Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 15323 total results for your や search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マトリクススイッチャー see styles |
matorikususuicchaa / matorikususuiccha マトリクススイッチャー |
(computer terminology) matrix switcher |
マニュファクチャリング see styles |
manyufakucharingu マニュファクチャリング |
manufacturing |
マハーパジャーパティー see styles |
mahaapajaapatii / mahapajapati マハーパジャーパティー |
(personal name) Maha Prajapati |
Variations: |
mamachari; mamachari ママチャリ; ママちゃり |
(colloquialism) (See チャリ) ladies' bicycle (esp. one with a front basket); granny bike |
マリートランティニャン see styles |
mariitorantinyan / maritorantinyan マリートランティニャン |
(person) Marie Trintignant |
マルシャルドーベルニュ see styles |
marusharudooberunyu マルシャルドーベルニュ |
(place-name) Auvergne |
マルチキャストアドレス see styles |
maruchikyasutoadoresu マルチキャストアドレス |
(computer terminology) multicast address |
マルチスキャンモニター see styles |
maruchisukyanmonitaa / maruchisukyanmonita マルチスキャンモニター |
(computer terminology) multi-scan monitor |
マルチチャネル・アンプ |
maruchichaneru anpu マルチチャネル・アンプ |
(1) multichannel amplification; (2) multichannel amp system |
マルチプレーヤーゲーム see styles |
maruchipureeyaageemu / maruchipureeyageemu マルチプレーヤーゲーム |
(computer terminology) multiplayer game |
マルチプレイヤーゲーム see styles |
maruchipureiyaageemu / maruchipureyageemu マルチプレイヤーゲーム |
(computer terminology) multiplayer game |
マルチプレクサチャネル see styles |
maruchipurekusachaneru マルチプレクサチャネル |
(computer terminology) multiplexer channel |
マルチリンク・ダイヤル |
maruchirinku daiyaru マルチリンク・ダイヤル |
(computer terminology) multilink dialing |
ミヒャエルシューマッハ see styles |
mihyaerushuumahha / mihyaerushumahha ミヒャエルシューマッハ |
(person) Michael Schumacher |
ミヤマアキノキリンソウ see styles |
miyamaakinokirinsou / miyamakinokirinso ミヤマアキノキリンソウ |
(kana only) European goldenrod (Solidago virgaurea); woundwort |
メード・イン・ジャパン |
meedo in japan メード・イン・ジャパン |
(expression) made in Japan |
メジャー・トーナメント |
mejaa toonamento / meja toonamento メジャー・トーナメント |
major tournament |
メジャーアップグレード see styles |
mejaaapugureedo / mejaapugureedo メジャーアップグレード |
(computer terminology) major upgrade |
メジャーバージョン番号 see styles |
mejaabaajonbangou / mejabajonbango メジャーバージョンばんごう |
{comp} major version number |
メッセンジャー・バッグ |
messenjaa baggu / messenja baggu メッセンジャー・バッグ |
messenger bag |
メッセンジャー・ボーイ |
messenjaa booi / messenja booi メッセンジャー・ボーイ |
messenger boy |
メルセルシチャビニスキ see styles |
meruserushichabinisuki メルセルシチャビニスキ |
(personal name) Melcer-Szczawinski |
モーション・キャプチャ |
mooshon kyapucha モーション・キャプチャ |
(computer terminology) motion captur |
モーション・ピクチャー |
mooshon pikuchaa / mooshon pikucha モーション・ピクチャー |
motion picture |
Variations: |
moyashikko もやしっこ |
weak child; frail child; gangly child |
モンティージャモリレス see styles |
montiijamoriresu / montijamoriresu モンティージャモリレス |
(place-name) Montilla Moriles |
モンティーリャモリレス see styles |
montiiryamoriresu / montiryamoriresu モンティーリャモリレス |
(place-name) Montilla Moriles |
ユニット分離キャラクタ see styles |
yunittobunrikyarakuta ユニットぶんりキャラクタ |
{comp} unit separator; US |
ヨークシャ・プディング |
yookusha pudingu ヨークシャ・プディング |
(ik) (food term) Yorkshire pudding |
ヨークシャープディング see styles |
yookushaapudingu / yookushapudingu ヨークシャープディング |
(food term) Yorkshire pudding |
ヨーロッパオオヤマネコ see styles |
yooroppaooyamaneko ヨーロッパオオヤマネコ |
(kana only) Eurasian Lynx (Lynx lynx) |
ライダース・ジャケット |
raidaasu jaketto / raidasu jaketto ライダース・ジャケット |
racing jacket (wasei: rider's jacket) |
ライトスルーキャッシュ see styles |
raitosuruukyasshu / raitosurukyasshu ライトスルーキャッシュ |
(computer terminology) write-through cache |
ライトバックキャッシュ see styles |
raitobakkukyasshu ライトバックキャッシュ |
(computer terminology) write-back cache |
ラドヤード・キプリング |
radoyaado kipuringu / radoyado kipuringu ラドヤード・キプリング |
(person) Rudyard Kipling |
リチャードアンダーソン see styles |
richaadoandaason / richadoandason リチャードアンダーソン |
(person) Richard Anderson |
リチャードクロムウェル see styles |
richaadokuromuweru / richadokuromuweru リチャードクロムウェル |
(person) Richard Cromwell |
リチャードドレイファス see styles |
richaadodoreifasu / richadodorefasu リチャードドレイファス |
(person) Richard Dreyfuss |
リチャードファインマン see styles |
richaadofainman / richadofainman リチャードファインマン |
(person) Richard Phillips Feynman |
リチャードホルブルック see styles |
richaadohoruburukku / richadohoruburukku リチャードホルブルック |
(person) Richard Holbrooke |
リヒャルト・ワーグナー |
rihyaruto waagunaa / rihyaruto waguna リヒャルト・ワーグナー |
(person) Richard Wagner |
リヒャルトシュトラウス see styles |
rihyarutoshutorausu リヒャルトシュトラウス |
(person) Richard Strauss (1864.6.11-1949.9.8; German composer) |
レイシャルハラスメント see styles |
reisharuharasumento / resharuharasumento レイシャルハラスメント |
racial harassment |
レイヤード・ルーチング |
reiyaado ruuchingu / reyado ruchingu レイヤード・ルーチング |
(computer terminology) layered routing |
レコード分離キャラクタ see styles |
rekoodobunrikyarakuta レコードぶんりキャラクタ |
{comp} record separator; RS |
レジデンシャル・ホテル |
rejidensharu hoteru レジデンシャル・ホテル |
residential hotel |
ローシュハッシャーナー see styles |
rooshuhasshaanaa / rooshuhasshana ローシュハッシャーナー |
(personal name) Rosh Hashanah; Rosh Hashana; Rosh Hashonah; Rosh Hashona; Jewish New Year |
ロータリー・ドライヤー |
rootarii doraiyaa / rootari doraiya ロータリー・ドライヤー |
(1) rotary dryer (industrial); (2) rotary clothesline; clothes hoist |
ローヤル・アンテロープ |
rooyaru anteroopu ローヤル・アンテロープ |
royal antelope (Neotragus pygmaeus) |
ロールシャッハ・テスト |
roorushahha tesuto ロールシャッハ・テスト |
Rorschach test; Rorschach inkblot test |
ロイヤル・ヨルダン航空 |
roiyaru yorudankoukuu / roiyaru yorudankoku ロイヤル・ヨルダンこうくう |
(company) Royal Jordanian (airline); (c) Royal Jordanian (airline) |
ロイヤルメドウゴルフ場 see styles |
roiyarumedougorufujou / roiyarumedogorufujo ロイヤルメドウゴルフじょう |
(place-name) Roiyarumedou Golf Links |
ロジャー・モーティマー |
rojaa mootimaa / roja mootima ロジャー・モーティマー |
(person) Roger Mortimer |
ロジャードモーティマー see styles |
rojaadomootimaa / rojadomootima ロジャードモーティマー |
(person) Roger de Mortimer |
Variations: |
rowaiyaru; rowaiaru ロワイヤル; ロワイアル |
(1) {food} royal custard (fre: royale); custard royale; (can act as adjective) (2) royal |
ワイヤーフレームモデル see styles |
waiyaafureemumoderu / waiyafureemumoderu ワイヤーフレームモデル |
(computer terminology) wireframe model |
ワイヤレスネットワーク see styles |
waiyaresunettowaaku / waiyaresunettowaku ワイヤレスネットワーク |
(computer terminology) wireless network |
ワイヤレスマイクロホン see styles |
waiyaresumaikurohon ワイヤレスマイクロホン |
wireless microphone |
ワンラインダイヤグラム see styles |
wanraindaiyaguramu ワンラインダイヤグラム |
one-line diagram |
Variations: |
ndodoiya; ndodooya ンドゥイヤ; ンドゥーヤ |
{food} 'nduja (spreadable salami) (ita:); nduja |
Variations: |
sewaoyaku せわをやく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to take care of someone; to look after someone; to help; (exp,v5k) (2) (idiom) to give help where it isn't wanted; to be officious; to bother; to meddle; to interfere |
仁尾サンシャインランド see styles |
niosanshainrando におサンシャインランド |
(place-name) Niosanshainrando |
Variations: |
tsukainiyaru つかいにやる |
(exp,v5r) to send a person on an errand |
内海のヤッコソウ発生地 see styles |
uchiuminoyakkosouhasseichi / uchiuminoyakkosohassechi うちうみのヤッコソウはっせいち |
(place-name) Uchiuminoyakkosouhasseichi |
Variations: |
toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha) とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ) |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
hiyakashi ひやかし |
(1) banter; teasing; chaffing; raillery; josh; (noun - becomes adjective with の) (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing |
Variations: |
hiyakashikyaku ひやかしきゃく |
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper |
Variations: |
hiyayaka ひややか |
(adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (adjectival noun) (2) cold (attitude, stare, etc.); frigid; indifferent; distant; surly; curt; (adjectival noun) (3) composed; cool; calm |
Variations: |
kuchiyakamashii / kuchiyakamashi くちやかましい |
(adjective) (1) nagging; critical; (adjective) (2) talkative; gossipy |
Variations: |
kureteyaru くれてやる |
(exp,v5r) (kana only) to give; to do (something) for |
Variations: |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
Variations: |
bocchan ぼっちゃん |
(work) Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki) |
Variations: |
yamatoe やまとえ |
Yamato-e (classical Japan decorative paintings) |
Variations: |
onnayamome おんなやもめ |
(See 男やもめ・おとこやもめ・1) widow |
Variations: |
yakkodako やっこだこ |
kite shaped like an Edo-period footman |
Variations: |
koyami; oyami こやみ; おやみ |
lull (e.g. in the rain); break |
Variations: |
yaginyuu / yaginyu やぎにゅう |
(See ヤギミルク) goat's milk; goat milk |
Variations: |
yagiza(山羊座, yagi座); yagiza(yagi座) やぎざ(山羊座, やぎ座); ヤギざ(ヤギ座) |
Capricornus (constellation); Capricorn; the Goat |
平久保のヤエヤマシタン see styles |
hirakubonoyaeyamashitan ひらくぼのヤエヤマシタン |
(place-name) Hirakubonoyaeyamashitan |
Variations: |
yanoasatte やのあさって |
(n,adv) (1) (kana only) three days from today; (n,adv) (2) (kana only) four days from today |
忍者戦隊カクレンジャー see styles |
ninjasentaikakurenjaa / ninjasentaikakurenja にんじゃせんたいカクレンジャー |
(work) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series); (wk) Ninja Sentai Kakuranger (1994-1995 TV series) |
Variations: |
warujare; akugi(悪戯); waruzare(悪戯) わるじゃれ; あくぎ(悪戯); わるざれ(悪戯) |
(noun or adjectival noun) offensive joke |
Variations: |
dokorojanai どころじゃない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所ではない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
tebayai てばやい |
(adjective) nimble; quick; agile |
Variations: |
yubishaburi(指shaburi); yubishaburi(指shaburi) ゆびしゃぶり(指しゃぶり); ゆびシャブリ(指シャブリ) |
thumb-sucking |
日本ジャーナリスト会議 see styles |
nihonjaanarisutokaigi / nihonjanarisutokaigi にほんジャーナリストかいぎ |
(org) Japan Congress of Journalists; JCJ; (o) Japan Congress of Journalists; JCJ |
月夜の晩ばかりじゃない see styles |
tsukiyonobanbakarijanai つきよのばんばかりじゃない |
(exp,adj-i) (proverb) you better watch your step!; sleep with one eye open! |
Variations: |
kiyari きやり |
workmen's chant while pulling a heavy load |
Variations: |
shakushijougi / shakushijogi しゃくしじょうぎ |
(noun or adjectival noun) (yoji) strict; hidebound; inflexible; being a stickler for the rules; sticking hard and fast to the rules |
東京ヤクルトスワローズ see styles |
toukyouyakurutosuwaroozu / tokyoyakurutosuwaroozu とうきょうヤクルトスワローズ |
(org) Tokyo Yakult Swallows (Japanese pro baseball team); (o) Tokyo Yakult Swallows (Japanese pro baseball team) |
東池袋サンシャイン60 see styles |
higashiikebukurosanshainrokujuu / higashikebukurosanshainrokuju ひがしいけぶくろサンシャインろくじゅう |
(place-name) Higashiikebukuro Sunshine 60 |
Variations: |
gouoniyasu / gooniyasu ごうをにやす |
(exp,v5s) (idiom) (See 煮やす) to lose one's temper; to lose patience; to have enough; to be exasperated; to become irritated; to get fed up |
業界標準アーキテクチャ see styles |
gyoukaihyoujunaakitekucha / gyokaihyojunakitekucha ぎょうかいひょうじゅんアーキテクチャ |
{comp} Industry Standard Architecture; ISA |
気相エピタキシャル成長 see styles |
kisouepitakisharuseichou / kisoepitakisharusecho きそうエピタキシャルせいちょう |
(See 気相エピタキシー) vapor-phase epitaxial growth; vapor-phase epitaxy; VPE |
法政大学多摩キャンパス see styles |
houseidaigakutamakyanpasu / hosedaigakutamakyanpasu ほうせいだいがくたまキャンパス |
(org) Hosei University, Tama Campus; (o) Hosei University, Tama Campus |
浦和レッドダイヤモンズ see styles |
urawareddodaiyamonzu うらわレッドダイヤモンズ |
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) |
液相エピタキシャル成長 see styles |
ekisouepitakisharuseichou / ekisoepitakisharusecho えきそうエピタキシャルせいちょう |
(See 液相エピタキシー,液相成長) liquid phase epitaxial growth; liquid phase epitaxy; LPE |
濡れTシャツコンテスト see styles |
nuretiishatsukontesuto / nuretishatsukontesuto ぬれティーシャツコンテスト |
wet T-shirt contest |
Variations: |
hinomiyagura ひのみやぐら |
fire lookout; watchtower |
Variations: |
shakunetsu しゃくねつ |
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent |
<120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.