Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22639 total results for your search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

深草中ノ島

see styles
 fukakusanakanoshima
    ふかくさなかのしま
(place-name) Fukakusanakanoshima

深草池ノ内

see styles
 fukakusaikenouchi / fukakusaikenochi
    ふかくさいけのうち
(place-name) Fukakusaikenouchi

深草泓ノ壷

see styles
 fukakusafukenotsubo
    ふかくさふけのつぼ
(place-name) Fukakusafukenotsubo

深草泓ノ壺

see styles
 fukakusafukenotsubo
    ふかくさふけのつぼ
(place-name) Fukakusafukenotsubo

清しこの夜

see styles
 kiyoshikonoyoru
    きよしこのよる
(wk) Silent Night (Japanese version of the song)

清原なつの

see styles
 kiyoharanatsuno
    きよはらなつの
(person) Kiyohara Natsuno (1956.8.8-)

清水の沢川

see styles
 shimizunosawagawa
    しみずのさわがわ
(place-name) Shimizunosawagawa

清水の舞台

see styles
 kiyomizunobutai
    きよみずのぶたい
(exp,n) (See 清水の舞台から飛び降りる) the veranda of Kiyomizu Temple (located on a steep hillside overlooking Kyoto)

清水みのる

see styles
 shimizuminoru
    しみずみのる
(person) Shimizu Minoru (1903.9.11-1979.12.10)

清滝和の代

see styles
 kiyotakiwanoshiro
    きよたきわのしろ
(place-name) Kiyotakiwanoshiro

渡りの時期

see styles
 watarinojiki
    わたりのじき
(n,exp) bird migration period

渥美花の村

see styles
 atsumihananomura
    あつみはなのむら
(place-name) Atsumihananomura

温泉ノ沢川

see styles
 onsennosawagawa
    おんせんのさわがわ
(place-name) Onsennosawagawa

渾神の清水

see styles
 igaminoshikko
    いがみのしっこ
(place-name) Igaminoshikko

湯のみ茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

湯の丸牧場

see styles
 yunomarubokujou / yunomarubokujo
    ゆのまるぼくじょう
(place-name) Yunomarubokujō

湯ノ又隧道

see styles
 yunomatazuidou / yunomatazuido
    ゆのまたずいどう
(place-name) Yunomatazuidō

湯ノ小屋沢

see styles
 yunokoyasawa
    ゆのこやさわ
(personal name) Yunokoyasawa

湯の山温泉

see styles
 yunoyamaonsen
    ゆのやまおんせん
(place-name) Yunoyamaonsen

湯ノ岱大橋

see styles
 yunotaioohashi
    ゆのたいおおはし
(place-name) Yunotaioohashi

湯ノ岱温泉

see styles
 yunotaionsen
    ゆのたいおんせん
(place-name) Yunotaionsen

湯の川温泉

see styles
 yunokawaonsen
    ゆのかわおんせん
(place-name) Yunokawaonsen

湯ノ沢団地

see styles
 yunosawadanchi
    ゆのさわだんち
(place-name) Yunosawadanchi

湯ノ沢温泉

see styles
 yunosawaonsen
    ゆのさわおんせん
(place-name) Yunosawaonsen

湯の瀬温泉

see styles
 yunoseonsen
    ゆのせおんせん
(place-name) Yunoseonsen

湯の里大橋

see styles
 yunosatooohashi
    ゆのさとおおはし
(place-name) Yunosatooohashi

湯原かの子

see styles
 yuharakanoko
    ゆはらかのこ
(person) Yuhara Kanoko

湯水の如く

see styles
 yumizunogotoku
    ゆみずのごとく
(adv,exp) like water; like it grows on trees

湯沢湯ノ原

see styles
 yuzawayunohara
    ゆざわゆのはら
(place-name) Yuzawayunohara

満艦飾の船

see styles
 mankanshokunofune
    まんかんしょくのふね
full-dress ship

満越ノ瀬戸

see styles
 michigoenoseto
    みちごえのせと
(personal name) Michigoenoseto

満面の笑み

see styles
 manmennoemi
    まんめんのえみ
(exp,n) radiant smile; contented smile

溜池の沢川

see styles
 tameikenosawagawa / tamekenosawagawa
    ためいけのさわがわ
(place-name) Tameikenosawagawa

