Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1787 total results for your the world search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

成り下る

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

成上がる

see styles
 nariagaru
    なりあがる
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position)

成下がる

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

戦後恐慌

see styles
 sengokyoukou / sengokyoko
    せんごきょうこう
(hist) post-World War I depression; depression of 1920-1921

手ずれる

see styles
 tezureru
    てずれる
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world

手摩れる

see styles
 tezureru
    てずれる
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world

手擦れる

see styles
 tezureru
    てずれる
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world

指點江山


指点江山

see styles
zhǐ diǎn jiāng shān
    zhi3 dian3 jiang1 shan1
chih tien chiang shan
to talk idly about important matters (idiom); to set the world to rights; to pass judgment on everything

揚名四海


扬名四海

see styles
yáng míng sì hǎi
    yang2 ming2 si4 hai3
yang ming ssu hai
known throughout the country (idiom); world-famous

摩訶那伽


摩诃那伽

see styles
mó hēn à qié
    mo2 hen1 a4 qie2
mo hen a ch`ieh
    mo hen a chieh
 makanaga
Mahānāga, the great nāga, 'one of the elephants that support the world.' M.W. A title of a Buddha, or of an arhat.

改換門庭


改换门庭

see styles
gǎi huàn mén tíng
    gai3 huan4 men2 ting2
kai huan men t`ing
    kai huan men ting
to improve one's family's social status by moving up in the world; to switch one's allegiance to a new patron

改革開放


改革开放

see styles
gǎi gé kāi fàng
    gai3 ge2 kai1 fang4
kai ko k`ai fang
    kai ko kai fang
 kaikakukaihou / kaikakukaiho
    かいかくかいほう
to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980
Reform and Opening-up (Chinese economic policy)

救世大士

see styles
jiù shì dà shì
    jiu4 shi4 da4 shi4
chiu shih ta shih
 Kuse daishi
World-saving Bodhisattva

救世菩薩


救世菩萨

see styles
jiù shì pú sà
    jiu4 shi4 pu2 sa4
chiu shih p`u sa
    chiu shih pu sa
 kuse bosatsu
world-saving bodhisattva

救世薩埵


救世萨埵

see styles
jiù shì sà duǒ
    jiu4 shi4 sa4 duo3
chiu shih sa to
 kuse satta
World-saving Bodhisattva

救世闡提


救世阐提

see styles
jiù shì chǎn tí
    jiu4 shi4 chan3 ti2
chiu shih ch`an t`i
    chiu shih chan ti
 kuse sendai
The world-saving icchanti, q. v., the bodhisattva who defers entry into Buddhahood to fulfil his vow of saving all beings.

救苦觀音


救苦观音

see styles
jiù kǔ guān yīn
    jiu4 ku3 guan1 yin1
chiu k`u kuan yin
    chiu ku kuan yin
 kuku Kannon
Avalokitêśvara who saves world from suffering

整個地球


整个地球

see styles
zhěng gè dì qiú
    zheng3 ge4 di4 qiu2
cheng ko ti ch`iu
    cheng ko ti chiu
the whole world

文明世界

see styles
 bunmeisekai / bunmesekai
    ぶんめいせかい
civilized world; civilised world

文明諸国

see styles
 bunmeishokoku / bunmeshokoku
    ぶんめいしょこく
civilized world; civilised world

新世界猿

see styles
 shinsekaizaru
    しんせかいざる
New World monkey (any monkey of infraorder Platyrrhini)

於現在世


于现在世

see styles
yú xiàn zài shì
    yu2 xian4 zai4 shi4
yü hsien tsai shih
 o genzai se
in the present [world, existence, etc.]

於現法中


于现法中

see styles
yú xiàn fǎ zhōng
    yu2 xian4 fa3 zhong1
yü hsien fa chung
 o genbō chū
in the present world

旧世界猿

see styles
 kyuusekaizaru / kyusekaizaru
    きゅうせかいざる
(rare) (See 尾長猿) Old World monkey (any monkey of family Cercopithecidae)

春光乍泄

see styles
chūn guāng zhà xiè
    chun1 guang1 zha4 xie4
ch`un kuang cha hsieh
    chun kuang cha hsieh
spring sunshine emerges to bring the world alive (idiom); to give a glimpse of something intimate (e.g. one's underwear)

普於世間


普于世间

see styles
pǔ yú shì jiān
    pu3 yu2 shi4 jian1
p`u yü shih chien
    pu yü shih chien
 fu o seken
throughout the world

晴れ舞台

see styles
 harebutai
    はれぶたい
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage

暗無天日


暗无天日

see styles
àn wú tiān rì
    an4 wu2 tian1 ri4
an wu t`ien jih
    an wu tien jih
all black, no daylight (idiom); a world without justice

月光隱遁


月光隐遁

see styles
yuè guāng yǐn dùn
    yue4 guang1 yin3 dun4
yüeh kuang yin tun
to live in hiding; living as a recluse; to hide from the world

有情世間


有情世间

see styles
yǒu qíng shì jiān
    you3 qing2 shi4 jian1
yu ch`ing shih chien
    yu ching shih chien
 ujō seken
the world of sentient beings

有漏世界

see styles
yǒu lòu shì jiè
    you3 lou4 shi4 jie4
yu lou shih chieh
 uro sekai
(or 三界) The world, or worlds, of distress and illusion.

有爲轉變


有为转变

see styles
yǒu wéi zhuǎn biàn
    you3 wei2 zhuan3 bian4
yu wei chuan pien
 ui tenpen
The permutations of activity, or phenomena, in arising, abiding, change, and extinction.

本土決戦

see styles
 hondokessen
    ほんどけっせん
(hist) mainland decisive battle (land battle envisioned late in World War II)

来世信仰

see styles
 raiseshinkou / raiseshinko
    らいせしんこう
belief in the next world; belief in the hereafter

東勝身洲


东胜身洲

see styles
dōng shèng shēn zhōu
    dong1 sheng4 shen1 zhou1
tung sheng shen chou
 Tō Shōshin Shū
(佛婆毘提訶) 毘提訶; 佛婆提; 佛于逮; 逋利婆; 鼻提賀; 布嚕婆, etc. Pūrvavideha. The eastern of the four great continents of a world, east of Mt. Meru, semicircular in shape.

桑田滄海

see styles
 soudensoukai / sodensokai
    そうでんそうかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

桑田碧海

see styles
 soudenhekikai / sodenhekikai
    そうでんへきかい
(expression) (yoji) (from a Chinese legend) the world is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea)

桜島大根

see styles
 sakurajimadaikon
    さくらじまだいこん
Sakurajima daikon (the largest variety of radish in the world)

梵摩三鉢


梵摩三钵

see styles
fàn mó sān bō
    fan4 mo2 san1 bo1
fan mo san po
 Bonma sanhatsu
Brahmāsahāṃpati, or Mahābrahmāsahāṃpati; Brahmā, lord of the world.

極光淨天


极光淨天

see styles
jí guāng jìng tiān
    ji2 guang1 jing4 tian1
chi kuang ching t`ien
    chi kuang ching tien
 Gokukōjō ten
Pure heaven of utmost light, the highest of the second dhyāna heavens of the form world; the first to be re-formed after a universal destruction and in it Brahma and devas come into existence; also極光音天 Ābhāsvara.

欧州大戦

see styles
 oushuutaisen / oshutaisen
    おうしゅうたいせん
(hist) (See 第一次世界大戦) First World War (1914-1918); World War I; Great European War

欺世盜名


欺世盗名

see styles
qī shì dào míng
    qi1 shi4 dao4 ming2
ch`i shih tao ming
    chi shih tao ming
(idiom) to fool the world and usurp a good name

此世他世

see styles
cǐ shì tā shì
    ci3 shi4 ta1 shi4
tz`u shih t`a shih
    tzu shih ta shih
 shies tase
this and that world

歸佛出家


归佛出家

see styles
guī fó chū jiā
    gui1 fo2 chu1 jia1
kuei fo ch`u chia
    kuei fo chu chia
 kibutsu shukke
to renounce the world as a Buddhist

死出の旅

see styles
 shidenotabi
    しでのたび
(exp,n) one's last journey; the journey to the other world; death

毘盧遮那


毘卢遮那

see styles
pí lú zhēn à
    pi2 lu2 zhen1 a4
p`i lu chen a
    pi lu chen a
 birushana
    びるしゃな
{Buddh} Vairocana (Buddha who symbolizes the entirety of the phenomenological world)
Mahāvairocana Buddha

河清海晏

see styles
hé qīng hǎi yàn
    he2 qing1 hai3 yan4
ho ch`ing hai yen
    ho ching hai yen
the Yellow River is clear and the sea is calm; the world is at peace (idiom)

沾染世俗

see styles
zhān rǎn shì sú
    zhan1 ran3 shi4 su2
chan jan shih su
to be corrupted by the ways of the world (idiom)

法性隨妄


法性随妄

see styles
fǎ xìng suí wàng
    fa3 xing4 sui2 wang4
fa hsing sui wang
 hosshō zuimō
The dharma-nature in the sphere of delusion; i. e. 法性隨緣; 眞如隨緣 the dharma-nature, or bhūtatathatā, in its phenomenal character; the dharma-nature may be static or dynamic; when dynamic it may by environment either become sullied, producing the world of illusion, or remain unsullied, resulting in nirvāṇa. Static, it is likened to a smooth sea; dynamic, to its waves.

波羅蜜多


波罗蜜多

see styles
bō luó mì duō
    bo1 luo2 mi4 duo1
po lo mi to
 haramitta; haramita
    はらみった; はらみた
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment
pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟.

洗冤集錄


洗冤集录

see styles
xǐ yuān jí lù
    xi3 yuan1 ji2 lu4
hsi yüan chi lu
"Collected Cases of Injustice Rectified" (1247) by Song Ci 宋慈[Song4 Ci2], said to be the world's first forensic science text

浪跡天涯


浪迹天涯

see styles
làng jì tiān yá
    lang4 ji4 tian1 ya2
lang chi t`ien ya
    lang chi tien ya
to roam far and wide (idiom); to travel the world

浮ばれる

see styles
 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world

浮世風呂

see styles
 ukiyoburo
    うきよぶろ
(work) The Bathhouse of the Floating World (humorous book by Shikitei Sanba); (wk) The Bathhouse of the Floating World (humorous book by Shikitei Sanba)

海千山千

see styles
 umisenyamasen
    うみせんやません
(adj-no,n) (yoji) cunning and experienced in the ways of the world; crafty and worldly-wise; sly old (fox)

海闊天空


海阔天空

see styles
hǎi kuò tiān kōng
    hai3 kuo4 tian1 kong1
hai k`uo t`ien k`ung
    hai kuo tien kung
wide sea and sky (idiom); boundless open vistas; the whole wide world; chatting about everything under the sun

滄海桑田


沧海桑田

see styles
cāng hǎi sāng tián
    cang1 hai3 sang1 tian2
ts`ang hai sang t`ien
    tsang hai sang tien
 soukaisouden / sokaisoden
    そうかいそうでん
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world
(expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field

無分別器


无分别器

see styles
wú fēn bié qì
    wu2 fen1 bie2 qi4
wu fen pieh ch`i
    wu fen pieh chi
 mu funbetsu ki
no discrimination of the container world

無生之生


无生之生

see styles
wú shēng zhī shēng
    wu2 sheng1 zhi1 sheng1
wu sheng chih sheng
 mushō no shō
A life that is without birth, an immortal life, a nirmāṇakāya, or transformation appearance of a Buddha in the world.

無邊世界


无边世界

see styles
wú biān shì jiè
    wu2 bian1 shi4 jie4
wu pien shih chieh
 muhen sekai
The infinite world, i.e. space; also infinite worlds; the numberless worlds in infinite space.

無邊法界


无边法界

see styles
wú biān fǎ jiè
    wu2 bian1 fa3 jie4
wu pien fa chieh
 muhen hokkai
The infinite world of things; the realm of things infinite in number; the infinite universe behind all phenomena.

爾時世尊


尔时世尊

see styles
ěr shí shì zūn
    er3 shi2 shi4 zun1
erh shih shih tsun
 niji seson
at that time the World Honored One. . .

牟尼世尊

see styles
móu ní shì zūn
    mou2 ni2 shi4 zun1
mou ni shih tsun
 Muni Seson
World Honored Śākyamuni

物慾世界


物欲世界

see styles
wù yù shì jiè
    wu4 yu4 shi4 jie4
wu yü shih chieh
the world of material desires (Buddhism)

狭鼻猿類

see styles
 kyoubienrui / kyobienrui
    きょうびえんるい
(noun - becomes adjective with の) (See 広鼻猿類) catarrhine (primate of infraorder Catarrhini having nostrils that are close together, esp. the Old World monkeys of family Cercopithecidae)

現世利益

see styles
 genseriyaku; genzeriyaku
    げんせりやく; げんぜりやく
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings

現在世界

see styles
 genzaisekai
    げんざいせかい
{comp} modern world

現実社会

see styles
 genjitsushakai
    げんじつしゃかい
real world; real society

現法樂住


现法乐住

see styles
xiàn fǎ lè zhù
    xian4 fa3 le4 zhu4
hsien fa le chu
 genpō rakujū
to abide comfortably in the manifest world

環球旅行


环球旅行

see styles
huán qiú lǚ xíng
    huan2 qiu2 lu:3 xing2
huan ch`iu lü hsing
    huan chiu lü hsing
journey around the world

生みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

産みの子

see styles
 uminoko
    うみのこ
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant

當情現相


当情现相

see styles
dāng qíng xiàn xiàng
    dang1 qing2 xian4 xiang4
tang ch`ing hsien hsiang
    tang ching hsien hsiang
 tōjōgensō
deludedly cognized world

白衣蒼狗


白衣苍狗

see styles
bái yī cāng gǒu
    bai2 yi1 cang1 gou3
pai i ts`ang kou
    pai i tsang kou
lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

白雲蒼狗


白云苍狗

see styles
bái yún cāng gǒu
    bai2 yun2 cang1 gou3
pai yün ts`ang kou
    pai yün tsang kou
lit. a white cloud transforms into what looks like a gray dog (idiom); fig. the unpredictable changeability of the world

百人百様

see styles
 hyakuninhyakuyou / hyakuninhyakuyo
    ひゃくにんひゃくよう
(expression) (yoji) so many men, so many ways; to each one's own; it takes all sorts to make a world

看破紅塵


看破红尘

see styles
kān pò hóng chén
    kan1 po4 hong2 chen2
k`an p`o hung ch`en
    kan po hung chen
to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk); disillusioned with human society; to reject the world for a monastic life

眞如世間


眞如世间

see styles
zhēn rú shì jiān
    zhen1 ru2 shi4 jian1
chen ju shih chien
 shinnyo seken
thusness (suchness) and the mundane world

磁吸效應


磁吸效应

see styles
cí xī xiào yìng
    ci2 xi1 xiao4 ying4
tz`u hsi hsiao ying
    tzu hsi hsiao ying
"magnetic" force that attracts investment and talented individuals; in particular, the attraction China has for people and capital from around the world

社会体験

see styles
 shakaitaiken
    しゃかいたいけん
work experience; practical study in the real world

社会勉強

see styles
 shakaibenkyou / shakaibenkyo
    しゃかいべんきょう
learning about the world; preparation for life in the community; work experience

社会進出

see styles
 shakaishinshutsu
    しゃかいしんしゅつ
social progress; getting ahead in society; moving up in the world

立身栄達

see styles
 risshineitatsu / risshinetatsu
    りっしんえいたつ
(noun/participle) success in life; advancement in life; rising in the world

第一世界

see styles
 daiichisekai / daichisekai
    だいいちせかい
First World

第三世界

see styles
dì sān shì jiè
    di4 san1 shi4 jie4
ti san shih chieh
 daisansekai
    だいさんせかい
Third World
Third World

第二世界

see styles
dì èr shì jiè
    di4 er4 shi4 jie4
ti erh shih chieh
 dainisekai
    だいにせかい
Second World (Cold War-era term referring to communist nations as a bloc)
Second World

第四世界

see styles
 daiyonsekai
    だいよんせかい
Fourth World

精神世界

see styles
 seishinsekai / seshinsekai
    せいしんせかい
inner psychological world; mental world; spiritual world

統一教会

see styles
 touitsukyoukai / toitsukyokai
    とういつきょうかい
Unification Church (new religious movement); Family Federation for World Peace and Unification

總猥憒擾


总猥愦扰

see styles
zǒng wěi kuì rǎo
    zong3 wei3 kui4 rao3
tsung wei k`uei jao
    tsung wei kuei jao
 sōwe kenyō
succumb totally to the confusion of the world

羽ばたく

see styles
 habataku
    はばたく
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world

老於世故


老于世故

see styles
lǎo yú shì gù
    lao3 yu2 shi4 gu4
lao yü shih ku
experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise; sophisticated

考古学界

see styles
 koukogakukai / kokogakukai
    こうこがくかい
archeological world (archaeological); world of archeology; archeological circles

耳根清淨


耳根清净

see styles
ěr gēn qīng jìng
    er3 gen1 qing1 jing4
erh ken ch`ing ching
    erh ken ching ching
lit. ears pure and peaceful (idiom); to stay away from the filth and unrest of the world

聞名於世


闻名于世

see styles
wén míng yú shì
    wen2 ming2 yu2 shi4
wen ming yü shih
world-famous

自性無記


自性无记

see styles
zì xìng wú jì
    zi4 xing4 wu2 ji4
tzu hsing wu chi
 jishō muki
karmic neutrality of the qualities of objects in the natural world

自浄作用

see styles
 jijousayou / jijosayo
    じじょうさよう
(yoji) autopurificatory activity (in the natural world)

自由世界

see styles
 jiyuusekai / jiyusekai
    じゆうせかい
the free world (historically as opposed to the Communist bloc)

與世長辭


与世长辞

see styles
yǔ shì cháng cí
    yu3 shi4 chang2 ci2
yü shih ch`ang tz`u
    yü shih chang tzu
to die; to depart from the world forever

與世隔絕


与世隔绝

see styles
yǔ shì gé jué
    yu3 shi4 ge2 jue2
yü shih ko chüeh
to be cut off from the rest of the world (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "the world" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary