Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43516 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

油絵タッチ

see styles
 aburaetacchi
    あぶらえタッチ
oil painting look (on processed photographs, etc.)

泉平ハイツ

see styles
 izumidairahaitsu
    いずみだいらハイツ
(place-name) Izumidaira Heights

波ダッシュ

see styles
 namidasshu
    なみダッシュ
(See チルダ) wave dash (punctuation); tilde

波風が立つ

see styles
 namikazegatatsu
    なみかぜがたつ
(exp,v5t) (idiom) to be discordant; to have discord

注射をうつ

see styles
 chuushaoutsu / chushaotsu
    ちゅうしゃをうつ
(exp,v5t) to inject

注射を打つ

see styles
 chuushaoutsu / chushaotsu
    ちゅうしゃをうつ
(exp,v5t) to inject

津雲むつみ

see styles
 tsugumomutsumi
    つぐもむつみ
(person) Tsugumo Mutsumi (1952.2.3-)

活気づける

see styles
 kakkizukeru
    かっきづける
(transitive verb) to animate; to liven up; to cheer up

浅田あつこ

see styles
 asadaatsuko / asadatsuko
    あさだあつこ
(person) Asada Atsuko (1972.1.24-)

浅草キッド

see styles
 asakusakiddo
    あさくさキッド
(person) Asakusa Kiddo

浦和レッズ

see styles
 urawarezzu
    うらわレッズ
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) (abbreviation); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) (abbreviation)

浦谷ひづる

see styles
 uratanihizuru
    うらたにひづる
(person) Uratani Hizuru (1959.4.11-)

浮きドック

see styles
 ukidokku
    うきドック
floating dock

浮き足立つ

see styles
 ukiashidatsu
    うきあしだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated

浮動ヘッド

see styles
 fudouheddo / fudoheddo
    ふどうヘッド
{comp} floating head

海づり公園

see styles
 umizurikouen / umizurikoen
    うみづりこうえん
(place-name) Umizuri Park

海づり施設

see styles
 umizurishisetsu
    うみづりしせつ
(place-name) Umizurishisetsu

海水パンツ

see styles
 kaisuipantsu
    かいすいパンツ
swim trunks

海江田テツ

see styles
 kaiedatetsu
    かいえだテツ
(person) Kaieda Tetsu

海潮かつら

see styles
 ushiokatsura
    うしおかつら
(place-name) Ushiokatsura

海野かつを

see styles
 uminokatsuo
    うみのかつを
(person) Umino Katsuo (Katsuwo) (1932.4.29-)

浸けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

消去ヘッド

see styles
 shoukyoheddo / shokyoheddo
    しょうきょヘッド
erase head (on a tape recorder)

消息を絶つ

see styles
 shousokuotatsu / shosokuotatsu
    しょうそくをたつ
(exp,v5t) to stop communicating; to never be heard from again; to disappear; to go missing

消灯ラッパ

see styles
 shoutourappa / shotorappa
    しょうとうラッパ
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post

涼乃かつき

see styles
 suzunokatsuki
    すずのかつき
(person) Suzuno Katsuki

深窓に育つ

see styles
 shinsounisodatsu / shinsonisodatsu
    しんそうにそだつ
(exp,v5t) to be brought up with tenderest care in a good family

混ぜっ返す

see styles
 mazekkaesu
    まぜっかえす
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)

添字三つ組

see styles
 soejimitsugumi
    そえじみつぐみ
{comp} subscript triplet

清原なつの

see styles
 kiyoharanatsuno
    きよはらなつの
(person) Kiyohara Natsuno (1956.8.8-)

渡韓ごっこ

see styles
 tokangokko
    とかんごっこ
staying at home or a hotel with friends while doing things associated with South Korea (e.g. eating Korean food, listening to K-pop, watching Korean dramas); pretend South Korea trip

湿気っぽい

see styles
 shikeppoi
    しけっぽい
(adjective) damp; humid; moist

Variations:
満つ
充つ

 mitsu
    みつ
(v5t,vi) (1) (usu. as 〜に満たない) (See 満ちる・1,満たない) to be full; (v5t,vi) (2) (See 満ちる・2) to wax (e.g. moon); (v5t,vi) (3) (See 満ちる・3) to rise (e.g. tide); (v5t,vi) (4) (See 満ちる・4) to mature; to expire

溜息をつく

see styles
 tameikiotsuku / tamekiotsuku
    ためいきをつく
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh

滝のツバキ

see styles
 takinotsubaki
    たきのツバキ
(place-name) Takinotsubaki

漕ぎつける

see styles
 kogitsukeru
    こぎつける
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do

漢は黙って

see styles
 otokohadamatte
    おとこはだまって
(expression) a real man would (choose, do, have, etc.)

漬けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
soaking something; leaving something to soak

澄みきった

see styles
 sumikitta
    すみきった
(can act as adjective) perfectly clear

澄み切った

see styles
 sumikitta
    すみきった
(can act as adjective) perfectly clear

澪つくし橋

see styles
 miotsukushibashi
    みをつくしばし
(place-name) Miotsukushibashi; Miwotsukushibashi

濡れそぼつ

see styles
 nuresobotsu
    ぬれそぼつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be dripping wet; to get drenched to the skin

瀬能あづさ

see styles
 senouazusa / senoazusa
    せのうあづさ
(person) Senou Azusa (1973.4.3-)

灘崎ハイツ

see styles
 nadasakihaitsu
    なださきハイツ
(place-name) Nadasaki Heights

火をつける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (2) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

灯をつける

see styles
 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) to turn on the light

灯台つつじ

see styles
 doudantsutsuji / dodantsutsuji
    どうだんつつじ
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)

炒りつける

see styles
 iritsukeru
    いりつける
(transitive verb) to parch; to roast; to broil; to scorch

点けっ放し

see styles
 tsukeppanashi
    つけっぱなし
(kana only) leaving a device on (e.g. TV, air conditioner); leaving something engaged (e.g. a key in a lock)

烏丸せつこ

see styles
 karasumasetsuko
    からすませつこ
(person) Karasuma Setsuko (1955.2.3-)

焚きつける

see styles
 takitsukeru
    たきつける
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (2) to instigate; to stir up; to incite

無効ビット

see styles
 mukoubitto / mukobitto
    むこうビット
{comp} invalid bit

無駄づかい

see styles
 mudazukai
    むだづかい
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away

焦れったい

see styles
 jirettai
    じれったい
(adjective) (kana only) irritating; impatient; annoying; frustrating; vexing

然知ったり

see styles
 sashittari
    さしったり
(interjection) (1) (archaism) here it comes; (interjection) (2) (archaism) oops!; damn it!

焼きつける

see styles
 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) to bake; to plate; to print; to burn or bake into; to burn into one's memory

焼山三ツ石

see styles
 yakeyamamitsuishi
    やけやまみついし
(place-name) Yakeyamamitsuishi

煎りつける

see styles
 iritsukeru
    いりつける
(transitive verb) to parch; to roast; to broil; to scorch

照りつける

see styles
 teritsukeru
    てりつける
(v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon

熊丸みつ子

see styles
 kumamarumitsuko
    くままるみつこ
(person) Kumamaru Mitsuko

燗をつける

see styles
 kanotsukeru
    かんをつける
(exp,v1) to warm up sake

燻りがっこ

see styles
 iburigakko
    いぶりがっこ
(kana only) smoked daikon pickles (famous product of Akita Prefecture)

爪クラッチ

see styles
 tsumekuracchi
    つめクラッチ
claw clutch

爪付ナット

see styles
 tsumetsukinatto
    つめつきナット
T-nut; blind nut

片っ端から

see styles
 katappashikara
    かたっぱしから
(adverb) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another; successively

片をつける

see styles
 kataotsukeru
    かたをつける
(exp,v1) to settle (a problem)

片山さつき

see styles
 katayamasatsuki
    かたやまさつき
(person) Katayama Satsuki

片膝をつく

see styles
 katahizaotsuku
    かたひざをつく
(exp,v5k) to kneel down on one knee; to genuflect

物のついで

see styles
 mononotsuide
    もののついで
(expression) (kana only) take the opportunity to (do something else)

物心がつく

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

特徴づける

see styles
 tokuchouzukeru / tokuchozukeru
    とくちょうづける
(Ichidan verb) to make characteristic; to characterize

特色づける

see styles
 tokushokuzukeru
    とくしょくづける
(transitive verb) to distinguish; to mark; to differentiate; to characterize

独りっきり

see styles
 hitorikkiri
    ひとりっきり
(n,adv) all on one's own

独りっ切り

see styles
 hitorikkiri
    ひとりっきり
(n,adv) all on one's own

独りぼっち

see styles
 hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

猛ダッシュ

see styles
 moudasshu / modasshu
    もうダッシュ
(noun/participle) frantic dash; rushing at full speed

猫井みっく

see styles
 nekoimikku
    ねこいみっく
(person) Nekoi Mikku (1969.1.21-)

猶いっそう

see styles
 naoissou / naoisso
    なおいっそう
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more

玄関マット

see styles
 genkanmatto
    げんかんマット
(1) (See 玄関・げんかん) rug one steps onto from the foyer; (2) doormat (outside the door of a house, etc.)

玉カツラ谷

see styles
 tamakatsuradani
    たまカツラだに
(place-name) Tamakatsuradani

珍スポット

see styles
 chinsupotto
    ちんスポット
odd (tourist) attraction; weird (but interesting) spot

理屈っぽい

see styles
 rikutsuppoi
    りくつっぽい
(adjective) argumentative

理論づける

see styles
 rironzukeru
    りろんづける
(Ichidan verb) to theorize

瑠川あつこ

see styles
 rukawaatsuko / rukawatsuko
    るかわあつこ
(person) Rukawa Atsuko (1975.1-)

環境づくり

see styles
 kankyouzukuri / kankyozukuri
    かんきょうづくり
creating a (usually favorable) environment

甘ずっぱい

see styles
 amazuppai
    あまずっぱい
(adjective) sweet and sour; bittersweet

甘ったるい

see styles
 amattarui
    あまったるい
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary

甘ったれる

see styles
 amattareru
    あまったれる
(v1,vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (v1,vi) (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence

甘塩っぱい

see styles
 amajoppai
    あまじょっぱい
(adjective) salty-sweet

甘酸っぱい

see styles
 amazuppai
    あまずっぱい
(adjective) sweet and sour; bittersweet

甚だもって

see styles
 hanahadamotte
    はなはだもって
(exp,adv) (kana only) exceedingly

生っちろい

see styles
 namacchiroi
    なまっちろい
(adjective) pale; pallid; wan; pasty

生まれつき

see styles
 umaretsuki
    うまれつき
(n-adv,adj-no,n) by nature; by birth; naturally; natural; innate

生まれつく

see styles
 umaretsuku
    うまれつく
(v5k,vi) to be born (with); to be born (to be); to be destined

生まれ育つ

see styles
 umaresodatsu
    うまれそだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be born and raised (in one particular place)

生みつける

see styles
 umitsukeru
    うみつける
(transitive verb) to lay; to spawn

生方たつえ

see styles
 ubukatatatsue
    うぶかたたつえ
(person) Ubukata Tatsue

生方たつゑ

see styles
 ubukatatatsue
    うぶかたたつゑ
(person) Ubukata Tatsue (Ubukata Tatsuwe)

産みつける

see styles
 umitsukeru
    うみつける
(transitive verb) to lay; to spawn

田中なつこ

see styles
 tanakanatsuko
    たなかなつこ
(person) Tanaka Natsuko

<120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary