There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
志ガヤ一馬 see styles |
shigayakazuma しガヤかずま |
(person) Shigaya Kazuma (1976.7.9-) |
忘れかける see styles |
wasurekakeru わすれかける |
(Ichidan verb) to start forgetting |
忘れがたい see styles |
wasuregatai わすれがたい |
(adjective) unforgettable; memorable |
思いあがる see styles |
omoiagaru おもいあがる |
(v5r,vi) to be conceited |
思いがけず see styles |
omoigakezu おもいがけず |
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly |
思いがする see styles |
omoigasuru おもいがする |
(exp,vs-i) to feel as though ... |
思いちがい see styles |
omoichigai おもいちがい |
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea |
思いなしか see styles |
omoinashika おもいなしか |
(adverb) imagination |
思いのほか see styles |
omoinohoka おもいのほか |
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly; unexpected |
思い上がる see styles |
omoiagaru おもいあがる |
(v5r,vi) to be conceited |
思い做しか see styles |
omoinashika おもいなしか |
(adverb) imagination |
思い浮かぶ see styles |
omoiukabu おもいうかぶ |
(Godan verb with "bu" ending) to occur to; to remind of; to come to mind |
思うがまま see styles |
omougamama / omogamama おもうがまま |
(expression) (See 思うまま) to one's heart's content or satisfaction |
急がば回れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
急がば廻れ see styles |
isogabamaware いそがばまわれ |
(expression) more haste, less speed; slow and steady wins the race |
性格が悪い see styles |
seikakugawarui / sekakugawarui せいかくがわるい |
(exp,adj-i) nasty; mean; heartless; inconsiderate; selfish |
怪しからぬ see styles |
keshikaranu けしからぬ |
(expression) (kana only) (See 怪しからん) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude |
怪しからん see styles |
keshikaran けしからん |
(expression) (kana only) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude; unreasonable |
恋こがれる see styles |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
恋焦がれる see styles |
koikogareru こいこがれる |
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with |
恐れがある see styles |
osoregaaru / osoregaru おそれがある |
(exp,v5r-i) (See おそれ・2) to be in danger of; to be liable to; to be at risk of |
恐れながら see styles |
osorenagara おそれながら |
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect |
恒川かおる see styles |
tsunekawakaoru つねかわかおる |
(person) Tsunekawa Kaoru |
恥ずかしい see styles |
hazukashii / hazukashi はずかしい |
(adjective) (1) shy; ashamed; embarrassed; (2) disgraceful; shameful |
恥ずかしげ see styles |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
恥ずかし気 see styles |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
恥ずか死ぬ see styles |
hazukashinu はずかしぬ |
(v5n,vi) (slang) to die of embarrassment |
息がかかる see styles |
ikigakakaru いきがかかる |
(exp,v5r) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息が切れる see styles |
ikigakireru いきがきれる |
(exp,v1) (1) to run out of breath; to be short of breath; to lose one's breath; (exp,v1) (2) to run out of steam; to be unable to continue; to collapse; (exp,v1) (3) to die |
息が掛かる see styles |
ikigakakaru いきがかかる |
(exp,v5r) to have the personal support of (an influential person); to be under the patronage of |
息が詰まる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
悟りが早い see styles |
satorigahayai さとりがはやい |
(exp,adj-i) (obscure) being quick to understand |
悪しからず see styles |
ashikarazu あしからず |
(adverb) (kana only) don't get me wrong, but ...; I'm sorry |
悪運が強い see styles |
akuungatsuyoi / akungatsuyoi あくうんがつよい |
(exp,adj-i) having the luck to escape trouble (your behaviour has landed you in) |
悲しいかな see styles |
kanashiikana / kanashikana かなしいかな |
(expression) Sad to say; How sad; Alas |
情報カード see styles |
jouhoukaado / johokado じょうほうカード |
index card; system card |
想像がつく see styles |
souzougatsuku / sozogatsuku そうぞうがつく |
(exp,v5k) one can imagine |
想像が付く see styles |
souzougatsuku / sozogatsuku そうぞうがつく |
(exp,v5k) one can imagine |
意にかなう see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意味がある see styles |
imigaaru / imigaru いみがある |
(exp,v5r-i) to have meaning; to be meaningful |
意味がない see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意味が無い see styles |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
意味が通る see styles |
imigatooru いみがとおる |
(exp,v5r) (ant: 意味が通らない) to be comprehensible |
意地が悪い see styles |
ijigawarui いじがわるい |
(exp,adj-i) malicious; deliberately mean |
意思が強い see styles |
ishigatsuyoi いしがつよい |
(exp,adj-i) determined; strong-willed |
意見が一致 see styles |
ikengaicchi いけんがいっち |
(exp,n,vs) seeing eye to eye; reaching an agreement; coinciding in opinion |
意識が低い see styles |
ishikigahikui いしきがひくい |
(exp,adj-i) (ant: 意識が高い) having a poor sense of something; ignorant; benighted; not very conscious |
意識が戻る see styles |
ishikigamodoru いしきがもどる |
(exp,v5r) to recover consciousness; to come to |
意識が高い see styles |
ishikigatakai いしきがたかい |
(exp,adj-i) highly conscious; highly aware; well-versed; highly knowledgable |
愛おしがる see styles |
itooshigaru いとおしがる |
(kana only) (See 愛しがる・いとしがる,愛おしむ・いとおしむ) to dote upon; to pity; to cherish; to think tenderly of |
愛がん動物 see styles |
aigandoubutsu / aigandobutsu あいがんどうぶつ |
pet (animal) |
愛想尽かし see styles |
aisozukashi あいそづかし |
(noun/participle) no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone |
愛着がわく see styles |
aichakugawaku あいちゃくがわく |
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with |
愛着が湧く see styles |
aichakugawaku あいちゃくがわく |
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with |
感じがする see styles |
kanjigasuru かんじがする |
(exp,vs-i) to have a feeling (that); to have a sensation (that) |
慎ましやか see styles |
tsutsumashiyaka つつましやか |
(adjectival noun) (See 慎ましい) modest; reserved |
憚りながら see styles |
habakarinagara はばかりながら |
(adverb) (kana only) with all due respect ...; I venture to say ...; Excuse me, but ... |
懐かしがる see styles |
natsukashigaru なつかしがる |
(v5r,vt,vi) (not referring to oneself) to show nostalgia (for); to long for; to yearn after; to remember fondly; to reminisce |
懐が寂しい see styles |
futokorogasabishii / futokorogasabishi ふところがさびしい |
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up |
懐が暖かい see styles |
futokorogaattakai; futokorogaatatakai / futokorogattakai; futokorogatatakai ふところがあったかい; ふところがあたたかい |
(exp,adj-i) flush with money; having a full purse; having a full handbag |
懐が淋しい see styles |
futokorogasabishii / futokorogasabishi ふところがさびしい |
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up |
成り上がり see styles |
nariagari なりあがり |
upstart; parvenu; jumped-up person |
成り上がる see styles |
nariagaru なりあがる |
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position) |
成り下がる see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
成り掛かる see styles |
narikakaru なりかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to be on the verge; to be on the brink; to get close |
成功のカギ see styles |
seikounokagi / sekonokagi せいこうのカギ |
(exp,n) key success factor; key to success; KSF |
成田東が丘 see styles |
naritahigashigaoka なりたひがしがおか |
(place-name) Naritahigashigaoka |
我が世の春 see styles |
wagayonoharu わがよのはる |
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity |
戸田ゆたか see styles |
todayutaka とだゆたか |
(place-name) Todayutaka |
Variations: |
dokoroka どころか |
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less |
手がかかる see styles |
tegakakaru てがかかる |
(exp,v5r) to take a lot of dealing with; to be a handful |
手がすべる see styles |
tegasuberu てがすべる |
(exp,v5r) to have one's hands slip (and drop something) |
手が上がる see styles |
tegaagaru / tegagaru てがあがる |
(exp,v5r) (idiom) to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol) |
手が出ない see styles |
tegadenai てがでない |
(exp,adj-i) (idiom) out of one's reach; beyond one's grasp |
手が切れる see styles |
tegakireru てがきれる |
(exp,v1) (1) (idiom) to break off with (e.g. one's lover); (exp,v1) (2) to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.) |
手が塞がる see styles |
tegafusagaru てがふさがる |
(exp,v5r) (idiom) (ant: 手が空く) to be busy; to be tied up doing something |
手が掛かる see styles |
tegakakaru てがかかる |
(exp,v5r) to take a lot of dealing with; to be a handful |
手が離れる see styles |
tegahanareru てがはなれる |
(exp,v1) (1) (idiom) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession |
手にかかる see styles |
tenikakaru てにかかる |
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power |
手にかける see styles |
tenikakeru てにかける |
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (2) to kill with one's own hands; (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (4) to request that someone deal with (something) |
手に掛かる see styles |
tenikakaru てにかかる |
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power |
手のかかる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
手の掛かる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
手をかける see styles |
teokakeru てをかける |
(exp,v1) (1) to lay hands on; to touch; (2) to care for; to look after; (3) to make off with; to steal |
手を空かす see styles |
teosukasu てをすかす |
(exp,v5s) to make oneself available |
手を透かす see styles |
teosukasu てをすかす |
(exp,v5s) to make oneself available |
手元が狂う see styles |
temotogakuruu / temotogakuru てもとがくるう |
(exp,v5u) to become clumsy; to miss one's aim |
手提げかご see styles |
tesagekago てさげかご |
handbasket |
手癖が悪い see styles |
tekusegawarui; tegusegawarui てくせがわるい; てぐせがわるい |
(exp,adj-i) (idiom) having a habit of stealing things; being light-fingered |
打ちあがる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち上がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち掛かる see styles |
uchikakaru うちかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to strike (at) |
打ち揚がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち明かす see styles |
uchiakasu うちあかす |
(transitive verb) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち負かす see styles |
uchimakasu うちまかす |
(Godan verb with "su" ending) to defeat |
打っかける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
打っ付かる see styles |
buttsukaru ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See ぶつかる・1) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) (See ぶつかる・2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) (See ぶつかる・3) to clash |
打遣らかす see styles |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon |
抑えがたい see styles |
osaegatai おさえがたい |
(adjective) uncontrollable; irrepressible |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.