Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

もっと沢山

see styles
 mottotakusan
    もっとたくさん
(exp,adj-no,adj-na,n,adv) (kana only) a lot more; much more; and then some; and plenty more than that

モデルガン

see styles
 moderugan
    モデルガン
replica firearm (wasei: model gun); realistic toy gun with no firing mechanism

モノーラル

see styles
 monooraru
    モノーラル
(noun - becomes adjective with の) monaural

やむ方なし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

やりっ放し

see styles
 yarippanashi
    やりっぱなし
(adj-no,adj-na) unfinished; incomplete

やる気満々

see styles
 yarukimanman
    やるきまんまん
(can be adjective with の) totally willing; fully motivated

ユーピテル

see styles
 yuupiteru / yupiteru
    ユーピテル
(dei) Jupiter; (wk) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart)

ユッピテル

see styles
 yuppiteru
    ユッピテル
(dei) Jupiter; (wk) Jupiter Symphony (No. 41 by Mozart)

ユビキタス

see styles
 yubikitasu
    ユビキタス
(1) (computer terminology) (abbreviation) ubiquitous computing; (adj-no,adj-na) (2) ubiquitous

ラベンダー

see styles
 rabendaa / rabenda
    ラベンダー
(1) lavender; (noun - becomes adjective with の) (2) lavender (color)

リウマチス

see styles
 riumachisu
    リウマチス
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus)

リトミック

see styles
 ritomikku
    リトミック
(noun - becomes adjective with の) eurhythmics (fre: rythmique)

リミテッド

see styles
 rimiteddo
    リミテッド
(adj-na,adj-no) limited

リューマチ

see styles
 ryuumachi / ryumachi
    リューマチ
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus)

リョーマチ

see styles
 ryoomachi
    リョーマチ
(noun - becomes adjective with の) rheumatism (ger: Rheumatismus)

リンゴの唄

see styles
 ringonouta / ringonota
    リンゴのうた
(work) Ringo no uta (1946 song; the first post-war hit song); (wk) Ringo no uta (1946 song; the first post-war hit song)

ルーティン

see styles
 ruutin / rutin
    ルーティン
(noun - becomes adjective with の) routine

レーディス

see styles
 reedisu
    レーディス
(noun - becomes adjective with の) (1) ladies; (2) (colloquialism) female bousouzoku gang

レアチーズ

see styles
 reachiizu / reachizu
    レアチーズ
(abbreviation) (See レアチーズケーキ) no-bake cheesecake (wasei: rare cheesecake); gelatin cheesecake; unbaked cheesecake

レスビアン

see styles
 resubian
    レスビアン
(noun - becomes adjective with の) lesbian

レディース

see styles
 rediisu / redisu
    レディース
(noun - becomes adjective with の) (1) ladies; (2) (colloquialism) female bousouzoku gang

レンサ球菌

see styles
 rensakyuukin / rensakyukin
    レンサきゅうきん
(noun - becomes adjective with の) streptococcus

ローカット

see styles
 rookatto
    ローカット
(adj-no,n) low-cut (shoes, electrical filter, etc.)

ログイン中

see styles
 roguinchuu / roguinchu
    ログインちゅう
(can be adjective with の) {comp} logged in

ワイヤレス

see styles
 waiyaresu
    ワイヤレス
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone

わけが無い

see styles
 wakeganai
    わけがない
(expression) (1) (kana only) there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible); (2) (kana only) easy; simple

わたくし達

see styles
 watakushitachi
    わたくしたち
(pn,adj-no) we; us

ワロエナイ

see styles
 waroenai
    ワロエナイ
(expression) (net-sl) (See ワロス) it's no laughing matter; I can't laugh about it

ワン・マン

 wan man
    ワン・マン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

ワンウェー

see styles
 wanwee
    ワンウェー
(can be adjective with の) one-way

ワンウェイ

see styles
 wanwei / wanwe
    ワンウェイ
(can be adjective with の) one-way

ワンタッチ

see styles
 wantacchi
    ワンタッチ
(exp,n,adj-no) single button press (wasei: one touch)

ワンダフル

see styles
 wandafuru
    ワンダフル
(n,adj-na,adj-no) wonderful

ワンダホー

see styles
 wandahoo
    ワンダホー
(n,adj-na,adj-no) wonderful

んな馬鹿な

see styles
 nnabakana; nnabakana
    んなばかな; んなバカな
(exp,adj-f) (1) (abbreviation) (See そんな馬鹿な・1) such a stupid ...; what a crazy ...; (interjection) (2) (kana only) (abbreviation) (See そんなバカな・2) no way!; what nonsense!; how can that be?

Variations:
んん
んー

 nn; nー
    んん; んー
(interjection) (1) hm; um; (interjection) (2) (See ん・2) huh?; what?; (interjection) (3) (んん only) (See ううん・2) nuh-uh; no

一かばちか

see styles
 ichikabachika
    いちかばちか
(exp,adj-no) sink or swim; high-stakes; desperate

一つひとつ

see styles
 hitotsuhitotsu
    ひとつひとつ
(adv,adj-no) one-by-one; separately; in detail

一人ぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

一人よがり

see styles
 hitoriyogari
    ひとりよがり
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous

一人善がり

see styles
 hitoriyogari
    ひとりよがり
(adj-na,n,adj-no) complacent; self-satisfied; self-important; conceited; self-righteous

一問三不知


一问三不知

see styles
yī wèn sān bù zhī
    yi1 wen4 san1 bu4 zhi1
i wen san pu chih
lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); fig. absolutely no idea of what's going on; complete ignorance

一寸先は闇

see styles
 issunsakihayami
    いっすんさきはやみ
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness

一山いくら

see styles
 hitoyamaikura
    ひとやまいくら
(adj-no,n) (1) dirt cheap; very cheap; worthless; (2) lot (in a sale)

一念相應慧


一念相应慧

see styles
yī niàn xiāng yīng huì
    yi1 nian4 xiang1 ying1 hui4
i nien hsiang ying hui
 ichinensōō no e
wisdom united with in an instant of thought

一生に一度

see styles
 isshouniichido / isshonichido
    いっしょうにいちど
(exp,adj-no) once in a lifetime; once in one's life

Variations:
一角
一廉

 hitokado; ikkado
    ひとかど; いっかど
(n,adj-no,adv) (1) (kana only) a cut above the rest; superior; respectable; full-fledged; something uncommon; (n,adj-no,adv) (2) one field; one matter; (adverb) (3) suitably; reasonably

一話完結型

see styles
 ichiwakanketsugata
    いちわかんけつがた
(noun - becomes adjective with の) self-contained (of a story)

一重まぶた

see styles
 hitoemabuta
    ひとえまぶた
single-edged eyelid; eyelid with an epicanthic fold; upper eyelid with no fold

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

万にひとつ

see styles
 mannihitotsu
    まんにひとつ
(exp,adj-no) one in a million (chance, etc.); one in ten thousand; in the unlikely event that

Variations:
三倍
3倍

 sanbai
    さんばい
(noun - becomes adjective with の) three times (as much); treble; triple; threefold

三十三回忌

see styles
 sanjuusankaiki / sanjusankaiki
    さんじゅうさんかいき
32nd anniversary of death

三十六歌仙

see styles
 sanjuurokkasen / sanjurokkasen
    さんじゅうろっかせん
(hist) the thirty-six immortal poets (of the Heian period; as named by Fujiwara no Kintō)

三界唯一心

see styles
sān jiè wéi yī xīn
    san1 jie4 wei2 yi1 xin1
san chieh wei i hsin
 sankai i isshin
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 心外無別法, 心佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind.

下ろしたて

see styles
 oroshitate
    おろしたて
(can be adjective with の) brand-new

下ろし立て

see styles
 oroshitate
    おろしたて
(can be adjective with の) brand-new

Variations:
下腿
下体

 katai
    かたい
(noun - becomes adjective with の) (ant: 上体) lower leg; lower part of the body; lower limbs

不信任動議


不信任动议

see styles
bù xìn rèn dòng yì
    bu4 xin4 ren4 dong4 yi4
pu hsin jen tung i
 fushinnindougi / fushinnindogi
    ふしんにんどうぎ
motion of no confidence (against the government, in parliamentary debates)
censure motion

不信任投票

see styles
bù xìn rèn tóu piào
    bu4 xin4 ren4 tou2 piao4
pu hsin jen t`ou p`iao
    pu hsin jen tou piao
 fushinnintouhyou / fushinnintohyo
    ふしんにんとうひょう
vote of no-confidence
no-confidence vote; vote of no confidence

不信任決議

see styles
 fushinninketsugi
    ふしんにんけつぎ
vote of censure; vote of no confidence

不打不相識


不打不相识

see styles
bù dǎ bù xiāng shí
    bu4 da3 bu4 xiang1 shi2
pu ta pu hsiang shih
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord

不捨離生死


不舍离生死

see styles
bù shě lí shēng sǐ
    bu4 she3 li2 sheng1 si3
pu she li sheng ssu
 fushari shōji
not abandoning birth and death

Variations:
不斉
不整

 fusei / fuse
    ふせい
(noun - becomes adjective with の) irregularity; unevenness; asymmetry; lack of uniformity

不条理主義

see styles
 fujourishugi / fujorishugi
    ふじょうりしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) absurdism

不特定多数

see styles
 futokuteitasuu / futokutetasu
    ふとくていたすう
(noun - becomes adjective with の) unspecified large number (of people)

不耕起栽培

see styles
 fukoukisaibai / fukokisaibai
    ふこうきさいばい
no-till farming

不釐務侍者


不厘务侍者

see styles
bù lí wù shì zhě
    bu4 li2 wu4 shi4 zhe3
pu li wu shih che
 furimu jisha
A nominal assistant or attendant, an attendant who has no responsibilities.

不首先使用

see styles
bù shǒu xiān shǐ yòng
    bu4 shou3 xian1 shi3 yong4
pu shou hsien shih yung
no first use (policy for nuclear weapons); NFU

丑の刻参り

see styles
 ushinokokumairi
    うしのこくまいり
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

丑の時参り

see styles
 ushinotokimairi
    うしのときまいり
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death

世界じゅう

see styles
 sekaijuu / sekaiju
    せかいじゅう
(noun - becomes adjective with の) around the world; throughout the world

世界的規模

see styles
 sekaitekikibo
    せかいてききぼ
(noun - becomes adjective with の) global scale; global magnitude; worldwide scale

世諦不生滅


世谛不生灭

see styles
shì dì bù shēng miè
    shi4 di4 bu4 sheng1 mie4
shih ti pu sheng mieh
 setai fu shōmetsu
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality.

世間知らず

see styles
 sekenshirazu
    せけんしらず
(adj-no,adj-na,n) ignorant of the ways of the world

Variations:
両生
両棲

 ryousei / ryose
    りょうせい
(adj-no,n) amphibious; amphibian

中ぶらりん

see styles
 chuuburarin / chuburarin
    ちゅうぶらりん
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive

Variations:
中間
仲間

 chuugen / chugen
    ちゅうげん
(noun - becomes adjective with の) samurai's attendant; footman

Variations:
丸顔
円顔

 marugao
    まるがお
(noun - becomes adjective with の) round face; moon face

乗りつぶす

see styles
 noritsubusu
    のりつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse)

九十九折り

see styles
 tsuzuraori
    つづらおり
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag

九死に一生

see styles
 kyuushiniisshou / kyushinissho
    きゅうしにいっしょう
(exp,n) (idiom) narrow escape from death

Variations:
二倍
2倍

 nibai
    にばい
(noun - becomes adjective with の) double; twice (as much); twofold

二種一闡提


二种一阐提

see styles
èr zhǒng yī chǎn tí
    er4 zhong3 yi1 chan3 ti2
erh chung i ch`an t`i
    erh chung i chan ti
 nishu (no) issendai
two kinds of icchantika

Variations:
二足
2足

 nisoku
    にそく
(noun - becomes adjective with の) (1) two legs; two feet; (noun - becomes adjective with の) (2) two pairs

Variations:
五倍
5倍

 gobai
    ごばい
(noun - becomes adjective with の) five times (as much); quintuple; fivefold

五趣生死輪


五趣生死轮

see styles
wǔ qù shēng sǐ lún
    wu3 qu4 sheng1 si3 lun2
wu ch`ü sheng ssu lun
    wu chü sheng ssu lun
 goshu shōji rin
A series of pictures to show the course of life and death, ascribed in the Sarvāstivāda Vinaya 34 to the Buddha.

五部法身香

see styles
wǔ bù fǎ shēn xiāng
    wu3 bu4 fa3 shen1 xiang1
wu pu fa shen hsiang
 gobu no hosshin kō
five kinds of fragrance

Variations:
些少
瑣少

 sashou / sasho
    さしょう
(adj-na,adj-no,n) trifling; little; few; slight

亜熱帯植物

see styles
 anettaishokubutsu
    あねったいしょくぶつ
(noun - becomes adjective with の) subtropical plants

人各有所好

see styles
rén gè yǒu suǒ hào
    ren2 ge4 you3 suo3 hao4
jen ko yu so hao
everyone has their likes and dislikes; there is no accounting for taste; chacun son goût

人心隔肚皮

see styles
rén xīn gé dù pí
    ren2 xin1 ge2 du4 pi2
jen hsin ko tu p`i
    jen hsin ko tu pi
there is no knowing what is in a man's heart (idiom)

今は是まで

see styles
 imahakoremade
    いまはこれまで
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now

今は此れ迄

see styles
 imahakoremade
    いまはこれまで
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now

今まで通り

see styles
 imamadedoori
    いままでどおり
(exp,n-adv,adj-no) in the same manner as before; the same as always

Variations:
今際
今わ

 imawa
    いまわ
(kana only) one's last moments; one's dying hour; hour of death

仕方がない

see styles
 shikataganai
    しかたがない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕方のない

see styles
 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕方の無い

see styles
 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕様がない

see styles
 shiyouganai / shiyoganai
    しようがない
    shouganai / shoganai
    しょうがない
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary