There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
投げかける see styles |
nagekakeru なげかける |
(transitive verb) to throw at; to turn; to raise |
抗しがたい see styles |
koushigatai / koshigatai こうしがたい |
(adjective) irresistible; overwhelming |
折れ曲がる see styles |
oremagaru おれまがる |
(Godan verb with "ru" ending) to bend; to wind; to twist; to zig-zag |
抜からぬ顔 see styles |
nukaranukao ぬからぬかお |
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look |
抜きがたい see styles |
nukigatai ぬきがたい |
(adjective) deep-rooted (suspicion, etc.) |
抜けかわる see styles |
nukekawaru ぬけかわる |
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt) |
抜け上がる see styles |
nukeagaru ぬけあがる |
(v5r,vi) to be balding in the front; to have a receding hairline |
押しかえす see styles |
oshikaesu おしかえす |
(transitive verb) to force back; to jostle |
押しかける see styles |
oshikakeru おしかける |
(v1,vi) to intrude on |
押しながす see styles |
oshinagasu おしながす |
(transitive verb) to wash away |
押し動かす see styles |
oshiugokasu おしうごかす |
(Godan verb with "su" ending) to push along; to move (something) by pushing |
押谷かおり see styles |
oshitanikaori おしたにかおり |
(person) Oshitani Kaori (1965.5.25-) |
持ちがいい see styles |
mochigaii / mochigai もちがいい |
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long |
持ちかえる see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持ちかける see styles |
mochikakeru もちかける |
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.) |
持ちがよい see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ちが良い see styles |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
持ち上がる see styles |
mochiagaru もちあがる |
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class |
挑戦いかに see styles |
chousenikani / chosenikani ちょうせんいかに |
(expression) (obscure) How dare you! |
振りかえる see styles |
furikaeru ふりかえる |
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on); (transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over |
振りかける see styles |
furikakeru ふりかける |
(transitive verb) (kana only) to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food) |
振りかざす see styles |
furikazasu ふりかざす |
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles |
振りかぶる see styles |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
捩じ曲がる see styles |
nejimagaru ねじまがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be twisted; to be wrapped; to be distorted |
捲りカルタ see styles |
mekurikaruta; mekurikaruta めくりカルタ; めくりかるた |
(1) (kana only) mekuri karuta; deck of 48 (later 49) cards or the fishing game played with it, esp. popular in the late Edo period; (2) (rare) (kana only) (See 花札) hanafuda |
捲れあがる see styles |
mekureagaru めくれあがる makureagaru まくれあがる |
(v5r,vi) to be turned up; to be lifted up (e.g. by the wind) |
捲れ上がる see styles |
mekureagaru めくれあがる makureagaru まくれあがる |
(v5r,vi) to be turned up; to be lifted up (e.g. by the wind) |
捻じ曲がる see styles |
nejimagaru ねじまがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be twisted; to be wrapped; to be distorted |
授かりもの see styles |
sazukarimono さずかりもの |
boon; windfall; blessing |
掛かりきり see styles |
kakarikiri かかりきり |
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on |
掛かりつけ see styles |
kakaritsuke かかりつけ |
(can be adjective with の) (kana only) personal; family |
掛かり付け see styles |
kakaritsuke かかりつけ |
(can be adjective with の) (kana only) personal; family |
掛かり切り see styles |
kakarikiri かかりきり |
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on |
掛かり合い see styles |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
掛かり合う see styles |
kakariau かかりあう |
(v5u,vi) to have dealings with; to be involved in |
掛かり稽古 see styles |
kakarigeiko / kakarigeko かかりげいこ |
{MA} kakari geiko; training performed by an attacker and a defender |
掛かり負け see styles |
kakarimake かかりまけ |
(expression) expenses being higher than profits |
推しカメラ see styles |
oshikamera おしカメラ |
(slang) (See 推し・2) fancam; video recording in which the camera follows a specific member of an idol group during a live performance |
掴みかかる see styles |
tsukamikakaru つかみかかる |
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at |
掴み掛かる see styles |
tsukamikakaru つかみかかる |
(v5r,vi) to grab at; to grasp at; to clutch at |
揚げじゃが see styles |
agejaga あげじゃが |
fried potato (incl. French fries, chips, croquettes, etc.) |
揺り動かす see styles |
yuriugokasu ゆりうごかす |
(transitive verb) to shake; to wave; to swing; to sway |
携帯カメラ see styles |
keitaikamera / ketaikamera けいたいカメラ |
hand camera |
摺りガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular kanji usage) ground glass; frosted glass |
擦りガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
政治とカネ see styles |
seijitokane / sejitokane せいじとカネ |
(exp,n) money in politics; political corruption (through bribery); kleptocracy; politics and (dirty) money |
救命いかだ see styles |
kyuumeiikada / kyumekada きゅうめいいかだ |
liferaft; lifeboat |
敗色が濃い see styles |
haishokugakoi はいしょくがこい |
(expression) (rare) the team appears to be headed for defeat; strong indications of defeat |
散歩がてら see styles |
sanpogatera さんぽがてら |
(adverb) while out on a walk; while strolling; in a strolling manner |
敵に掛かる see styles |
tekinikakaru てきにかかる |
(exp,v5r) to assail the enemy |
敷居が高い see styles |
shikiigatakai / shikigatakai しきいがたかい |
(exp,adj-i) (idiom) having a high threshold (for entry); difficult to approach; feeling awkward to go to (of someone's home) |
斬りかかる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斬り掛かる see styles |
kirikakaru きりかかる |
(transitive verb) to assault with a sword; to stab at; to slash at |
斯かる程に see styles |
kakaruhodoni かかるほどに |
(conjunction) (archaism) even now |
新しがり屋 see styles |
atarashigariya あたらしがりや |
one who loves novelty; one who goes after all the latest fads |
新穂えりか see styles |
niiboerika / niboerika にいぼえりか |
(person) Niibo Erika (1991.10.9-) |
新谷かおる see styles |
shintanikaoru しんたにかおる |
(person) Shintani Kaoru (1951.4.26-) |
新谷たか枝 see styles |
niiyatakae / niyatakae にいやたかえ |
(person) Niiya Takae |
方が宜しい see styles |
hougayoroshii / hogayoroshi ほうがよろしい |
(expression) had better; is advisable |
旋毛曲がり see styles |
tsumujimagari つむじまがり |
(noun or adjectival noun) perversity; cantankerous; eccentric |
日がな一日 see styles |
higanaichinichi ひがないちにち |
(expression) all day long |
日が暮れる see styles |
higakureru ひがくれる |
(exp,v1) to set (sun); to become dark |
日本海ガス see styles |
nihonkaigasu にほんかいガス |
(place-name) Nihonkaigasu |
早速ですが see styles |
sassokudesuga さっそくですが |
(expression) jumping straight to the business, ...; I know this is abrupt, but ...; let's skip the pleasantries; getting to the point |
旭が丘団地 see styles |
asahigaokadanchi あさひがおかだんち |
(place-name) Asahigaokadanchi |
旭爪あかね see styles |
hinotsumeakane ひのつめあかね |
(person) Hinotsume Akane |
Variations: |
sayaka さやか |
(adjectival noun) (kana only) clear; fresh; bright |
明かり取り see styles |
akaritori あかりとり |
skylight; dormer; transom; dormer window |
明かり採り see styles |
akaritori あかりとり |
skylight; dormer; transom; dormer window |
明かり障子 see styles |
akarishouji / akarishoji あかりしょうじ |
paper screen door for admitting light |
星が丘元町 see styles |
hoshigaokamotomachi ほしがおかもとまち |
(place-name) Hoshigaokamotomachi |
星が浦大通 see styles |
hoshigauraoodoori ほしがうらおおどおり |
(place-name) Hoshigauraoodoori |
是が非でも see styles |
zegahidemo ぜがひでも |
(exp,adv) rightly or wrongly; by all possible means; at all costs; at any cost; no matter what (happens); by fair means or foul |
是見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
時あたかも see styles |
tokiatakamo ときあたかも |
(exp,adv) at precisely this moment; at precisely that moment; just then; just when |
時代がかる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時代掛かる see styles |
jidaigakaru じだいがかる |
(v5r,vi) to be antique-looking |
時期が早い see styles |
jikigahayai じきがはやい |
(expression) before scheduled; earlier than expected |
時間が空く see styles |
jikangaaku / jikangaku じかんがあく |
(exp,v5k) to have time free; to have time to spare |
時間が経つ see styles |
jikangatatsu じかんがたつ |
(exp,v5t) time passes |
時間が開く see styles |
jikangaaku / jikangaku じかんがあく |
(exp,v5k) to have time free; to have time to spare |
晴れ上がる see styles |
hareagaru はれあがる |
(v5r,vi) to clear up |
暇にあかす see styles |
himaniakasu ひまにあかす |
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint |
暇に飽かす see styles |
himaniakasu ひまにあかす |
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint |
Variations: |
atataka; attaka あたたか; あったか |
(adjectival noun) (See 暖かい・1) warm; mild; genial |
暖かい歓迎 see styles |
atatakaikangei / atatakaikange あたたかいかんげい |
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting |
暗れ塞がる see styles |
kurefutagaru; kurefusagaru くれふたがる; くれふさがる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to be shrouded by darkness; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fall into deep sadness or despair |
暮れかかる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れかける see styles |
kurekakeru くれかける |
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
暮れ掛かる see styles |
kurekakaru くれかかる |
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun) |
曇りガラス see styles |
kumorigarasu くもりガラス |
frosted glass |
曲がりかど see styles |
magarikado まがりかど |
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed |
書きかえる see styles |
kakikaeru かきかえる |
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer |
書類かばん see styles |
shoruikaban しょるいかばん |
briefcase; attache case |
月日がたつ see styles |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on |
月日が経つ see styles |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on |
月経カップ see styles |
gekkeikappu / gekkekappu げっけいカップ |
menstrual cup |
有り難がる see styles |
arigatagaru ありがたがる |
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude |
有ろう事か see styles |
aroukotoka / arokotoka あろうことか |
(expression) (kana only) Of all things!; The strangest thing happened |
有村かおり see styles |
arimurakaori ありむらかおり |
(person) Arimura Kaori (1959.2.17-) |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.