There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海王 see styles |
hǎi wáng hai3 wang2 hai wang kaiou / kaio かいおう |
Poseidon, Greek god of the sea; Neptune, Roman god of the sea; Aquaman, DC comic book superhero; (slang) womanizer; player (given name) Kaiou |
海珠 see styles |
hǎi zhū hai3 zhu1 hai chu mikoto みこと |
Haizhu District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong (female given name) Mikoto Ocean pearls, things hard to obtain. |
海砂 see styles |
hǎi shā hai3 sha1 hai sha mizuna みずな |
sea sand (sand of the ocean floor or seashore) sea sand; ocean sand; beach sand; (female given name) Mizuna |
海蘿 see styles |
funori ふのり |
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles |
海衆 海众 see styles |
hǎi zhòng hai3 zhong4 hai chung kaishu |
Ocean assembly, i.e. a great assembly of monks, the whole body of monks. |
海選 海选 see styles |
hǎi xuǎn hai3 xuan3 hai hsüan |
(in elections for village committees in the PRC since the 1990s) unrestricted nomination, a type of election where 1. everyone in the community is eligible to nominate somebody 2. voting is done by writing the name of one's nominee on the ballot, and 3. one's nominee can be anyone in the community (Nominees who receive the highest number of votes may be thereby elected or, more often, presented as the candidates in a further round of voting.); (in other contexts) selection of the best contender in a process open to all comers; (in the entertainment industry) open audition |
海雀 see styles |
umisuzume; umisuzume うみすずめ; ウミスズメ |
(1) (kana only) murrelet (esp. the ancient murrelet, Synthliboramphus antiquus); (2) roundbelly cowfish (Lactoria diaphana) |
海難 海难 see styles |
hǎi nàn hai3 nan4 hai nan kainan かいなん |
perils of the sea accident at sea; sea disaster; shipwreck |
海面 see styles |
hǎi miàn hai3 mian4 hai mien kaimen かいめん |
the surface of the sea; ocean surface sea level; (surface of) sea; (surname) Kaimen |
海風 海风 see styles |
hǎi fēng hai3 feng1 hai feng mifuu / mifu みふう |
sea breeze; sea wind (i.e. from the sea) (See 陸風) sea breeze; (female given name) Mifū |
海驢 see styles |
michi みち ashika あしか |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion |
海鰓 see styles |
umiera; umiera うみえら; ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
海鳴 see styles |
miina / mina みいな |
(See 海鳴り) oceanic noise; rumbling of the sea; mistpouffer; (female given name) Miina |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消夏 see styles |
xiāo xià xiao1 xia4 hsiao hsia shouka / shoka しょうか |
to spend the summer; to take a summer vacation (noun/participle) summering; spending the summer |
消暑 see styles |
xiāo shǔ xiao1 shu3 hsiao shu |
to spend a summer holiday; to beat the summer heat |
消灯 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消燈 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(out-dated kanji) (noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消遣 see styles |
xiāo qiǎn xiao1 qian3 hsiao ch`ien hsiao chien |
to while the time away; amusement; pastime; recreation; to make sport of |
消閒 消闲 see styles |
xiāo xián xiao1 xian2 hsiao hsien |
to spend one's leisure time; to idle away the time |
涉世 see styles |
shè shì she4 shi4 she shih |
to see the world; to go out into society; to gain experience |
涉事 see styles |
shè shì she4 shi4 she shih |
to be involved in the matter (Example: 涉事三人[she4shi4 san1 ren2], the three people involved); (archaic) to recount the events |
涉案 see styles |
shè àn she4 an4 she an |
(of a perpetrator, victim, weapon, sum of money etc) to be involved in the case |
涉眾 涉众 see styles |
shè zhòng she4 zhong4 she chung |
the stakeholders; a stakeholder |
涉筆 涉笔 see styles |
shè bǐ she4 bi3 she pi |
to start writing or painting (lit. "wet the brush") |
涉足 see styles |
shè zú she4 zu2 she tsu |
to set foot in; to step into; to become involved for the first time |
涌泉 see styles |
yǒng quán yong3 quan2 yung ch`üan yung chüan wakuzumi わくずみ |
bubbling spring; gushing spring; fountain; (surname) Wakuzumi The springing fountain, i.e. the sutras. |
涙箸 see styles |
namidabashi なみだばし |
dripping liquid (soup, sauce, etc.) from the tips of one's chopsticks (a breach of etiquette) |
涙骨 see styles |
ruikotsu るいこつ |
{anat} lacrimal bone (of the skull); (given name) Ruikotsu |
液浸 see styles |
ekishin えきしん |
immersion; dipping; in microscopy, immersing both the objective lens and the specimen in a liquid to increase the numerical aperture; in photolithography, filling the air gap between the final lens and the wafer surface with a liquid to increase the resolution |
涵養 涵养 see styles |
hán yǎng han2 yang3 han yang kanyou / kanyo かんよう |
to cultivate (personal qualities); (of forests etc) to support; to provide a suitable environment for the replenishment of (natural resources: groundwater, animals, plants etc) (noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer) |
涼み see styles |
suzumi すずみ |
cooling oneself; enjoying the cool air |
涼む see styles |
suzumu すずむ |
(v5m,vi) to cool oneself; to cool off; to enjoy the cool air |
涼台 see styles |
suzumidai すずみだい |
(irregular okurigana usage) outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
淋毒 see styles |
rindoku りんどく |
gonorrhoea; gonorrhea; the clap |
淋汗 see styles |
lín hàn lin2 han4 lin han rinkan |
Dripping sweat; to sprinkle or pour water on the body to cleanse it. |
淋雨 see styles |
lín yǔ lin2 yu3 lin yü |
to get wet in the rain |
淑世 see styles |
shū shì shu1 shi4 shu shih toshiyo としよ |
to make the world a better place (female given name) Toshiyo |
淘汰 see styles |
táo tài tao2 tai4 t`ao t`ai tao tai touta / tota とうた |
to wash out; (fig.) to cull; to weed out; to eliminate; to die out; to phase out (noun, transitive verb) (1) weeding out; elimination (e.g. of unneeded employees); culling; selection; (noun, transitive verb) (2) {biol} (See 自然淘汰) selection The fourth of the five periods of Buddha's teaching, according to Tiantai, i.e. the sweeping away of false ideas, produced by appearance, with the doctrine of the void, or the reality behind the seeming. |
淚花 泪花 see styles |
lèi huā lei4 hua1 lei hua |
tears in the eyes |
淚點 泪点 see styles |
lèi diǎn lei4 dian3 lei tien |
(anatomy) lacrimal punctum; (literary) tears; (neologism c. 2015) the point at which one is moved to tears |
淡す see styles |
awasu あわす |
(transitive verb) to remove the astringent taste from persimmons |
淨主 净主 see styles |
jìng zhǔ jing4 zhu3 ching chu jōshu |
The donor, of chastity, i.e. of an abode for monks or nuns. |
淨佛 净佛 see styles |
jìng fó jing4 fo2 ching fo jōbutsu |
Pure Buddha, perfect Buddhahood, of the dharmakāya nature. |
淨侶 淨侣 see styles |
jìng lǚ jing4 lv3 ching lü jōryo |
The company of pure ones, i.e. monks or nuns. |
淨刹 净刹 see styles |
jìng chà jing4 cha4 ching ch`a ching cha jōsetsu |
The pure kṣetra, i.e. Buddha-land. |
淨命 净命 see styles |
jìng mìng jing4 ming4 ching ming jōmyō |
Pure livelihood, 正命, i.e. that of the monk. Also the life of a pure or unperturbed mind. |
淨國 淨国 see styles |
jìng guó jing4 guo2 ching kuo jōkoku |
The pure land, i.e. Buddha-land. |
淨域 净域 see styles |
jìng yù jing4 yu4 ching yü jōiki |
The Pure Lands of all Buddhas. |
淨家 净家 see styles |
jìng jiā jing4 jia1 ching chia jōke |
The Pure-land sect. |
淨屋 净屋 see styles |
jìng wū jing4 wu1 ching wu jō oku |
House of chastity, i.e. a monastery or convent. |
淨心 净心 see styles |
jìng xīn jing4 xin1 ching hsin Jōshin |
The pure heart or mind, which is the original Buddha-nature in every man. |
淨戒 净戒 see styles |
jìng jiè jing4 jie4 ching chieh jōkai |
The pure commandments, or to keep the in purity. |
淨手 净手 see styles |
jìng shǒu jing4 shou3 ching shou |
to wash one's hands; (fig.) to go to the toilet |
淨方 净方 see styles |
jìng fāng jing4 fang1 ching fang jōhō |
The Pure Land of Amitābha, v. 淨土. |
淨施 净施 see styles |
jìng shī jing4 shi1 ching shih jōse |
Pure charity, which does not seek fame or blessing in this world, but only desires to sow nirvana-seed. |
淨業 淨业 see styles |
jìng yè jing4 ye4 ching yeh jōgō |
Good karma; also the deeds which lead to birth in the Pure Land. |
淨眼 净眼 see styles |
jìng yǎn jing4 yan3 ching yen jōgen |
The clear or pure eyes that behold, with enlightened vision, things not only as they seem but in their reality. Also Vimalanetra, second son of Śubhavyūha in the Lotus Sutra. |
淨聖 淨圣 see styles |
jìng shèng jing4 sheng4 ching sheng jōshō |
Pure saint, the superior class of saints. |
淨肉 净肉 see styles |
jìng ròu jing4 rou4 ching jou jōniku |
Pure flesh, the kind which may be eaten by a monk without sin, three, five, and nine classes being given. |
淨藏 净藏 see styles |
jìng zàng jing4 zang4 ching tsang jō zō |
Vimalagarbha, eldest son of Śubhavyūha in the Lotus Sutra. |
淨衆 淨众 see styles |
jìng zhòng jing4 zhong4 ching chung jōshu |
Pure assembly, the company of the chaste, the body of monks. |
淨觀 淨观 see styles |
jìng guān jing4 guan1 ching kuan jōkan |
Pure contemplation, such as the sixteen mentioned in the 無量壽經. |
淨身 see styles |
jìng shēn jing4 shen1 ching shen jōshin |
purify the body |
淨道 净道 see styles |
jìng dào jing4 dao4 ching tao jōdō |
The pure enlightenment of Buddha. |
淨門 淨门 see styles |
jìng mén jing4 men2 ching men jōmon |
Gate of purity to nirvana, one of the 六妙. |
淨頭 淨头 see styles |
jìng tóu jing4 tou2 ching t`ou ching tou chinjū |
The monk who controls the latrines. |
淨髮 淨发 see styles |
jìng fǎ jing4 fa3 ching fa jōhatsu |
To cleanse the hair, i.e. shave the head as do the monks. |
淪浹 沦浃 see styles |
lún jiā lun2 jia1 lun chia |
to be deeply affected; moved to the core |
淫羅 淫罗 see styles |
yín luó yin2 luo2 yin lo inra |
The net of passion. Also 婬羅. |
淮河 see styles |
huái hé huai2 he2 huai ho |
Huai River, main river of east China, between the Yellow River 黃河|黄河[Huang2 He2] and the Changjiang 長江|长江[Chang2 Jiang1] |
深々 see styles |
fukabuka ふかぶか shinshin しんしん |
(adverb taking the "to" particle) very deeply; (adj-t,adv-to) (1) silent (esp. of the passing of the night); (2) piercing (cold) |
深入 see styles |
shēn rù shen1 ru4 shen ju fukairi ふかいり |
to penetrate deeply; thorough (place-name) Fukairi Deep entering, or the deep sense. i.e. 貪desire, covetousness, cupidity. |
深山 see styles |
shēn shān shen1 shan1 shen shan miyama みやま |
deep in the mountains mountain recess; deep in the mountains; (p,s,f) Miyama deep mountains |
深更 see styles |
shinkou / shinko しんこう |
middle of the night; dead of night; midnight |
深沈 see styles |
shinchin しんちん |
(adj-t,adv-to,adj-na) (1) calm; composed; collected; self-possessed; (adv-to,adj-t) (2) silently (of the passing of the night); quietly |
深海 see styles |
shēn hǎi shen1 hai3 shen hai mimi みみ |
deep sea (noun - becomes adjective with の) deep sea; depths of the sea; ocean depths; (female given name) Mimi |
深深 see styles |
shēn shēn shen1 shen1 shen shen fukabuka ふかぶか shinshin しんしん |
deep; profound (adverb taking the "to" particle) very deeply; (adj-t,adv-to) (1) silent (esp. of the passing of the night); (2) piercing (cold) |
深淺 深浅 see styles |
shēn qiǎn shen1 qian3 shen ch`ien shen chien shinsen |
deep or shallow; depth (of the sea); limits of decorum deep and shallow |
深爪 see styles |
fukazume ふかづめ |
(noun/participle) (1) cutting a fingernail (or toenail) to the quick; cutting a nail too close; (2) deep-set nail; deep-set part of nail |
深生 see styles |
shēn shēng shen1 sheng1 shen sheng mio みお |
(female given name) Mio give rise from the depths |
深秋 see styles |
shēn qiū shen1 qiu1 shen ch`iu shen chiu miaki みあき |
late autumn deep autumn (when the autumn has reached its climax); (female given name) Miaki |
深經 深经 see styles |
shēn jīng shen1 jing1 shen ching jinkyō |
深藏 The profound sutras, or texts, those of Mahāyāna. |
深行 see styles |
shēn xíng shen1 xing2 shen hsing jingyō |
Deep or deepening progress, that above the initial bodhisattva stage. |
淵酔 see styles |
ensui; enzui えんすい; えんずい |
(1) type of imperial banquet held during the Heian period and later; (2) (archaism) (original meaning) being dead drunk; being very drunk |
混乗 see styles |
konjou / konjo こんじょう |
mixed boarding; multiple groups using the same bus, etc. |
混事 see styles |
hùn shì hun4 shi4 hun shih |
to work half-heartedly; to get by in a job with the minimum effort |
混元 see styles |
hùn yuán hun4 yuan2 hun yüan Kongen |
time immemorial; origin of the universe; the world primordial chaos |
混泳 see styles |
konei / kone こんえい |
(n,vs,vi) (1) keeping multiple species of fish (or other aquatic animals) in the same tank; (multiple species) swimming in the same tank; (2) {sports} (See メドレーリレー) medley relay (swimming) |
淸寧 淸宁 see styles |
qīng níng qing1 ning2 ch`ing ning ching ning shōnei |
peace and stability (in the world) |
淸心 see styles |
qīng xīn qing1 xin1 ch`ing hsin ching hsin shōshin |
purify the mind |
淸明 see styles |
qīng míng qing1 ming2 ch`ing ming ching ming shōmyō |
Clear and bright; the Chinese spring festival on the 19th of the 2nd moon, when honour is paid to departed spirits. |
淺草 浅草 see styles |
qiǎn cǎo qian3 cao3 ch`ien ts`ao chien tsao asakusa あさくさ |
Asakusa, district of Tokyo with an atmosphere of old Japan, famous for the 7th century Buddhist temple, Sensō-ji (surname) Asakusa |
添丁 see styles |
tiān dīng tian1 ding1 t`ien ting tien ting |
to add a son to the family |
添星 see styles |
tensei / tense てんせい |
(1) (astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (2) (astron) satellite; (given name) Tensei |
清和 see styles |
seiwa / sewa せいわ |
(1) season when the sky is clear and the air warm (spring); (2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month; (surname) Seiwa |
清国 see styles |
seikoku / sekoku せいこく |
(hist) China under the Qing dynasty; Qing China; Qing dynasty; (given name) Seikoku |
清屏 see styles |
qīng píng qing1 ping2 ch`ing p`ing ching ping |
(computing) to clear (all items on the display screen) |
清廷 see styles |
qīng tíng qing1 ting2 ch`ing t`ing ching ting |
the Qing court (as government of China) |
清早 see styles |
qīng zǎo qing1 zao3 ch`ing tsao ching tsao |
first thing in the morning; at daybreak |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.