滝のツバキ

see styles
 takinotsubaki
    たきのツバキ
(place-name) Takinotsubaki

滝の川斉苑

see styles
 takinokawasaien
    たきのかわさいえん
(place-name) Takinokawasaien

滝の川町東

see styles
 takinokawachouhigashi / takinokawachohigashi
    たきのかわちょうひがし
(place-name) Takinokawachōhigashi

滝の川町西

see styles
 takinokawachounishi / takinokawachonishi
    たきのかわちょうにし
(place-name) Takinokawachōnishi

滝の沢大橋

see styles
 takinosawaoohashi
    たきのさわおおはし
(place-name) Takinosawaoohashi

滝の茶屋駅

see styles
 takinochayaeki
    たきのちゃやえき
(st) Takinochaya Station

滝沢の沢川

see styles
 takizawanosawakawa
    たきざわのさわかわ
(place-name) Takizawanosawakawa

漢江の奇跡

see styles
 hangannokiseki; kankounokiseki / hangannokiseki; kankonokiseki
    ハンガンのきせき; かんこうのきせき
(exp,n) (hist) Miracle on the Han River (rapid economic growth in South Korea following the Korean War)

澱粉の沢川

see styles
 denpunnosawagawa
    でんぷんのさわがわ
(place-name) Denpunnosawagawa

濱ノ嶋啓志

see styles
 hamanoshimakeishi / hamanoshimakeshi
    はまのしまけいし
(person) Hamanoshima Keishi (1970.3.21-)

濱田のり子

see styles
 hamadanoriko
    はまだのりこ
(person) Hamada Noriko (1965.2.22-)

瀧ノ島ルナ

see styles
 takinoshimaruna
    たきノしまルナ
(person) Takinoshima Runa

瀧ノ観音寺

see styles
 takinokannonji
    たきのかんのんじ
(place-name) Takinokannonji

火の川原橋

see styles
 hinokawarabashi
    ひのかわらばし
(place-name) Hinokawarabashi

火の御子峰

see styles
 hinomikomine
    ひのみこみね
(place-name) Hinomikomine

火垂るの墓

see styles
 hotarunohaka
    ほたるのはか
(work) Grave of Fireflies (film); (wk) Grave of Fireflies (film)

灰の水曜日

see styles
 hainosuiyoubi / hainosuiyobi
    はいのすいようび
Ash Wednesday

灰汁の強い

see styles
 akunotsuyoi
    あくのつよい
(adjective) (1) harsh tasting; strongly alkaline tasting; (2) excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic

炭焼の沢川

see styles
 sumiyakinosawagawa
    すみやきのさわがわ
(place-name) Sumiyakinosawagawa

為国西の宮

see styles
 tamekuninishinomiya
    ためくににしのみや
(place-name) Tamekuninishinomiya

烏滸の沙汰

see styles
 okonosata
    おこのさた
stupidity; absurdity; presumption; impertinence

烏鷺の争い

see styles
 uronoarasoi
    うろのあらそい
(exp,n) (See 碁) game of go; playing go

無何有の郷

see styles
 mukaunosato
    むかうのさと
utopia; (natural) paradise

無冠の帝王

see styles
 mukannoteiou / mukannoteo
    むかんのていおう
(exp,n) (1) person who has not won any major awards or titles despite being the best in a particular field; uncrowned king; (exp,n) (2) person who wields power without holding an official rank or title; (exp,n) (3) journalist (esp. newspaper journalist)

無宗教の国

see styles
 mushuukyounokuni / mushukyonokuni
    むしゅうきょうのくに
secular country

無理のない

see styles
 murinonai
    むりのない
(exp,adj-f) (See 無理もない) natural; reasonable; understandable

無用の長物

see styles
 muyounochoubutsu / muyonochobutsu
    むようのちょうぶつ
(expression) useless object; deadwood; white elephant; boondoggle

焼け野の鴉

see styles
 yakenonokarasu
    やけののからす
(expression) (idiom) (something originally dark in color appearing even darker) blacker than black

照江ノ沢川

see styles
 teruenosawagawa
    てるえのさわがわ
(place-name) Teruenosawagawa

熊の川温泉

see styles
 kumanogawaonsen
    くまのがわおんせん
(place-name) Kumanogawaonsen

熊井ノ沢川

see styles
 kumainosawagawa
    くまいのさわがわ
(place-name) Kumainosawagawa

爪の先ほど

see styles
 tsumenosakihodo
    つめのさきほど
(expression) small amount; (to a) slight degree; wee bit

片山の沢川

see styles
 katayamanosawagawa
    かたやまのさわがわ
(place-name) Katayamanosawagawa

牛の角文字

see styles
 ushinotsunomoji
    うしのつのもじ
(archaism) hiragana character "i"; hiragana character "hi"

牛島のフジ

see styles
 ushijimanofuji
    うしじまのフジ
(place-name) Ushijimanofuji

牧の宮神社

see styles
 makinomiyajinja
    まきのみやじんじゃ
(place-name) Makinomiya Shrine

物のあはれ

see styles
 mononoahare
    もののあはれ
(out-dated or obsolete kana usage) (exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense

物のあわれ

see styles
 mononoaware
    もののあわれ
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense

物のついで

see styles
 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

物のはずみ

see styles
 mononohazumi
    もののはずみ
(exp,n) spur of the moment; mere chance

物の見事に

see styles
 mononomigotoni
    もののみごとに
(exp,adv) splendidly; brilliantly

物怪の幸い

see styles
 mokkenosaiwai
    もっけのさいわい
(expression) windfall; piece of good luck

物理ノード

see styles
 butsurinoodo
    ぶつりノード
{comp} physical node

物笑いの種

see styles
 monowarainotane
    ものわらいのたね
(exp,n) laughingstock; object of ridicule

物部の守屋

see styles
 mononobenomoriya
    もののべのもりや
(person) Mononobe-no-Moriya

特定の処理

see styles
 tokuteinoshori / tokutenoshori
    とくていのしょり
{comp} specific task

犬の遠吠え

see styles
 inunotooboe
    いぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser

狂気のさた

see styles
 kyoukinosata / kyokinosata
    きょうきのさた
(expression) (colloquialism) crazy deed; unbelievable deed; the height of madness; act of sheer madness

狂気の沙汰

see styles
 kyoukinosata / kyokinosata
    きょうきのさた
(expression) (colloquialism) crazy deed; unbelievable deed; the height of madness; act of sheer madness

狐の嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri
    きつねのよめいり
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower

狩場越の沢

see styles
 karibagoenosawa
    かりばごえのさわ
(place-name) Karibagoenosawa

独活の大木

see styles
 udonotaiboku
    うどのたいぼく
(expression) good for nothing (of people); derived from a large 'udo' plant being of no use (only the young, tender, plant can be eaten)

独立の法則

see styles
 dokuritsunohousoku / dokuritsunohosoku
    どくりつのほうそく
(exp,n) {genet} (See メンデルの法則) (Mendel's) law of independent assortment

猪熊しのぶ

see styles
 inokumashinobu
    いのくましのぶ
(person) Inokuma Shinobu (1967.8.18-)

猿の尻笑い

see styles
 sarunoshiriwarai
    さるのしりわらい
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks

猿の腰掛け

see styles
 sarunokoshikake
    さるのこしかけ
(kana only) polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae)

猿田彦の命

see styles
 sarutahikonomikoto
    さるたひこのみこと
(dei) Saruta Hiko no Mikoto (Shintō god); (dei) Saruta Hiko no Mikoto (Shintō god)

玉ノ井友宣

see styles
 tamanoitomoyori
    たまのいともより
(person) Tamanoi Tomoyori

玉の海正洋

see styles
 tamanoumimasahiro / tamanomimasahiro
    たまのうみまさひろ
(person) Tamanoumi Masahiro, 51st sumo grand champion

玉元みのる

see styles
 tamamotominoru
    たまもとみのる
(person) Tamamoto Minoru (1967.1.3-)

玉川の沢川

see styles
 tamagawanosawagawa
    たまがわのさわがわ
(place-name) Tamagawanosawagawa

王のように

see styles
 ounoyouni / onoyoni
    おうのように
(adverb) like a lord

王子の沢川

see styles
 oujinosawagawa / ojinosawagawa
    おうじのさわがわ
(place-name) Oujinosawagawa

王子山の手

see styles
 oujiyamanote / ojiyamanote
    おうじやまのて
(place-name) Oujiyamanote

理性のたが

see styles
 riseinotaga / risenotaga
    りせいのたが
(expression) the bounds of reason; the limits of (common) sense

理由の原理

see styles
 riyuunogenri / riyunogenri
    りゆうのげんり
(exp,n) {phil} (See 充足理由の原理) principle of sufficient reason

琴ノ若晴將

see styles
 kotonowakaterumasa
    ことのわかてるまさ
(person) Kotonowaka Terumasa (1968.5.15-)

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary