I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
願を掛ける see styles |
ganokakeru がんをかける |
(exp,v1) to make a wish (to a god) |
風呂ケ迫町 see styles |
furogasakochou / furogasakocho ふろがさこちょう |
(place-name) Furogasakochō |
飛びぬける see styles |
tobinukeru とびぬける |
(v1,vi) to be preeminent; to be outstanding |
飛び抜ける see styles |
tobinukeru とびぬける |
(v1,vi) to be preeminent; to be outstanding |
食っ付ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
食べつける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
食べ付ける see styles |
tabetsukeru たべつける |
(transitive verb) to be used to eating |
食べ掛ける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
飯野桜ケ丘 see styles |
iinosakuragaoka / inosakuragaoka いいのさくらがおか |
(place-name) Iinosakuragaoka |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み付ける see styles |
nomitsukeru のみつける |
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly |
飲み掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飼い葉おけ see styles |
kaibaoke かいばおけ |
manger; crib |
飾りつける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り付ける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
館ヶ丘団地 see styles |
tategaokadanchi たてがおかだんち |
(place-name) Tategaokadanchi |
館ヶ森牧場 see styles |
dategamoribokujou / dategamoribokujo だてがもりぼくじょう |
(place-name) Dategamoribokujō |
首を傾ける see styles |
kubiokatamukeru くびをかたむける |
(exp,v1) to incline one's head |
香川けんじ see styles |
kagawakenji かがわけんじ |
(person) Kagawa Kenji (1952.1.2-) |
馬ケ地新田 see styles |
umaganjishinden うまがんじしんでん |
(place-name) Umaganjishinden |
馬見ケ崎川 see styles |
mamigasakigawa まみがさきがわ |
(personal name) Mamigasakigawa |
馬見ヶ崎橋 see styles |
mamigasakibashi まみがさきばし |
(place-name) Mamigasakibashi |
Variations: |
kake かけ |
canter; gallop |
駆けあがる see styles |
kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
駆けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
駆けつける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆けのぼる see styles |
kakenoboru かけのぼる |
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.) |
駆けまわる see styles |
kakemawaru かけまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about |
駆けめぐる see styles |
kakemeguru かけめぐる |
(v5r,vi) to run about; to rush about |
駆け上がる see styles |
kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
駆け下りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆け付ける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆け出し者 see styles |
kakedashimono かけだしもの |
beginner; novice |
駆け抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
駆け込み寺 see styles |
kakekomidera かけこみでら |
(women's) refuge |
駆け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駈けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
駈け降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駒ケ岳ダム see styles |
komagatakedamu こまがたけダム |
(place-name) Komagatake Dam |
駒ヶ岳山側 see styles |
komagatakesansoku こまがたけさんそく |
(place-name) Komagatakesansoku |
駒ヶ岳山麓 see styles |
komagatakesanroku こまがたけさんろく |
(place-name) Komagatakesanroku |
駒ヶ岳神社 see styles |
komagatakejinja こまがたけじんじゃ |
(place-name) Komagatake Shrine |
駒ケ林南町 see styles |
komagabayashiminamichou / komagabayashiminamicho こまがばやしみなみちょう |
(place-name) Komagabayashiminamichō |
駒ヶ根高原 see styles |
komaganekougen / komaganekogen こまがねこうげん |
(place-name) Komaganekougen |
高天ヶ原山 see styles |
takamagaharayama たかまがはらやま |
(place-name) Takamagaharayama |
高岡けい子 see styles |
takaokakeiko / takaokakeko たかおかけいこ |
(person) Takaoka Keiko (1949.11.14-) |
高松しげお see styles |
takamatsushigeo たかまつしげお |
(person) Takamatsu Shigeo (1943.11.25-) |
高橋ゲタ夫 see styles |
takahashigetao たかはしゲタお |
(person) Takahashi Getao (1954.1.10-) |
高竜寺ケ岳 see styles |
kouryuujigadake / koryujigadake こうりゅうじがだけ |
(personal name) Kōryūjigadake |
高越松ケ作 see styles |
takakoshimatsugasaku たかこしまつがさく |
(place-name) Takakoshimatsugasaku |
髪をあげる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を上げる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
鬼ヶ城沢川 see styles |
onigajouzawagawa / onigajozawagawa おにがじょうざわがわ |
(place-name) Onigajōzawagawa |
鬼ヶ城牧場 see styles |
onigajoubokujou / onigajobokujo おにがじょうぼくじょう |
(place-name) Onigajōbokujō |
鬼ヶ城隧道 see styles |
onigajouzuidou / onigajozuido おにがじょうずいどう |
(place-name) Onigajōzuidō |
鬼ヶ岳ダム see styles |
onigatakedamu おにがたけダム |
(place-name) Onigatake Dam |
鬼ヶ嶽温泉 see styles |
onigadakeonsen おにがだけおんせん |
(place-name) Onigadakeonsen |
鬼ヶ河内川 see styles |
onigakouchigawa / onigakochigawa おにがこうちがわ |
(place-name) Onigakouchigawa |
鯉ヶ久保池 see styles |
koigakuboike こいがくぼいけ |
(place-name) Koigakuboike |
鰐ケ淵水道 see styles |
wanigafuchisuidou / wanigafuchisuido わにがふちすいどう |
(personal name) Wanigafuchisuidō |
鳥から揚げ see styles |
torikaraage / torikarage とりからあげ |
(food term) deep-fried chicken |
鳥ヶ佐古山 see styles |
torigasakoyama とりがさこやま |
(place-name) Torigasakoyama |
鳥ケ地新田 see styles |
toriganjishinden とりがんじしんでん |
(place-name) Toriganjishinden |
鳥ヶ沢隧道 see styles |
torigasawazuidou / torigasawazuido とりがさわずいどう |
(place-name) Torigasawazuidō |
鳧を付ける see styles |
keriotsukeru けりをつける |
(ateji / phonetic) (exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
鳴滝桐ケ淵 see styles |
narutakikirigafuchi なるたききりがふち |
(place-name) Narutakikirigafuchi |
鳴滝桐ケ渕 see styles |
narutakikirigafuchi なるたききりがふち |
(place-name) Narutakikirigafuchi |
鴇ヶ谷隧道 see styles |
hinagadanizuidou / hinagadanizuido ひながだにずいどう |
(place-name) Hinagadanizuidō |
鶏から揚げ see styles |
torikaraage / torikarage とりからあげ |
(food term) deep-fried chicken |
鶴ヶ岱公園 see styles |
tsurugadaikouen / tsurugadaikoen つるがだいこうえん |
(place-name) Tsurugadai Park |
鶴ケ峰本町 see styles |
tsurugaminehonchou / tsurugaminehoncho つるがみねほんちょう |
(place-name) Tsurugaminehonchō |
鶴ヶ嶺昭男 see styles |
tsurugamineakio つるがみねあきお |
(person) Tsurugamine Akio (1929.4.26-) |
鶴ヶ谷溜池 see styles |
tsurugatanitameike / tsurugatanitameke つるがたにためいけ |
(place-name) Tsurugatanitameike |
鶴ヶ谷真一 see styles |
tsurugayashinichi つるがやしんいち |
(person) Tsuru Gayashin'ichi |
鶴ケ鳥屋山 see styles |
tsurugatoriyayama つるがとりややま |
(personal name) Tsurugatoriyayama |
鷹峰八ケ所 see styles |
takagaminehakkasho たかがみねはっかしょ |
(place-name) Takagaminehakkasho |
鷹峰扇ケ原 see styles |
takagamineougigahara / takagamineogigahara たかがみねおうぎがはら |
(place-name) Takagamineougigahara |
鷹峰牛ケ首 see styles |
takagamineushigakubi たかがみねうしがくび |
(place-name) Takagamineushigakubi |
鷹峰笹ケ尾 see styles |
takagaminesasagao たかがみねささがお |
(place-name) Takagaminesasagao |
鷺山緑ケ丘 see styles |
sagiyamamidorigaoka さぎやまみどりがおか |
(place-name) Sagiyamamidorigaoka |
鹿ヶ城大橋 see styles |
shikagajouoohashi / shikagajooohashi しかがじょうおおはし |
(place-name) Shikagajōoohashi |
鹿ケ谷桜谷 see styles |
shishigatanisakuradani ししがたにさくらだに |
(place-name) Shishigatanisakuradani |
鹿ケ谷高岸 see styles |
shishigatanitakagishi ししがたにたかぎし |
(place-name) Shishigatanitakagishi |
鹿島槍ケ岳 see styles |
kashimayarigadake かしまやりがだけ |
(personal name) Kashimayarigadake |
麻創けい子 see styles |
asoukeiko / asokeko あそうけいこ |
(person) Asou Keiko |
鼓ヶ原団地 see styles |
tsutsumigaharadanchi つつみがはらだんち |
(place-name) Tsutsumigaharadanchi |
鼻にかける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
鼻に掛ける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
龍ケ崎町歩 see styles |
ryuugasakichoubu / ryugasakichobu りゅうがさきちょうぶ |
(place-name) Ryūgasakichōbu |
龍ケ飲水峠 see styles |
ryuugahamimizutouge / ryugahamimizutoge りゅうがはみみずとうげ |
(personal name) Ryūgahamimizutōge |
龍ヶ鼻ダム see styles |
ryuugahanadamu / ryugahanadamu りゅうがはなダム |
(place-name) Ryūgahana Dam |
サロゲート see styles |
sarogeeto サロゲート |
(noun - becomes adjective with の) (See 代理・2) surrogate |
体感ゲーム see styles |
taikangeemu たいかんゲーム |
video game experienced with the body |
ケーキカット see styles |
keekikatto ケーキカット |
cake cutting ceremony (wasei: cake cut) |
ケーク・サレ |
keeku sare ケーク・サレ |
(food term) cake sale (fre:); salty, unsweet pound cake (usu. incl. cheese and vegetables) |
ケーゲル体操 see styles |
keegerutaisou / keegerutaiso ケーゲルたいそう |
{med} Kegel exercises |
ゲージガラス see styles |
geejigarasu ゲージガラス |
gauge glass |
ケーシックス see styles |
keeshikkusu ケーシックス |
{comp} K6 |
ケースアース see styles |
keesuaasu / keesuasu ケースアース |
chassis ground (wasei: case earth); frame ground |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.