoji) change of course

方塞がり

see styles
 katafutagari; katafusagari
    かたふたがり; かたふさがり
(archaism) (See 陰陽道,天一神,方違え) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

方廣道人


方广道人

see styles
fāng guǎng dào rén
    fang1 guang3 dao4 ren2
fang kuang tao jen
 hōkō dōnin
Heretical followers of Mahāyāna, who hold a false doctrine of 空 the Void, teaching it as total non-existence, or nihilism.

施福移轉


施福移转

see styles
shī fú yí zhuǎn
    shi1 fu2 yi2 zhuan3
shih fu i chuan
 sefuku iten
transference of merit

施設栽培

see styles
 shisetsusaibai
    しせつさいばい
(See ハウス栽培) intensive cultivation; greenhouse farming

旋陀羅尼


旋陀罗尼

see styles
xuán tuó luó ní
    xuan2 tuo2 luo2 ni2
hsüan t`o lo ni
    hsüan to lo ni
 sen darani
A spell which endows with extensive powers of evolution; also varied involutions of magical terms.

日伊辞典

see styles
 nichiijiten / nichijiten
    にちいじてん
Japanese-Italian dictionary

日吉神道

see styles
 hieshintou / hieshinto
    ひえしんとう
(rare) (See 山王一実神道) Hie Shinto (form of Shinto heavily influenced by Tendai)

日宮天子


日宫天子

see styles
rì gōng tiān zǐ
    ri4 gong1 tian1 zi3
jih kung t`ien tzu
    jih kung tien tzu
 Nichigū tenshi
Sūrya

日朝辞典

see styles
 nicchoujiten / nicchojiten
    にっちょうじてん
Japanese-Korean dictionary

日本國誌


日本国志

see styles
rì běn guó zhì
    ri4 ben3 guo2 zhi4
jih pen kuo chih
A Record of Japan, by Huang Zunxian 黃遵憲|黄遵宪[Huang2 Zun1 xian4], an extended analysis of Meiji Japan

日西辞典

see styles
 nisseijiten / nissejiten
    にっせいじてん
Japanese-Spanish dictionary

日記文学

see styles
 nikkibungaku
    にっきぶんがく
literature written in diary form

日轉三昧


日转三昧

see styles
rì zhuǎn sān mèi
    ri4 zhuan3 san1 mei4
jih chuan san mei
 nichiten zanmai
sūryâvarta-samādhi

旬輸月送


旬输月送

see styles
xún shū yuè sòng
    xun2 shu1 yue4 song4
hsün shu yüeh sung
pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands

旭天神町

see styles
 asahitenjinchou / asahitenjincho
    あさひてんじんちょう
(place-name) Asahitenjinchō

旭天鵬勝

see styles
 kyokutenhoumasaru / kyokutenhomasaru
    きょくてんほうまさる
(person) Kyokuten Houmasaru (1974.9-)

旭展望台

see styles
 asahitenboudai / asahitenbodai
    あさひてんぼうだい
(place-name) Asahitenboudai

旭日昇天

see styles
 kyokujitsushouten / kyokujitsushoten
    きょくじつしょうてん
(adj-no,n) (yoji) full of vigor and vitality (like the rising sun); in the ascendant

旱天慈雨

see styles
 kantenjiu
    かんてんじう
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief

昂山素季

see styles
áng shān sù jì
    ang2 shan1 su4 ji4
ang shan su chi
Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate; also written 昂山素姬

昆沙門天

see styles
 bishamonten
    びしゃもんてん
(place-name) Bishamonten

昇華転写

see styles
 shoukatensha / shokatensha
    しょうかてんしゃ
{print} sublimation printing; sublimation transfer

明日天気

see styles
 ashitatenki
    あしたてんき
children's game of throwing a shoe up in the air and seeing how it falls to predict whether it will rain or not the following day

明月天子

see styles
míng yuè tiān zǐ
    ming2 yue4 tian1 zi3
ming yüeh t`ien tzu
    ming yüeh tien tzu
 myōgatsu tenshi
The moon-deva, in Indra's retinue.

明正天皇

see styles
 meishoutennou / meshotenno
    めいしょうてんのう
(person) Empress Meishou; Meishou Tenno (1623-1696 CE, reigning: 1629-1643 CE)

明治天皇

see styles
 meijitennou / mejitenno
    めいじてんのう
Emperor Meiji (1852-1912, reigned 1867-1912); Emperor Mutsuhito; (person) Emperor Meiji; Meiji Tenno (1852-1912 CE, reigning: 1867-1912 CE)

明知故犯

see styles
míng zhī gù fàn
    ming2 zhi1 gu4 fan4
ming chih ku fan
deliberate violation (idiom); intentional crime

易科罰金


易科罚金

see styles
yì kē fá jīn
    yi4 ke1 fa2 jin1
i k`o fa chin
    i ko fa chin
to commute a prison sentence to a fine (Tw)

星流電擊


星流电击

see styles
xīng liú diàn jī
    xing1 liu2 dian4 ji1
hsing liu tien chi
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs

星流霆擊


星流霆击

see styles
xīng liú tíng jī
    xing1 liu2 ting2 ji1
hsing liu t`ing chi
    hsing liu ting chi
meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development; portentous signs

星移斗轉


星移斗转

see styles
xīng yí dǒu zhuǎn
    xing1 yi2 dou3 zhuan3
hsing i tou chuan
lit. the Big Dipper 北斗星[Bei3 dou3 xing1] has turned and the stars have moved; time flies; also written 斗轉星移|斗转星移[Dou3 zhuan3 xing1 yi2]

星象惡曜


星象恶曜

see styles
xīng xiàng è yào
    xing1 xiang4 e4 yao4
hsing hsiang o yao
unlucky star (evil portent in astrology)

星野天知

see styles
 hoshinotenchi
    ほしのてんち
(person) Hoshino Tenchi

映入腦海


映入脑海

see styles
yìng rù nǎo hǎi
    ying4 ru4 nao3 hai3
ying ju nao hai
to come to mind; to come to one's attention

春虎の尾

see styles
 harutoranoo
    はるとらのお
Polygonum tenuicaule (species of knotweed)

昭和天皇

see styles
 shouwatennou / showatenno
    しょうわてんのう
Emperor Shōwa (1901-1989, reigned 1926-1989); Emperor Showa; Emperor Hirohito; (person) Emperor Showa (Hirohito); Showa Tenno (1901-1989 CE, reigning: 1926-1989 CE)

昼夜逆転

see styles
 chuuyagyakuten / chuyagyakuten
    ちゅうやぎゃくてん
(noun/participle) one's days and nights being reversed

時斷時續


时断时续

see styles
shí duàn shí xù
    shi2 duan4 shi2 xu4
shih tuan shih hsü
stopping and starting; intermittent; sporadic; on and off

時計信管

see styles
 tokeishinkan / tokeshinkan
    とけいしんかん
time fuse (often used to detonate high explosives)

時間反転

see styles
 jikanhanten
    じかんはんてん
{physics} time reversal

時間発展

see styles
 jikanhatten
    じかんはってん
{physics} time evolution; temporal development

時間転移

see styles
 jikanteni
    じかんてんい
(See 時間の歪み) time warp

時隱時現


时隐时现

see styles
shí yǐn shí xiàn
    shi2 yin3 shi2 xian4
shih yin shih hsien
appearing and disappearing (idiom); intermittently visible

時顯時隱


时显时隐

see styles
shí xiǎn shí yǐn
    shi2 xian3 shi2 yin3
shih hsien shih yin
appearing and disappearing; intermittently visible

晦日そば

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

晦日蕎麦

see styles
 misokasoba
    みそかそば
soba eaten at the end of the month (esp. at the end of the year)

普光明殿

see styles
pǔ guāng míng diàn
    pu3 guang1 ming2 dian4
p`u kuang ming tien
    pu kuang ming tien
 fukō myōten
hall of universal light

普天間川

see styles
 futenmagawa
    ふてんまがわ
(personal name) Futenmagawa

普天間港

see styles
 futenmakou / futenmako
    ふてんまこう
(place-name) Futenma port (Okinawa)

普羅大眾


普罗大众

see styles
pǔ luó dà zhòng
    pu3 luo2 da4 zhong4
p`u lo ta chung
    pu lo ta chung
proletariat; abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses; also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie1 ji2] in PRC Marxist theory

景行天皇

see styles
 keikoutennou / kekotenno
    けいこうてんのう
(person) Emperor Keikou; Keikou Tenno

晴天続き

see styles
 seitentsuzuki / setentsuzuki
    せいてんつづき
spell of fine weather

暢所欲言


畅所欲言

see styles
chàng suǒ yù yán
    chang4 suo3 yu4 yan2
ch`ang so yü yen
    chang so yü yen
lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic; to hold forth to one's heart's content

暫定内閣

see styles
 zanteinaikaku / zantenaikaku
    ざんていないかく
caretaker government

暮鼓晨鐘


暮鼓晨钟

see styles
mù gǔ chén zhōng
    mu4 gu3 chen2 zhong1
mu ku ch`en chung
    mu ku chen chung
 boko shinshō
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence
evening drums and morning bells

暴走運転

see styles
 bousouunten / bosounten
    ぼうそううんてん
reckless driving

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary