Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手稲福井

see styles
 teinefukui / tenefukui
    ていねふくい
(place-name) Teinefukui

手稲稲穂

see styles
 teineinaho / tenenaho
    ていねいなほ
(place-name) Teineinaho

手稲西野

see styles
 teinenishino / tenenishino
    ていねにしの
(place-name) Teinenishino

手稲金山

see styles
 teinekanayama / tenekanayama
    ていねかなやま
(place-name) Teinekanayama

手荷物棚

see styles
 tenimotsudana
    てにもつだな
luggage rack; overhead compartment

手貫神社

see styles
 tenukijinja
    てぬきじんじゃ
(place-name) Tenuki Shrine

手長エビ

see styles
 tenagaebi
    てながエビ
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense)

手長海老

see styles
 tenagaebi
    てながえび
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense)

手馴らし

see styles
 tenarashi
    てならし
practice; practising; exercise; training

手馴れる

see styles
 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with

才子多病

see styles
 saishitabyou / saishitabyo
    さいしたびょう
(expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young

打たれる

see styles
 utareru
    うたれる
(v1,vi) to be struck; to be beaten

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ちだし

see styles
 uchidashi
    うちだし
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out

打ち出し

see styles
 uchidashi
    うちだし
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打草驚蛇


打草惊蛇

see styles
dǎ cǎo jīng shé
    da3 cao3 jing1 she2
ta ts`ao ching she
    ta tsao ching she
lit. beat the grass to scare the snake (idiom); fig. to inadvertently alert an enemy; to punish sb as a warning to others

托塔天王

see styles
tuō tǎ tiān wáng
    tuo1 ta3 tian1 wang2
t`o t`a t`ien wang
    to ta tien wang
 Takutō ten
the pagoda bearing god
The deva-king who bears a pagoda on his palm, one of the four mahārājas, i. e. 毘沙門 Vaiśravaṇa.

技術移転

see styles
 gijutsuiten
    ぎじゅついてん
technology transfer

抗癲癇薬

see styles
 koutenkanyaku / kotenkanyaku
    こうてんかんやく
(med) anticonvulsant; antiepileptic agent

抜き取る

see styles
 nukitoru
    ぬきとる
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to disconnect; (transitive verb) (2) to steal contents of; to pilfer (from); to pickpocket

披麻帶孝


披麻带孝

see styles
pī má dài xiào
    pi1 ma2 dai4 xiao4
p`i ma tai hsiao
    pi ma tai hsiao
to wear mourning clothes; to be in mourning; also written 披麻戴孝

披麻戴孝

see styles
pī má dài xiào
    pi1 ma2 dai4 xiao4
p`i ma tai hsiao
    pi ma tai hsiao
to wear mourning clothes; to be in mourning; also written 披麻帶孝|披麻带孝

抱頭鼠躥


抱头鼠蹿

see styles
bào tóu shǔ cuān
    bao4 tou2 shu3 cuan1
pao t`ou shu ts`uan
    pao tou shu tsuan
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously; also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜

押し出す

see styles
 oshidasu
    おしだす
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to

押し潰す

see styles
 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten

押広げる

see styles
 oshihirogeru
    おしひろげる
(Ichidan verb) to extend; to expand; to spread out

押広める

see styles
 oshihiromeru
    おしひろめる
(transitive verb) to extend by force; to aggrandize; to aggrandise

拈花微笑

see styles
niǎn huā wēi xiào
    nian3 hua1 wei1 xiao4
nien hua wei hsiao
 nenge mishō
Buddha held up a flower and Kāśyapa smiled'. This incident does not appear till about A. D. 800, but is regarded as the beginning of the tradition on which the Chan (Zen) or Intuitional sect based its existence.

拉伸強度


拉伸强度

see styles
lā shēn qiáng dù
    la1 shen1 qiang2 du4
la shen ch`iang tu
    la shen chiang tu
tensile strength

拒絶査定

see styles
 kyozetsusatei / kyozetsusate
    きょぜつさてい
final rejection (e.g. of a patent)

拘置支所

see styles
 kouchishisho / kochishisho
    こうちししょ
branch detention house; (place-name) Kouchishisho

招搖過市


招摇过市

see styles
zhāo yáo - guò shì
    zhao1 yao2 - guo4 shi4
chao yao - kuo shih
(idiom) to parade oneself ostentatiously about town

拠点空港

see styles
 kyotenkuukou / kyotenkuko
    きょてんくうこう
(See ハブ空港・ハブくうこう) hub airport

拡大保証

see styles
 kakudaihoshou / kakudaihosho
    かくだいほしょう
{comp} extended warranty

拡大実数

see styles
 kakudaijissuu / kakudaijissu
    かくだいじっすう
{math} extended real number

拡大家族

see styles
 kakudaikazoku
    かくだいかぞく
extended family

拡張可能

see styles
 kakuchoukanou / kakuchokano
    かくちょうかのう
(noun or adjectival noun) extensible

拡張家族

see styles
 kakuchoukazoku / kakuchokazoku
    かくちょうかぞく
extended family

拡張機能

see styles
 kakuchoukinou / kakuchokino
    かくちょうきのう
{comp} (See ブラウザ拡張機能) expanded functionality; extended functionality; expansion (software)

拡張記号

see styles
 kakuchoukigou / kakuchokigo
    かくちょうきごう
{comp} extension sign

拡張部分

see styles
 kakuchoububun / kakuchobubun
    かくちょうぶぶん
{comp} extension

拭目傾耳


拭目倾耳

see styles
shì mù qīng ěr
    shi4 mu4 qing1 er3
shih mu ch`ing erh
    shih mu ching erh
to watch and listen attentively

拼寫錯誤


拼写错误

see styles
pīn xiě cuò wù
    pin1 xie3 cuo4 wu4
p`in hsieh ts`o wu
    pin hsieh tso wu
spelling mistake; written error

持てなし

see styles
 motenashi
    もてなし
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment

持て成し

see styles
 motenashi
    もてなし
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment

持て成す

see styles
 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to entertain; to make welcome

持國天王


持国天王

see styles
chí guó tiān wáng
    chi2 guo2 tian1 wang2
ch`ih kuo t`ien wang
    chih kuo tien wang
 Jikoku Tennō
Dhṛtarāṣṭra

持統天皇

see styles
 jitoutennou / jitotenno
    じとうてんのう
(person) Empress Jitou; Jitou Tenno (645-702 CE, reigning: 690-697 CE)

指定難病

see styles
 shiteinanbyou / shitenanbyo
    していなんびょう
designated intractable disease (covered by a specific medical expenses subsidy)

指手劃腳


指手划脚

see styles
zhǐ shǒu huà jiǎo
    zhi3 shou3 hua4 jiao3
chih shou hua chiao
to gesticulate while talking (idiom); to explain by waving one's hands; to criticize or give orders summarily; also written 指手畫腳|指手画脚

振り回る

see styles
 furimawaru
    ふりまわる
(v5r,vi) (rare) to waver; to be inconsistent; to be contradictory

振動止め

see styles
 shindoudome / shindodome
    しんどうどめ
vibration dampener (for tennis racket strings)

振振有辭


振振有辞

see styles
zhèn zhèn yǒu cí
    zhen4 zhen4 you3 ci2
chen chen yu tz`u
    chen chen yu tzu
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions; also written 振振有詞|振振有词

授かり婚

see styles
 sazukarikon
    さずかりこん
(See できちゃった婚・できちゃったこん,おめでた婚・おめでたこん) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding

授受特性

see styles
 jujutokusei / jujutokuse
    じゅじゅとくせい
{comp} intent

掌を返す

see styles
 tenohiraokaesu
    てのひらをかえす
    tanagokorookaesu
    たなごころをかえす
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand

接ぎ足す

see styles
 tsugitasu
    つぎたす
(irregular kanji usage) (transitive verb) to extend (e.g. a house); to add to (e.g. coals to a fire)

接客業務

see styles
 sekkyakugyoumu / sekkyakugyomu
    せっきゃくぎょうむ
customer relations; serving (helping, attending to, waiting on) customers

接点保護

see styles
 settenhogo
    せってんほご
{comp} contact protection

接点入力

see styles
 settennyuuryoku / settennyuryoku
    せってんにゅうりょく
{comp} contact input

接点跳動

see styles
 settenchoudou / settenchodo
    せってんちょうどう
{comp} contact bounce

接足作禮


接足作礼

see styles
jiē zú zuò lǐ
    jie1 zu2 zuo4 li3
chieh tsu tso li
 shōsoku sarei
To embrace the (Buddha's) feet in reverence or pleading, or to extend the arms in that posture.

推古天皇

see styles
 suikotennou / suikotenno
    すいこてんのう
(person) Empress Suiko; Suiko Tenno (554-628 CE, reigning: 592-628 CE)

推定年齢

see styles
 suiteinenrei / suitenenre
    すいていねんれい
estimated (probable) age (e.g. of victim)

推而廣之


推而广之

see styles
tuī ér guǎng zhī
    tui1 er2 guang3 zhi1
t`ui erh kuang chih
    tui erh kuang chih
to apply something more broadly; by logical extension; and, by extension,

掻い暮れ

see styles
 kaikure
    かいくれ
(adverb) (archaism) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; wholly; entirely; completely; totally

揉烏帽子

see styles
 momieboshi
    もみえぼし
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward)

描き起し

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

提學御史


提学御史

see styles
tí xué yù shǐ
    ti2 xue2 yu4 shi3
t`i hsüeh yü shih
    ti hsüeh yü shih
superintendent of education (formal title)

提謂波利


提谓波利

see styles
tí wèi bō lì
    ti2 wei4 bo1 li4
t`i wei po li
    ti wei po li
 Daii hari
Trapusa and Bhallika, the two merchants who offered Śākyamuni barley and honey after his enlightenment.

揚科維奇


扬科维奇

see styles
yáng kē wéi qí
    yang2 ke1 wei2 qi2
yang k`o wei ch`i
    yang ko wei chi
Jankovic; Yankovic; Yankovich; Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player

搋在懷裡


搋在怀里

see styles
chuāi zài huái lǐ
    chuai1 zai4 huai2 li3
ch`uai tsai huai li
    chuai tsai huai li
to tuck into one's bosom; also written 揣在懷裡|揣在怀里

損失補填

see styles
 sonshitsuhoten
    そんしつほてん
compensation for a loss

摘み食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

摺り染め

see styles
 surizome
    すりぞめ
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

撃たれる

see styles
 utareru
    うたれる
(v1,vi) to be struck; to be beaten

撐竿跳高


撑竿跳高

see styles
chēng gān tiào gāo
    cheng1 gan1 tiao4 gao1
ch`eng kan t`iao kao
    cheng kan tiao kao
pole vault; also written 撐桿跳高|撑杆跳高

撒馬爾幹


撒马尔干

see styles
sā mǎ ěr gàn
    sa1 ma3 er3 gan4
sa ma erh kan
Samarkand, city in Uzbekistan; also written 撒馬爾罕|撒马尔罕[Sa1 ma3 er3 han3]

撥轉機輪


拨转机轮

see styles
bō zhuǎn jī lún
    bo1 zhuan3 ji1 lun2
po chuan chi lun
 hatten kirin
clearing it all away and awakening to reality

撮み食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

擊鼓傳花


击鼓传花

see styles
jī gǔ chuán huā
    ji1 gu3 chuan2 hua1
chi ku ch`uan hua
    chi ku chuan hua
beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten – when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc)

據理力爭


据理力争

see styles
jù lǐ lì zhēng
    ju4 li3 li4 zheng1
chü li li cheng
to contend on strong grounds; to argue strongly for what is right

擬古典的

see styles
 gikotenteki
    ぎこてんてき
(adjectival noun) pseudoclassic

擴展程序


扩展程序

see styles
kuò zhǎn chéng xù
    kuo4 zhan3 cheng2 xu4
k`uo chan ch`eng hsü
    kuo chan cheng hsü
(computing) extension (for a software application, esp. web browsers)

Variations:

手萎

see styles
 tenae
    てなえ
(archaism) arm disability; someone with disabled arms

支店番号

see styles
 shitenbangou / shitenbango
    してんばんごう
(See 支店コード) branch code

支払猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment

支離滅裂

see styles
 shirimetsuretsu
    しりめつれつ
(adj-na,adj-no) (yoji) incoherent; inconsistent; illogical; disorderly; confused; nonsensical

攻め抜く

see styles
 semenuku
    せめぬく
(transitive verb) to attack persistently

放ち出で

see styles
 hanachiide / hanachide
    はなちいで
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)

放在眼裡


放在眼里

see styles
fàng zài yǎn lǐ
    fang4 zai4 yan3 li3
fang tsai yen li
to pay attention to; to care about; to attach importance to

放浪生活

see styles
 hourouseikatsu / horosekatsu
    ほうろうせいかつ
(leading) a vagabond life; (leading) a wandering existence

政冷経熱

see styles
 seireikeinetsu / serekenetsu
    せいれいけいねつ
cold political relations but hot economic relations (often said about China-Japan relations)

政策転換

see styles
 seisakutenkan / sesakutenkan
    せいさくてんかん
policy shift; policy U-turn

故作端莊


故作端庄

see styles
gù zuò duān zhuāng
    gu4 zuo4 duan1 zhuang1
ku tso tuan chuang
artificial show of seriousness; to pretend to be solemn

故意四球

see styles
 koishikyuu / koishikyu
    こいしきゅう
{baseb} (See 敬遠・3) intentional walk; intentional base on balls; IBB

敏達天皇

see styles
 bidatsutennou / bidatsutenno
    びだつてんのう
(person) Emperor Bidatsu; Bidatsu Tenno (538-585 CE, reigning: 572-585 CE)

救急隊員

see styles
 kyuukyuutaiin / kyukyutain
    きゅうきゅうたいいん
(See 救急救命士) rescue worker; emergency rescue team member; ambulance attendant; paramedic

教え導く

see styles
 oshiemichibiku
    おしえみちびく
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary