I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
三和土
和土(rK)
叩き(sK)

 tataki(gikun); tataki
    たたき(gikun); タタキ
(kana only) (occ. 叩き) hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor

Variations:
不問に付する
不問に附する(sK)

 fumonnifusuru
    ふもんにふする
(exp,vs-s) (See 不問に付す) to ignore (a fault, misstep, issue, etc.); to disregard; to overlook; to pass over; to let go unquestioned

Variations:
乞うご期待
こうご期待
請うご期待

 kougokitai / kogokitai
    こうごきたい
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it

Variations:
仕向ける
し向ける
仕向る(io)

 shimukeru
    しむける
(transitive verb) (1) to induce (someone to do something); to tempt; (transitive verb) (2) to act toward (someone in a certain way); to handle (men); to treat; (transitive verb) (3) to send; to forward to

Variations:
付ける
着ける
附ける

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely

Variations:
働きアリ
働き蟻
働きあり(sK)

 hatarakiari
    はたらきあり
(1) worker ant; (2) (colloquialism) hard worker

Variations:
凝り

痼り(rK)
痼(rK)

 shikori; kori(凝ri, 凝)
    しこり; こり(凝り, 凝)
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (しこり only) (kana only) {med} lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (しこり only) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling

Variations:
切り込む
斬り込む
切込む
斬込む

 kirikomu
    きりこむ
(v5m,vi) (1) to cut deep into; (v5m,vi) (2) to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack; (v5m,vi) (3) to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter)

Variations:
切り返す
切返す
斬り返す(rK)

 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (transitive verb) (2) to strike back; to counterattack; (transitive verb) (3) to retort; (transitive verb) (4) to quickly turn the steering wheel in the opposite direction; to cut the wheel; (transitive verb) (5) {sumo} (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip

Variations:
吊り戸棚
吊戸棚
釣り戸棚
釣戸棚

 tsuritodana
    つりとだな
hanging cupboard; wall cabinet

Variations:
吊床
吊り床
釣床
釣り床
つり床

 tsuridoko
    つりどこ
(1) (See ハンモック) hammock; swinging crib; (2) (吊床, 吊り床 only) suspension point (for suspension rope bondage); hardpoint

Variations:
固め
硬め
堅め
固目
硬目
堅目

 katame
    かため
(adj-no,adj-na,n) (ant: 柔らかめ) somewhat hard; somewhat firm; fairly hard; on the hard side

Variations:
場当たり
場当り
場あたり(sK)

 baatari / batari
    ばあたり
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) (See 場当たり稽古) dress rehearsal

宇牟須牟骨牌(ateji)(oK)

 unsunkaruta; unsunkaruta; unsunkaruta
    うんすんかるた; ウンスンカルタ; うんすんカルタ
(kana only) (See 天正カルタ) unsun karuta (card game popular in the Muromachi and early Edo periods) (por: um sum carta)

Variations:
宜しく
宜敷く(ateji)

 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (as よろしく…べし) by all means; of course

Variations:
差し置く
差置く
差し措く(rK)

 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

Variations:
庭づくり
庭造り
庭作り
庭つくり

 niwazukuri(庭zukuri, 庭造ri, 庭作ri); niwatsukuri(庭造ri, 庭作ri, 庭tsukuri)
    にわづくり(庭づくり, 庭造り, 庭作り); にわつくり(庭造り, 庭作り, 庭つくり)
(1) gardening; (2) (にわつくり only) gardener

Variations:
引き下げる
引下げる(sK)

 hikisageru
    ひきさげる
(transitive verb) (1) to lower (a price, tax, standard, etc.); to bring down; to reduce; to cut; (transitive verb) (2) to demote; (transitive verb) (3) to withdraw (a proposal, request, etc.); to abandon; (transitive verb) (4) to withdraw (troops, etc.); to pull back; to move back

Variations:
待ち焦がれる
待ちこがれる(sK)

 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for

Variations:
念頭に入れる
念頭にいれる(sK)

 nentouniireru / nentonireru
    ねんとうにいれる
(exp,v1) (non-standard variant of 念頭に置く) (See 念頭に置く) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

Variations:
憂き目
憂目(io)
うき目

 ukime
    うきめ
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship

Variations:
払いのける
払い除ける
払い退ける

 harainokeru
    はらいのける
(transitive verb) to ward off; to brush away; to fling off; to drive away

Variations:
拘らず
関らず
拘わらず
関わらず

 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

Variations:
捕まえる
捉まえる
掴まえる

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) (捕まえる only) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) (捉まえる, 掴まえる only) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
捨て石
捨石
棄て石
棄石(io)

 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (placed to give a natural appearance); garden rock; (2) {go} (See 捨て駒・1,捨てる・4) sacrifice stones; (3) (usu. as 〜に; となる) sacrifice (of oneself, one's career, etc.); (4) stones used in a foundation; riprap

Variations:
楽しむ
愉しむ
楽む(io)

 tanoshimu
    たのしむ
(transitive verb) (1) to enjoy; to take pleasure in; to have a good time; to have fun; (transitive verb) (2) (dated) to look forward to

Variations:
歯が立たない
歯がたたない(sK)

 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) (idiom) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew

Variations:

爲(oK)
為め(io)

 tame
    ため
(n,adv) (1) (kana only) (See 為に・1) good; advantage; benefit; welfare; (n,adv) (2) (kana only) sake; purpose; objective; aim; (n,adv) (3) (kana only) consequence; result; effect; (n,adv) (4) (kana only) affecting; regarding; concerning

Variations:
無精ひげ
無精髭
不精髭
不精ひげ

 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

Variations:
片(ateji)
枚(ateji)

 bira; bira
    びら; ビラ
(kana only) bill; handbill; flier; flyer; leaflet; poster; placard

Variations:
痩せても枯れても
やせても枯れても

 yasetemokaretemo
    やせてもかれても
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be

Variations:
白髭
白ひげ
白鬚
白ヒゲ(sK)

 shirohige
    しろひげ
(1) grey moustache; gray mustache; (2) white beard

Variations:
盤双六
盤すごろく
盤雙六(rK)

 bansugoroku
    ばんすごろく
ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
硬さ
固さ
堅さ

 katasa
    かたさ
firmness; hardness; stiffness; honesty

Variations:
粉からし
粉辛子
粉がらし(sK)

 konakarashi
    こなからし
{food} mustard powder

Variations:
糞ったれ
糞っ垂れ
糞たれ
糞垂れ

 kusottare(糞ttare, 糞垂re); kusotare(糞tare, 糞垂re); kusottare
    くそったれ(糞ったれ, 糞っ垂れ); くそたれ(糞たれ, 糞垂れ); クソッタレ
(derogatory term) (kana only) shithead; bastard

Variations:
緑のおばさん
緑の小母さん(sK)

 midorinoobasan
    みどりのおばさん
(exp,n) (female) crossing guard

Variations:
繰入
繰り入れ
繰入れ

 kuriire / kurire
    くりいれ
inward transfer (of money); carry over (money from previous period)

Variations:
聞くところによると
聞く所によると

 kikutokoroniyoruto
    きくところによると
(expression) from what I've heard; according to reports; from what they say

Variations:
見張る
見はる
瞠る(rK)

 miharu
    みはる
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide

Variations:
込み上がる
込みあがる
こみ上がる

 komiagaru
    こみあがる
(v5r,vi) (non-standard form of 込み上げる) (See 込み上げる・1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one

Variations:
辿々しい(rK)
辿辿しい(rK)

 tadotadoshii / tadotadoshi
    たどたどしい
(adjective) (kana only) faltering; tottering; halting; unsteady; awkward; clumsy

Variations:
遅らす
後らす
遅す(io)

 okurasu
    おくらす
(transitive verb) to delay; to postpone; to slow down; to retard

Variations:
酔っ払い
酔っぱらい
酔払い

 yopparai
    よっぱらい
drunkard

Variations:
金に糸目をつけず
金に糸目を付けず

 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense

Variations:
鉢合わせる
はち合わせる
鉢合せる

 hachiawaseru
    はちあわせる
(transitive verb) (1) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・1) to bump heads; to bump into each other; to collide head-on; (transitive verb) (2) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・2) to meet by chance; to encounter; to run into

Variations:
非難の目を向ける
批難の目を向ける

 hinannomeomukeru
    ひなんのめをむける
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach

Variations:
食い扶持
食いぶち
食扶持(sK)

 kuibuchi
    くいぶち
food expenses; cost of one's board

Variations:
馬廻
馬廻り
馬回り
馬回(sK)

 umamawari
    うままわり
(hist) daimyo's mounted guard

Variations:
黙す
黙止す(rK)
默す(sK)

 modasu
    もだす
(v5s,vi) (1) (form) to be silent; to hold one's tongue; to contain oneself; (v5s,vi) (2) (form) (See 黙し難い) to disregard; to ignore; to let pass; to overlook

Variations:
アッパースイング
アッパー・スイング

 apaasuingu; apaa suingu / apasuingu; apa suingu
    アッパースイング; アッパー・スイング
{sports} upward swing (in golf, baseball, etc.) (wasei: upper swing); uppercut

Variations:
あぼーん
あぼ〜ん
あぼん
あぼおん

 aboon; abo〜n; abon; aboon
    あぼーん; あぼ〜ん; あぼん; あぼおん
(expression) (1) (slang) deleted; marks a bulletin board post that was deleted because it contained inappropriate content; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (slang) to delete; to break; to disappear

Variations:
アンゼリカ
アンジェリカ
アンゲリカ

 anzerika; anjerika; angerika
    アンゼリカ; アンジェリカ; アンゲリカ
angelica (any herb of the genus Angelica, esp. garden angelica, Angelica archangelica)

Variations:
イーメールカード
イーメール・カード

 iimeerukaado; iimeeru kaado / imeerukado; imeeru kado
    イーメールカード; イーメール・カード
{comp} e-mail card

ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち

 wootaashippu daunnousagitachi / wootashippu daunnosagitachi
    ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち
(wk) Watership Down (1972 novel by Richard Adams, 1978 film)

Variations:
エバーオンワード
エバー・オンワード

 ebaaonwaado; ebaa onwaado / ebaonwado; eba onwado
    エバーオンワード; エバー・オンワード
(expression) ever onward

Variations:
オープンガーデン
オープン・ガーデン

 oopungaaden; oopun gaaden / oopungaden; oopun gaden
    オープンガーデン; オープン・ガーデン
open garden

Variations:
オイルサーディン
オイル・サーディン

 oirusaadin; oiru saadin / oirusadin; oiru sadin
    オイルサーディン; オイル・サーディン
oiled sardine

Variations:
オンボーディング
オン・ボーディング

 onboodingu; on boodingu
    オンボーディング; オン・ボーディング
{bus} onboarding; organizational socialization

Variations:
お手つき
お手付き
御手付き(sK)

 otetsuki
    おてつき
(1) touching a wrong card (in karuta); buzzing too early (in a quiz); (2) (dated) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant); (3) {cards} foul (comp. karuta); touching a card which is not in the same territory as the correct card

Variations:
カージナルテトラ
カージナル・テトラ

 kaajinarutetora; kaajinaru tetora / kajinarutetora; kajinaru tetora
    カージナルテトラ; カージナル・テトラ
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi)

Variations:
カーディナリティ
カーディナリティー

 kaadinariti; kaadinaritii / kadinariti; kadinariti
    カーディナリティ; カーディナリティー
{math;comp} cardinality

Variations:
ガーデンセンター
ガーデン・センター

 gaadensentaa; gaaden sentaa / gadensenta; gaden senta
    ガーデンセンター; ガーデン・センター
garden center; horticulture retail shop

Variations:
カード読み取り装置
カード読取り装置

 kaadoyomitorisouchi / kadoyomitorisochi
    カードよみとりそうち
{comp} card reader

Variations:
カスタードプリン
カスタード・プリン

 kasutaadopurin; kasutaado purin / kasutadopurin; kasutado purin
    カスタードプリン; カスタード・プリン
custard pudding

Variations:
カバルダバルカル
カバルダ・バルカル

 kabarudabarukaru; kabaruda barukaru
    カバルダバルカル; カバルダ・バルカル
Kabardino-Balkaria (Russia)

Variations:
がら空き
ガラ空き
がら明き(rK)

 garaaki; garasuki(gara空ki, gara空ki) / garaki; garasuki(gara空ki, gara空ki)
    がらあき; がらすき(がら空き, ガラ空き)
(adj-no,adj-na) (1) almost completely empty; virtually empty; (adj-no,adj-na) (2) (がらあき only) inadequately defended; undefended; unguarded; unprotected

Variations:
かるた会
カルタ会
歌留多会(sK)

 karutakai
    かるたかい
(1) {cards} (See 歌がるた) karuta gathering (for playing uta-garuta); (2) (かるた会 only) {cards} competitive karuta association

Variations:
キーボードヘルプ
キーボード・ヘルプ

 kiiboodoherupu; kiiboodo herupu / kiboodoherupu; kiboodo herupu
    キーボードヘルプ; キーボード・ヘルプ
{comp} keyboard help

Variations:
キーボードマクロ
キーボード・マクロ

 kiiboodomakuro; kiiboodo makuro / kiboodomakuro; kiboodo makuro
    キーボードマクロ; キーボード・マクロ
{comp} keyboard macro

Variations:
キーボードロック
キーボード・ロック

 kiiboodorokku; kiiboodo rokku / kiboodorokku; kiboodo rokku
    キーボードロック; キーボード・ロック
{comp} keyboard lock

Variations:
きつい
キツイ
キツい

 kitsui(p); kitsui; kitsui(sk)
    きつい(P); キツイ; キツい(sk)
(adjective) (1) tough; hard; severe; demanding; harsh; (adjective) (2) determined; strong-minded; forceful; formidable; fierce; (adjective) (3) strong (e.g. sunlight, alcohol); severe; intense; (adjective) (4) (too) tight; constricting; close; (adjective) (5) extreme; unusually strong

Variations:
キャッチセールス
キャッチ・セールス

 kyacchiseerusu; kyacchi seerusu
    キャッチセールス; キャッチ・セールス
unscrupulous sales practice involving expensive hard-to-break contracts (wasei: catch sales)

Variations:
キャノンショット
キャノン・ショット

 kyanonshotto; kyanon shotto
    キャノンショット; キャノン・ショット
{sports} cannon shot (billiards); canon shot; carom shot

Variations:
キャロムショット
キャロム・ショット

 kyaromushotto; kyaromu shotto
    キャロムショット; キャロム・ショット
{sports} (See キャノンショット) carom shot (billiards); canon shot; cannon shot

Variations:
キンコンダッシュ
キンコン・ダッシュ

 kinkondasshu; kinkon dasshu
    キンコンダッシュ; キンコン・ダッシュ
(colloquialism) (dated) (See ベルサッサ) rushing off as soon as the bell rings; rushing home upon hearing the end-of-day bell; running to the schoolyard at the lunchtime bell

Variations:
クォーターパイプ
クォーター・パイプ

 kootaapaipu; kootaa paipu / kootapaipu; koota paipu
    クォーターパイプ; クォーター・パイプ
quarter pipe (in skateboarding, snowboarding, etc.)

Variations:
クッキングカード
クッキング・カード

 kukkingukaado; kukkingu kaado / kukkingukado; kukkingu kado
    クッキングカード; クッキング・カード
cooking card

Variations:
クッションワード
クッション・ワード

 kusshonwaado; kusshon waado / kusshonwado; kusshon wado
    クッションワード; クッション・ワード
(rare) (e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word)

Variations:
グリーンカーテン
グリーン・カーテン

 guriinkaaten; guriin kaaten / gurinkaten; gurin katen
    グリーンカーテン; グリーン・カーテン
(See 緑のカーテン) green wall (wasei: green curtain); living wall; vertical garden

Variations:
ゴールドディスク
ゴールド・ディスク

 goorudodisuku; goorudo disuku
    ゴールドディスク; ゴールド・ディスク
gold disc (awarded to a musician); gold record

Variations:
これを機に
これを期に(iK)

 koreokini
    これをきに
(expression) (form) with this (as a reason, excuse, impetus, starting point, etc.); taking this as an opportunity; as a result (of this); as a consequence; from this point forward

Variations:
コンセントタップ
コンセント・タップ

 konsentotappu; konsento tappu
    コンセントタップ; コンセント・タップ
power strip; power board

Variations:
サーキットボード
サーキット・ボード

 saakittoboodo; saakitto boodo / sakittoboodo; sakitto boodo
    サーキットボード; サーキット・ボード
{electr} circuit board

Variations:
サバンナモニター
サバンナ・モニター

 sabannamonitaa; sabanna monitaa / sabannamonita; sabanna monita
    サバンナモニター; サバンナ・モニター
(See サバンナオオトカゲ) savanna monitor (Varanus exanthematicus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); Bosc's monitor

Variations:
サンキューカード
サンキュー・カード

 sankyuukaado; sankyuu kaado / sankyukado; sankyu kado
    サンキューカード; サンキュー・カード
thank-you card

Variations:
ジャッジペーパー
ジャッジ・ペーパー

 jajjipeepaa; jajji peepaa / jajjipeepa; jajji peepa
    ジャッジペーパー; ジャッジ・ペーパー
(judge's) scoresheet (wasei: judge paper); scorecard

Variations:
スーパーハイレグ
スーパー・ハイレグ

 suupaahairegu; suupaa hairegu / supahairegu; supa hairegu
    スーパーハイレグ; スーパー・ハイレグ
(See ハイレグ) super high-leg cut leotards

Variations:
すね当て
脛当て
脛当
臑当て
臑当

 suneate
    すねあて
(1) {sports} (See レガース) shin guards; shin pads; (2) (hist) greaves; leggings

Variations:
スローフォワード
スロー・フォワード

 suroofowaado; suroo fowaado / suroofowado; suroo fowado
    スローフォワード; スロー・フォワード
{sports} throw forward (rugby); forward pass

Variations:
セントバーナード
セント・バーナード

 sentobaanaado; sento baanaado / sentobanado; sento banado
    セントバーナード; セント・バーナード
Saint Bernard (dog breed); St. Bernard

Variations:
ソーシャルグッド
ソーシャル・グッド

 soosharuguddo; soosharu guddo
    ソーシャルグッド; ソーシャル・グッド
(noun or adjectival noun) (See 企業の社会的責任) social good; efforts towards positive contributions in society (oft. in reference to CSR)

Variations:
たたらを踏む
踏鞴を踏む
蹈鞴を踏む

 tataraofumu
    たたらをふむ
(exp,v5m) (idiom) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter

Variations:
ダブル立直
二重立直
W立直
両立直

 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(kana only) {mahj} (See 立直・リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared

Variations:
どれ程
何程(rK)
何れ程(rK)

 dorehodo
    どれほど
(adv,n) (1) (kana only) how much; how many; (adv,n) (2) (kana only) (as どれほど...ても; でも, etc.) no matter how (much); however; (adv,n) (3) (kana only) (as どれほども, with neg. verb) (not) many; (not) much; almost (none); hardly; barely

Variations:
ネイキッドバイク
ネイキッド・バイク

 neikiddobaiku; neikiddo baiku / nekiddobaiku; nekiddo baiku
    ネイキッドバイク; ネイキッド・バイク
standard motorcycle; naked bike; style of motorcycle having the engine exposed and visible

Variations:
ハードカレンシー
ハード・カレンシー

 haadokarenshii; haado karenshii / hadokarenshi; hado karenshi
    ハードカレンシー; ハード・カレンシー
hard currency

Variations:
ハードコアポルノ
ハードコア・ポルノ

 haadokoaporuno; haadokoa poruno / hadokoaporuno; hadokoa poruno
    ハードコアポルノ; ハードコア・ポルノ
hard-core porno

Variations:
ハードターゲット
ハード・ターゲット

 haadotaagetto; haado taagetto / hadotagetto; hado tagetto
    ハードターゲット; ハード・ターゲット
{mil} (See ソフトターゲット) hard target

Variations:
ハードパンチャー
ハード・パンチャー

 haadopanchaa; haado panchaa / hadopancha; hado pancha
    ハードパンチャー; ハード・パンチャー
hard puncher

<...120121122123124125126127128>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary