Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 22639 total results for your の search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
松島みのり see styles |
matsushimaminori まつしまみのり |
(person) Matsushima Minori (1940.12.1-) |
松平參の守 see styles |
matsudairamikawanokami まつだいらみかわのかみ |
(person) Matsudaira Mikawa no Kami |
松本志のぶ see styles |
matsumotoshinobu まつもとしのぶ |
(person) Matsumoto Shinobu (1969.6.29-) |
板の間稼ぎ see styles |
itanomakasegi いたのまかせぎ |
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse |
果物の王様 see styles |
kudamononoousama / kudamononoosama くだもののおうさま |
(exp,n) (See ドリアン・1) the king of fruits (ref. to durian) |
柏の葉公園 see styles |
kashiwanohakouen / kashiwanohakoen かしわのはこうえん |
(place-name) Kashiwanoha Park |
柚の木田町 see styles |
yunokidamachi ゆのきだまち |
(place-name) Yunokidamachi |
柿の本人麿 see styles |
kakinomotohitomaro かきのもとひとまろ |
(person) Kakinomoto Hitomaro |
栃ノ海晃嘉 see styles |
tochinoumiteruyoshi / tochinomiteruyoshi とちのうみてるよし |
(person) Tochinoumi Teruyoshi, 49th sumo grand champion |
栄滝の沢川 see styles |
sakaetakinosawagawa さかえたきのさわがわ |
(place-name) Sakaetakinosawagawa |
栄華の極み see styles |
eiganokiwami / eganokiwami えいがのきわみ |
apex of prosperity |
株価の反発 see styles |
kabukanohanpatsu かぶかのはんぱつ |
rebound (of stock prices) |
栴檀轟の滝 see styles |
sendantodorokinotaki せんだんとどろきのたき |
(place-name) Sendantodoroki Falls |
根の上高原 see styles |
nenouekougen / nenoekogen ねのうえこうげん |
(place-name) Nenouekougen |
根拠のない see styles |
konkyononai こんきょのない |
(exp,adj-i) baseless; groundless |
根本の沢川 see styles |
nemotonosawagawa ねもとのさわがわ |
(place-name) Nemotonosawagawa |
格好のいい see styles |
kakkounoii / kakkonoi かっこうのいい |
(exp,adj-ix) (See 格好の良い・かっこうのよい) attractive; good-looking; stylish; cool |
格好のよい see styles |
kakkounoyoi / kakkonoyoi かっこうのよい |
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool |
格好の悪い see styles |
kakkounowarui / kakkonowarui かっこうのわるい |
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool |
格好の良い see styles |
kakkounoyoi / kakkonoyoi かっこうのよい |
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool |
格段の相違 see styles |
kakudannosoui / kakudannosoi かくだんのそうい |
marked difference |
桂市ノ前町 see styles |
katsuraichinomaechou / katsuraichinomaecho かつらいちのまえちょう |
(place-name) Katsuraichinomaechō |
桂木ノ下町 see styles |
katsurakinoshitachou / katsurakinoshitacho かつらきのしたちょう |
(place-name) Katsurakinoshitachō |
桂沢盤の沢 see styles |
katsurazawabannosawa かつらざわばんのさわ |
(personal name) Katsurazawabannosawa |
桂芝ノ下町 see styles |
katsurashibanoshitachou / katsurashibanoshitacho かつらしばのしたちょう |
(place-name) Katsurashibanoshitachō |
桃の川隧道 see styles |
momonokawazuidou / momonokawazuido もものかわずいどう |
(place-name) Momonokawazuidō |
桐ノ木沢山 see styles |
kirinokizawayama きりのきざわやま |
(personal name) Kirinokizawayama |
桐島ノエル see styles |
kirishimanoeru きりしまノエル |
(person) Kirishima Noeru (1965.12-) |
桑ノ木の滝 see styles |
kuwanokinotaki くわのきのたき |
(place-name) Kuwanoki Falls |
桑の院鉱泉 see styles |
kuwanoinkousen / kuwanoinkosen くわのいんこうせん |
(place-name) Kuwanoinkousen |
桜井ノ沢川 see styles |
sakurainosawagawa さくらいのさわがわ |
(place-name) Sakurainosawagawa |
桧田ノ沢川 see styles |
hinokidanosawagawa ひのきだのさわがわ |
(place-name) Hinokidanosawagawa |
梁上の君子 see styles |
ryoujounokunshi / ryojonokunshi りょうじょうのくんし |
(expression) (1) (archaism) thief; (expression) (2) mouse |
梃子の原理 see styles |
tekonogenri てこのげんり |
principle of leverage |
梅ケ畑上ノ see styles |
umegahataueno うめがはたうえの |
(place-name) Umegahataueno |
梅ノ木団地 see styles |
umenokidanchi うめのきだんち |
(place-name) Umenokidanchi |
梅の木鶴川 see styles |
umenokitsurugawa うめのきつるがわ |
(place-name) Umenokitsurugawa |
梨のつぶて see styles |
nashinotsubute なしのつぶて |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
梨の木沢川 see styles |
nashinokizawagawa なしのきざわがわ |
(place-name) Nashinokizawagawa |
棕櫚の主日 see styles |
shuronoshujitsu しゅろのしゅじつ |
(exp,n) {Christn} (See 枝の主日) Palm Sunday |
森のバター see styles |
morinobataa / morinobata もりのバター |
(exp,n) (idiom) (See アボカド) avocado; forest butter |
森の国大橋 see styles |
morinokunioohashi もりのくにおおはし |
(place-name) Morinokunioohashi |
森ノ宮中央 see styles |
morinomiyachuuou / morinomiyachuo もりのみやちゅうおう |
(place-name) Morinomiyachūō |
森の里若宮 see styles |
morinosatowakamiya もりのさとわかみや |
(place-name) Morinosatowakamiya |
森の里青山 see styles |
morinosatoaoyama もりのさとあおやま |
(place-name) Morinosatoaoyama |
椎の灯火茸 see styles |
shiinotomoshibitake; shiinotomoshibitake / shinotomoshibitake; shinotomoshibitake しいのともしびたけ; シイノトモシビタケ |
(kana only) Mycena lux-coeli (bioluminescent species of mushroom) |
検見川の浜 see styles |
kemigawanohama けみがわのはま |
(place-name) Kemigawanohama |
Variations: |
tabunoki; tabunoki たぶのき; タブノキ |
(kana only) Machilus thunbergii (species of laurel) |
楠かつのり see styles |
kusunokikatsunori くすのきかつのり |
(person) Kusunoki Katsunori |
楢ノ木新田 see styles |
naranokishinden ならのきしんでん |
(place-name) Naranokishinden |
楽田山ノ田 see styles |
gakudenyamanota がくでんやまのた |
(place-name) Gakuden'yamanota |
榎の浦大橋 see styles |
enouraoohashi / enoraoohashi えのうらおおはし |
(place-name) Enouraoohashi |
榧の木隧道 see styles |
kayanokizuidou / kayanokizuido かやのきずいどう |
(place-name) Kayanokizuidō |
構うものか see styles |
kamaumonoka かまうものか |
(expression) who cares?; I don't give a damn; what does it matter? |
樅ノ木平山 see styles |
mominokidairasan もみのきだいらさん |
(place-name) Mominokidairasan |
権利の章典 see styles |
kenrinoshouten / kenrinoshoten けんりのしょうてん |
(doc) Bill of Rights (of England, 1689); (document) Bill of Rights (of England, 1689) |
横山ノック see styles |
yokoyamanokku よこやまノック |
(person) Yokoyama Nokku (1932.1-) |
横川の蛇石 see styles |
yokokawanojaishi よこかわのじゃいし |
(place-name) Yokokawanojaishi |
横町木の下 see styles |
yokomachikinoshita よこまちきのした |
(place-name) Yokomachikinoshita |
樫原上ノ町 see styles |
katagiharakaminochou / katagiharakaminocho かたぎはらかみのちょう |
(place-name) Katagiharakaminochō |
樫原下ノ町 see styles |
katagiharashimonochou / katagiharashimonocho かたぎはらしものちょう |
(place-name) Katagiharashimonochō |
樫原塚ノ本 see styles |
katagiharatsukanomoto かたぎはらつかのもと |
(place-name) Katagiharatsukanomoto |
樫原山ノ上 see styles |
katagiharayamanoue / katagiharayamanoe かたぎはらやまのうえ |
(place-name) Katagiharayamanoue |
樫原江ノ本 see styles |
katagiharaenomoto かたぎはらえのもと |
(place-name) Katagiharaenomoto |
樫原池ノ上 see styles |
katagiharaikenoue / katagiharaikenoe かたぎはらいけのうえ |
(place-name) Katagiharaikenoue |
樹村みのり see styles |
kimuraminori きむらみのり |
(person) Kimura Minori (1949.11.11-) |
樺のあな茸 see styles |
kabanoanatake; kabanoanatake かばのあなたけ; カバノアナタケ |
(kana only) (See チャーガ) chaga mushroom (Inonotus obliquus) |
橋の西詰め see styles |
hashinonishizume はしのにしずめ |
western edge of a bridge |
橋本のりこ see styles |
hashimotonoriko はしもとのりこ |
(person) Hashimoto Noriko (1969.1.16-) |
橋本中ノ町 see styles |
hashimotonakanochou / hashimotonakanocho はしもとなかのちょう |
(place-name) Hashimotonakanochō |
橋本北ノ町 see styles |
hashimotokitanochou / hashimotokitanocho はしもときたのちょう |
(place-name) Hashimotokitanochō |
橋本奥ノ町 see styles |
hashimotookunochou / hashimotookunocho はしもとおくのちょう |
(place-name) Hashimotookunochō |
橋本米ノ尾 see styles |
hashimotokomenoo はしもとこめのお |
(place-name) Hashimotokomenoo |
機嫌の悪い see styles |
kigennowarui きげんのわるい |
(exp,adj-i) bad-tempered |
機織轌ノ目 see styles |
hataorisorinome はたおりそりのめ |
(place-name) Hataorisorinome |
機関庫の川 see styles |
kikankonokawa きかんこのかわ |
(place-name) Kikankonokawa |
次のように see styles |
tsuginoyouni / tsuginoyoni つぎのように |
(exp,adv) in the following manner; as follows |
欲の固まり see styles |
yokunokatamari よくのかたまり |
incarnation of selfishness; lump of avarice |
正の外部性 see styles |
seinogaibusei / senogaibuse せいのがいぶせい |
positive externalities |
正家のカヤ see styles |
shougenokaya / shogenokaya しょうげのカヤ |
(place-name) Shougenokaya |
正式の歴史 see styles |
seishikinorekishi / seshikinorekishi せいしきのれきし |
(exp,n) official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes) |
正義の味方 see styles |
seiginomikata / seginomikata せいぎのみかた |
(exp,n) champion of justice; knight in shining armor; crime avenger; hero; super hero |
正邪の区別 see styles |
seijanokubetsu / sejanokubetsu せいじゃのくべつ |
discrimination between right and wrong |
此の上とも see styles |
konouetomo / konoetomo このうえとも |
(expression) from now on; in the future; further |
此の上無い see styles |
konouenai / konoenai このうえない |
(expression) the most; the best; peerless; the greatest; first-rate |
武士の商法 see styles |
bushinoshouhou / bushinoshoho ぶしのしょうほう |
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business |
武士の情け see styles |
bushinonasake ぶしのなさけ |
(exp,n) samurai's compassion; samurai-like mercy |
武士道の華 see styles |
bushidounohana / bushidonohana ぶしどうのはな |
flower of chivalry (Bushido) |
武家の商法 see styles |
bukenoshouhou / bukenoshoho ぶけのしょうほう |
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business |
武蔵溝ノ口 see styles |
musashimizonokuchi むさしみぞのくち |
(personal name) Musashimizonokuchi |
歳の行った see styles |
toshinoitta としのいった |
(exp,adj-f) older; elderly |
歴史のない see styles |
rekishinonai れきしのない |
(exp,adj-i) without a history; historyless; unhistoried; unstoried |
歴史の無い see styles |
rekishinonai れきしのない |
(exp,adj-i) without a history; historyless; unhistoried; unstoried |
歴法の改正 see styles |
rekihounokaisei / rekihonokaise れきほうのかいせい |
calendar reform |
歴舟中の川 see styles |
rekifunenakanokawa れきふねなかのかわ |
(personal name) Rekifunenakanokawa |
死出の田長 see styles |
shidenotaosa しでのたおさ |
(exp,n) (archaism) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
殿下の宝刀 see styles |
denkanohoutou / denkanohoto でんかのほうとう |
(irregular kanji usage) (exp,n) (1) one's last resort; trump card; (2) treasured family sword |
比類のない see styles |
hiruinonai ひるいのない |
(exp,adj-i) (See 比類ない・ひるいない) peerless; unique; unparalleled; unchallenged |
毛の生えた see styles |
kenohaeta けのはえた |
(expression) (idiom) a bit better than; not much more than; not much different from |
気のきいた see styles |
kinokiita / kinokita きのきいた |
(can act as adjective) sensible; clever; smart; decent; tasteful |
<120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.