There are 18249 total results for your ロ search. I have created 183 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
全日本ろうあ連盟 see styles |
zennihonrouarenmei / zennihonroarenme ぜんにほんろうあれんめい |
(o) Japanese Federation of the Deaf; JFD |
典拠コントロール see styles |
tenkyokontorooru てんきょコントロール |
authority control (e.g. in library cataloging) |
内部クロック同期 see styles |
naibukurokkudouki / naibukurokkudoki ないぶクロックどうき |
{comp} internal clocking (clock synchronization) |
内部副プログラム see styles |
naibufukupuroguramu ないぶふくプログラム |
{comp} internal subprogram |
Variations: |
desorou / desoro でそろう |
(v5u,vi) to appear all together; to be all present |
出るところに出る see styles |
derutokoronideru でるところにでる |
(exp,v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court) |
Variations: |
desorou / desoro でそろう |
(v5u,vi) to appear all together; to be all present |
初期化プログラム see styles |
shokikapuroguramu しょきかプログラム |
{comp} initial program |
名犬ロンドン物語 see styles |
meikenrondonmonogatari / mekenrondonmonogatari めいけんロンドンものがたり |
(work) The Littlest Hobo (1958 film, 1963-1965 and 1979-1985 TV series); (wk) The Littlest Hobo (1958 film, 1963-1965 and 1979-1985 TV series) |
含むところがある see styles |
fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru ふくむところがある |
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling |
Variations: |
shinazoroe しなぞろえ |
assortment; product lineup |
外部クロック同期 see styles |
gaibukurokkudouki / gaibukurokkudoki がいぶクロックどうき |
{comp} external clocking |
外部副プログラム see styles |
gaibufukupuroguramu がいぶふくプログラム |
{comp} external subprogram |
失望するどころか see styles |
shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka しつぼうするどころか |
(expression) far from being disappointed |
学歴ロンダリング see styles |
gakurekirondaringu がくれきロンダリング |
(colloquialism) attending a highly-ranked graduate school to boost one's credentials; academic background laundering |
安かろう悪かろう see styles |
yasukarouwarukarou / yasukarowarukaro やすかろうわるかろう |
(exp,adj-no) you get what you pay for; cheap and nasty |
実行プロファイル see styles |
jikkoupurofairu / jikkopurofairu じっこうプロファイル |
{comp} execution profile |
実行用プログラム see styles |
jikkouyoupuroguramu / jikkoyopuroguramu じっこうようプログラム |
{comp} object program |
宣言型マクロ命令 see styles |
sengenkeimakuromeirei / sengenkemakuromere せんげんけいマクロめいれい |
{comp} declarative macro instruction |
富士フォトサロン see styles |
fujifotosaron ふじフォトサロン |
(personal name) Fujifotosaron |
対話型プログラム see styles |
taiwagatapuroguramu たいわがたプログラム |
{comp} interactive program |
尖圭コンジローマ see styles |
senkeikonjirooma / senkekonjirooma せんけいコンジローマ |
(med) genital warts; venereal warts; anal warts; condylomata acuminata |
尖圭コンジローム see styles |
senkeikonjiroomu / senkekonjiroomu せんけいコンジローム |
(med) genital warts; venereal warts; anal warts; condylomata acuminata |
尖形コンジローマ see styles |
senkeikonjirooma / senkekonjirooma せんけいコンジローマ |
(med) genital warts; venereal warts; anal warts; condylomata acuminata |
尖形コンジローム see styles |
senkeikonjiroomu / senkekonjiroomu せんけいコンジローム |
(med) genital warts; venereal warts; anal warts; condylomata acuminata |
局内クロストーク see styles |
kyokunaikurosutooku きょくないクロストーク |
{comp} local crosstalk |
川崎フロンターレ see styles |
kawasakifurontaare / kawasakifurontare かわさきフロンターレ |
(org) Kawasaki Frontale (Japanese pro soccer team); (o) Kawasaki Frontale (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
tsunehigoro つねひごろ |
(n,adv) everyday; always; at all times; frequently |
常駐型プログラム see styles |
jouchuugatapuroguramu / jochugatapuroguramu じょうちゅうがたプログラム |
{comp} terminate and stay resident program |
平方キロメートル see styles |
heihoukiromeetoru / hehokiromeetoru へいほうキロメートル |
square kilometer; square kilometre |
Variations: |
toshinokoro としのころ |
(exp,n) (See 年頃・1) approximate age |
Variations: |
osanaikoro おさないころ |
(expression) when one was a very young child; very early in one's life |
後ろざまに倒れる see styles |
ushirozamanitaoreru うしろざまにたおれる |
(exp,v1) to fall backward |
Variations: |
ushirode うしろで |
(1) putting one's hands behind one's back; having one's hands behind one's back; (2) behind; rear; back |
後ろ指をさされる see styles |
ushiroyubiosasareru うしろゆびをさされる |
(exp,v1) to be talked about behind one's back |
後ろ指を指される see styles |
ushiroyubiosasareru うしろゆびをさされる |
(exp,v1) to be talked about behind one's back |
後ろ髪を引かれる see styles |
ushirogamiohikareru うしろがみをひかれる |
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind |
得るところがある see styles |
urutokorogaaru / urutokorogaru うるところがある |
(exp,v5r-i) to get benefit from |
情報テクノロジー see styles |
jouhoutekunorojii / johotekunoroji じょうほうテクノロジー |
information technology; IT |
Variations: |
orokamono おろかもの |
fool |
Variations: |
nengoro; nemokoro(ok) ねんごろ; ねもころ(ok) |
(adjectival noun) (1) (kana only) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (adjectival noun) (2) (kana only) (See 懇ろになる) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) (kana only) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship) |
懐かしのメロディ see styles |
natsukashinomerodi なつかしのメロディ |
(exp,n) nostalgic song; golden oldie |
Variations: |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
捉えどころのない see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
政治的ロマン主義 see styles |
seijitekiromanshugi / sejitekiromanshugi せいじてきロマンしゅぎ |
{phil} political romanticism |
敵に後ろを見せる see styles |
tekiniushiroomiseru てきにうしろをみせる |
(exp,v1) (1) to flee from one's enemy; to turn tail; (exp,v1) (2) to expose one's weakness to an adversary |
新型コロナ後遺症 see styles |
shingatakoronakouishou / shingatakoronakoisho しんがたコロナこういしょう |
{med} post-acute sequelae of COVID-19; long COVID |
新宿ニコンサロン see styles |
shinjukunikonsaron しんじゅくニコンサロン |
(place-name) Shinjuku Nikon Salon |
方がよろしければ see styles |
hougayoroshikereba / hogayoroshikereba ほうがよろしければ |
(expression) if you need; if it is necessary |
早かろう悪かろう see styles |
hayakarouwarukarou / hayakarowarukaro はやかろうわるかろう |
(expression) haste makes waste |
最適化プログラム see styles |
saitekikapuroguramu さいてきかプログラム |
optimization program; optimisation program |
東ヨーロッパ平原 see styles |
higashiyooroppaheigen / higashiyooroppahegen ひがしヨーロッパへいげん |
(place-name) Eastern Europe Plain |
極性ゼロ復帰記録 see styles |
kyokuseizerofukkikiroku / kyokusezerofukkikiroku きょくせいゼロふっききろく |
polarized return-to-zero recording; RZ |
極限作業ロボット see styles |
kyokugensagyourobotto / kyokugensagyorobotto きょくげんさぎょうロボット |
robot for hazardous conditions |
構造化プログラム see styles |
kouzoukapuroguramu / kozokapuroguramu こうぞうかプログラム |
{comp} structured program |
水平ローディング see styles |
suiheiroodingu / suiheroodingu すいへいローディング |
{comp} horizontal loading |
Variations: |
namidamoroi なみだもろい |
(adjective) (See 脆い・もろい・2) easily moved to tears; given to weeping; lachrymose |
液体燃料ロケット see styles |
ekitainenryouroketto / ekitainenryoroketto えきたいねんりょうロケット |
liquid-propellant rocket; liquid-fuel rocket |
液晶プロジェクタ see styles |
ekishoupurojekuta / ekishopurojekuta えきしょうプロジェクタ |
{comp} liquid crystal projector |
準備完了ログ記録 see styles |
junbikanryourogukiroku / junbikanryorogukiroku じゅんびかんりょうログきろく |
{comp} log-ready record |
牛ロースステーキ see styles |
gyuuroosusuteeki / gyuroosusuteeki ぎゅうロースステーキ |
beef loin steak |
Variations: |
namajiroi なまじろい |
(adjective) (See 生っ白い・なまっちろい) pale; pallid; wan; pasty |
産地ロンダリング see styles |
sanchirondaringu さんちロンダリング |
disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country) |
Variations: |
uronuku うろぬく |
(transitive verb) to thin out (e.g. seedlings) |
Variations: |
shiroromu しろロム |
contract-free mobile phone; unprogrammed cellphone; mobile telephone without an assigned number |
目の届くところに see styles |
menotodokutokoroni めのとどくところに |
(exp,adv) within eyeshot; within sight; in view |
Variations: |
mourousha / morosha もうろうしゃ |
deaf-blind person |
相対エントロピー see styles |
soutaientoropii / sotaientoropi そうたいエントロピー |
{comp} relative entropy |
筋ジストロフィー see styles |
kinjisutorofii / kinjisutorofi きんジストロフィー |
muscular dystrophy |
Variations: |
tsubuzoroi つぶぞろい |
(noun - becomes adjective with の) uniform excellence |
Variations: |
shimeshiro しめしろ |
interference; jamming |
臓器クローニング see styles |
zoukikurooningu / zokikurooningu ぞうきクローニング |
organ cloning |
自動調心ころ軸受 see styles |
jidouchoushinkorojikuuke / jidochoshinkorojikuke じどうちょうしんころじくうけ |
spherical roller bearing |
自己プロデュース see styles |
jikopurodeuusu / jikopurodeusu じこプロデュース |
(1) (See セルフプロデュース・1) emphasizing one's good qualities; presenting oneself in a favorable light; (2) (See セルフプロデュース・2) self-production (of an album, film, etc.) |
Variations: |
tsuyabokuro つやぼくろ |
mole near the mouth; beauty mark |
Variations: |
nioroshi におろし |
(noun/participle) unloading (cargo, etc.) |
Variations: |
tororojiru とろろじる |
{food} grated yam soup |
Variations: |
aimidoro あいみどろ |
(See 揺藻) Oscillatoria (cyanobacteria) |
Variations: |
roubiki / robiki ろうびき |
(noun - becomes adjective with の) waxing |
表計算プログラム see styles |
hyoukeisanpuroguramu / hyokesanpuroguramu ひょうけいさんプログラム |
{comp} spreadsheet program |
読み書きそろばん see styles |
yomikakisoroban よみかきそろばん |
(exp,n) the three Rs; reading, writing and arithmetic |
論理コントローラ see styles |
ronrikontoroora ろんりコントローラ |
{comp} logical controller |
Variations: |
mijirogi みじろぎ |
(n,vs,vi) stirring; slight movement |
身じろぎもしない see styles |
mijirogimoshinai みじろぎもしない |
(exp,adj-i) didn't stir an inch; not stirring a muscle |
Variations: |
mijirogu みじろぐ |
(v5g,vi) to stir; to move |
辻村ジュサブロー see styles |
tsujimurajusaburoo つじむらジュサブロー |
(person) Tsujimura Jusaburō |
辻村ジュサブロウ see styles |
tsujimurajusaburou / tsujimurajusaburo つじむらジュサブロウ |
(person) Tsujimura Jusaburou (1933.12-) |
違法ダウンロード see styles |
ihoudaunroodo / ihodaunroodo いほうダウンロード |
(noun/participle) illegal downloading (e.g. of copyrighted works) |
選ぶところがない see styles |
erabutokoroganai えらぶところがない |
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from) |
鈴をころがすよう see styles |
suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo すずをころがすよう |
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice) |
関数副プログラム see styles |
kansuufukupuroguramu / kansufukupuroguramu かんすうふくプログラム |
{comp} function subprogram |
Variations: |
zerokuukan(零空間); reikuukan(零空間); zerokuukan(zero空間) / zerokukan(零空間); rekukan(零空間); zerokukan(zero空間) ぜろくうかん(零空間); れいくうかん(零空間); ゼロくうかん(ゼロ空間) |
{math} null space |
Variations: |
kuishiro くいしろ |
food expenses |
Variations: |
tabegoro たべごろ |
(noun - becomes adjective with の) good for eating; ripe enough for eating; in season |
高グロブリン血症 see styles |
kouguroburinkesshou / koguroburinkessho こうグロブリンけっしょう |
{med} hyperglobulinemia; hyperimmunoglobulinemia |
麝香アンテロープ see styles |
jakouanteroopu; jakouanteroopu / jakoanteroopu; jakoanteroopu じゃこうアンテロープ; ジャコウアンテロープ |
(kana only) suni (Neotragus moschatus) |
ロー・アブソーバー see styles |
roo abusoobaa / roo abusooba ロー・アブソーバー |
low absorber |
ローウェンスタイン see styles |
roowensutain ローウェンスタイン |
(personal name) Lowenstein |
ローエンシュタイン see styles |
rooenshutain ローエンシュタイン |
(personal name) Lohenstein |
Variations: |
rookaabo; rokabo / rookabo; rokabo ローカーボ; ロカボ |
(can be adjective with の) (See 低炭水化物) low-carb; low-carbohydrate |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "ロ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.