Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33038 total results for your search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

差し向かう

see styles
 sashimukau
    さしむかう
(v5u,vi) (obscure) to be face to face

差し掛かる

see styles
 sashikakaru
    さしかかる
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach

巻きかえし

see styles
 makikaeshi
    まきかえし
rally; recovery; rollback; rewind

巻き上がる

see styles
 makiagaru
    まきあがる
(v5r,vi) to roll up; to be rolled up

市が立つ日

see styles
 ichigatatsuhi
    いちがたつひ
(exp,n) market day

帆をかける

see styles
 hookakeru
    ほをかける
(exp,v1) to raise a sail

希望が丘南

see styles
 kibougaokaminami / kibogaokaminami
    きぼうがおかみなみ
(place-name) Kibougaokaminami

帳尻が合う

see styles
 choujirigaau / chojirigau
    ちょうじりがあう
(exp,v5u) (1) {finc} to balance (accounts); (exp,v5u) (2) (idiom) to even out; to balance out

常磐松が台

see styles
 joubanmatsugadai / jobanmatsugadai
    じょうばんまつがだい
(place-name) Jōbanmatsugadai

幕が下りる

see styles
 makugaoriru
    まくがおりる
(exp,v1) to lower the curtain; to come to an end

幕に上がる

see styles
 makuniagaru
    まくにあがる
(exp,v5r) {sumo} to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)

干からびる

see styles
 hikarabiru
    ひからびる
(v1,vi) to dry up completely; to become stale

干刈あがた

see styles
 hikariagata
    ひかりあがた
(person) Hikari Agata (1943.1.25-1992.9.6)

平和が丘北

see styles
 heiwagaokakita / hewagaokakita
    へいわがおかきた
(place-name) Heiwagaokakita

平和が丘東

see styles
 heiwagaokahigashi / hewagaokahigashi
    へいわがおかひがし
(place-name) Heiwagaokahigashi

平和が丘西

see styles
 heiwagaokanishi / hewagaokanishi
    へいわがおかにし
(place-name) Heiwagaokanishi

平尾ゆかり

see styles
 hiraoyukari
    ひらおゆかり
(person) Hirao Yukari

年がら年中

see styles
 nengaranenjuu / nengaranenju
    ねんがらねんじゅう
(adverb) all year round; year after year

年が改まる

see styles
 toshigaaratamaru / toshigaratamaru
    としがあらたまる
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts

年が明ける

see styles
 nengaakeru / nengakeru
    ねんがあける
(exp,v1) (archaism) (See 年季・1) one's term of service expires (e.g. apprenticeship)

年が越せる

see styles
 toshigakoseru
    としがこせる
(exp,v1) to able to enter the New Year (i.e. have work finished, debts paid, etc.)

年季が入る

see styles
 nenkigahairu
    ねんきがはいる
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice)

年期が入る

see styles
 nenkigahairu
    ねんきがはいる
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice)

幸か不幸か

see styles
 koukafukouka / kokafukoka
    こうかふこうか
(expression) for better or worse; luckily or unluckily

広川ひかる

see styles
 hirokawahikaru
    ひろかわひかる
(person) Hirokawa Hikaru (1970.10.6-)

序でがある

see styles
 tsuidegaaru / tsuidegaru
    ついでがある
(exp,v5r-i) (kana only) to have occasion to do

序でが有る

see styles
 tsuidegaaru / tsuidegaru
    ついでがある
(exp,v5r-i) (kana only) to have occasion to do

序でながら

see styles
 tsuidenagara
    ついでながら
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion

底が割れる

see styles
 sokogawareru
    そこがわれる
(exp,v1) to be found out; to be seen through; to be exposed; to come to light; to be revealed

店の上がり

see styles
 misenoagari
    みせのあがり
income from a shop

度がすぎる

see styles
 dogasugiru
    どがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

度が過ぎる

see styles
 dogasugiru
    どがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

度しがたい

see styles
 doshigatai
    どしがたい
(adjective) beyond help; incorrigible

座が白ける

see styles
 zagashirakeru
    ざがしらける
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)

引かされる

see styles
 hikasareru
    ひかされる
(v1,vi) to be moved (by feelings); to be touched (with emotion); to be drawn

引きかえす

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引きさがる

see styles
 hikisagaru
    ひきさがる
(v5r,vi) to withdraw; to leave

引きはがす

see styles
 hikihagasu
    ひきはがす
(transitive verb) to tear off; to rip off

引き下がる

see styles
 hikisagaru
    ひきさがる
(v5r,vi) to withdraw; to leave

引き剥がす

see styles
 hikihagasu
    ひきはがす
(transitive verb) to tear off; to rip off

引っかかり

see styles
 hikkakari
    ひっかかり
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort

引っかかる

see styles
 hikkakaru
    ひっかかる
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash

引っかき傷

see styles
 hikkakikizu
    ひっかききず
scratch; scratch mark

引っかき疵

see styles
 hikkakikizu
    ひっかききず
scratch; scratch mark

引っかける

see styles
 hikkakeru
    ひっかける
(transitive verb) (1) to hang (something) on (something); to throw on (clothes); (2) to hook; to catch; to trap; to ensnare; (3) to cheat; to evade payment; to jump a bill; (4) to drink (alcohol); (5) to splash someone (with); (6) (baseb) to hit the ball off the end of the bat

引っかけ橋

see styles
 hikkakebashi
    ひっかけばし
(place-name) Hikkakebashi

引っかぶる

see styles
 hikkaburu
    ひっかぶる
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head

引っつかむ

see styles
 hittsukamu
    ひっつかむ
(Godan verb with "mu" ending) to snatch (at); to grab

引っぱがす

see styles
 hippagasu
    ひっぱがす
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off

引っぺがす

see styles
 hippegasu
    ひっぺがす
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off

引っ剥がす

see styles
 hippegasu
    ひっぺがす
    hippagasu
    ひっぱがす
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off

引っ懸かり

see styles
 hikkakari
    ひっかかり
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort

引っ掛かり

see styles
 hikkakari
    ひっかかり
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort

引っ掛かる

see styles
 hikkakaru
    ひっかかる
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash

弥が上にも

see styles
 iyagauenimo
    いやがうえにも
(adverb) all the more

弥生が丘町

see styles
 yayoigaokachou / yayoigaokacho
    やよいがおかちょう
(place-name) Yayoigaokachō

弥生が丘駅

see styles
 yayoigaokaeki
    やよいがおかえき
(st) Yayoigaoka Station

Variations:
強か
健か

 shitataka
    したたか
(adjectival noun) (1) (kana only) tough; stubborn; determined; hard; tenacious; (adverb) (2) (kana only) severely; heavily; hard; a great deal; much

強化ガラス

see styles
 kyoukagarasu / kyokagarasu
    きょうかガラス
toughened glass; tempered glass

弾みがつく

see styles
 hazumigatsuku
    はずみがつく
(exp,v5k) to gain traction; to develop momentum; to get a boost; to pick up steam

弾みが付く

see styles
 hazumigatsuku
    はずみがつく
(exp,v5k) to gain traction; to develop momentum; to get a boost; to pick up steam

当然ながら

see styles
 touzennagara / tozennagara
    とうぜんながら
(exp,adv) (See 当然のことながら・とうぜんのことながら) naturally; of course; understandably

形から入る

see styles
 katachikarahairu
    かたちからはいる
(exp,v5r) to start with the looks; to get the trappings right as the first step; to start (at the wrong end) by focusing on the superficial

形が崩れる

see styles
 katagakuzureru
    かたがくずれる
(exp,v1) to get out of shape; to lose shape

彩乃かなみ

see styles
 ayanokanami
    あやのかなみ
(person) Ayano Kanami

彩愛ひかる

see styles
 ayamehikaru
    あやめひかる
(person) Ayame Hikaru

往復はがき

see styles
 oufukuhagaki / ofukuhagaki
    おうふくはがき
postcard with a reply card attached

待ちかねる

see styles
 machikaneru
    まちかねる
(transitive verb) to wait impatiently for

待ち明かす

see styles
 machiakasu
    まちあかす
(transitive verb) to wait all night

後かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

後生だから

see styles
 goshoudakara / goshodakara
    ごしょうだから
(expression) for goodness' sake; for the love of God; I implore you, ...; I beg of you, ...

後藤ユタカ

see styles
 gotouyutaka / gotoyutaka
    ごとうユタカ
(person) Gotou Yutaka

御しがたい

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

御前掛かり

see styles
 gozengakari
    ごぜんがかり
{sumo} ring entering ceremony in presence of the emperor or crown prince

御声掛かり

see styles
 okoegakari
    おこえがかり
a recommendation; an order

御手柔らか

see styles
 oteyawaraka
    おてやわらか
(adverb) gently; mildly

御手洗リカ

see styles
 mitarairika
    みたらいリカ
(person) Mitarai Rika (1985.7.17-)

御為ごかし

see styles
 otamegokashi
    おためごかし
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

御鉢が回る

see styles
 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) one's turn comes round

微力ながら

see styles
 biryokunagara
    びりょくながら
(adverb) (humble language) to the best of one's meager ability; the little help one can be; though my help might not be worth much

心がおどる

see styles
 kokorogaodoru
    こころがおどる
(exp,v5r) to be thrilled; to be excited

心がこもる

see styles
 kokorogakomoru
    こころがこもる
(exp,v5r) to be thoughtful (of a gift, etc.); to be from the heart; to be made with loving care

心が乱れる

see styles
 kokorogamidareru
    こころがみだれる
(exp,v1) to lose one's composure

心が折れる

see styles
 kokorogaoreru
    こころがおれる
(exp,v1) to lose heart; to lose motivation

心が清まる

see styles
 kokorogakiyomaru
    こころがきよまる
(exp,v5r) to feel purified

心が疲れる

see styles
 shingatsukareru
    しんがつかれる
(exp,v1) to be mentally fatigued; to tired to the bone

心が籠もる

see styles
 kokorogakomoru
    こころがこもる
(exp,v5r) to be thoughtful (of a gift, etc.); to be from the heart; to be made with loving care

心が通じる

see styles
 kokorogatsuujiru / kokorogatsujiru
    こころがつうじる
(exp,v1) (idiom) (See 心が通う) to relate to; to have one's feelings understood

心にかなう

see styles
 kokoronikanau
    こころにかなう
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking

心に掛かる

see styles
 kokoronikakaru
    こころにかかる
(exp,v5r) to weigh on one's mind; to trouble one

心に浮かぶ

see styles
 kokoroniukabu
    こころにうかぶ
(exp,v5b) to cross one's mind; to spring to mind; to occur to one

心をつかむ

see styles
 kokorootsukamu
    こころをつかむ
(v5m,exp) to win over; to win (someone's) heart and mind

心を動かす

see styles
 kokoroougokasu / kokoroogokasu
    こころをうごかす
(exp,v5s) to impress; to move one's heart; to touch (a person's heart)

心引かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心得がたい

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

心恥かしい

see styles
 urahazukashii / urahazukashi
    うらはずかしい
(adjective) inwardly embarrassed; inwardly ashamed; a bit shy

心惹かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心魅かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

忌が明ける

see styles
 kigaakeru / kigakeru
    きがあける
(exp,v1) to come out of mourning

忍びがたい

see styles
 shinobigatai
    しのびがたい
(adjective) intolerable; unbearable

<120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary