There are 1202 total results for your gan search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乾煸四季豆 干煸四季豆 see styles |
gān biān sì jì dòu gan1 bian1 si4 ji4 dou4 kan pien ssu chi tou |
fried beans, Sichuan style |
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 see styles |
gān biān tǔ dòu sī gan1 bian1 tu3 dou4 si1 kan pien t`u tou ssu kan pien tu tou ssu |
dry-fried potato slices (Chinese dish) |
二磷酸腺苷 see styles |
èr lín suān xiàn gān er4 lin2 suan1 xian4 gan1 erh lin suan hsien kan |
adenosine diphosphate (ADP) |
仙人掌桿菌 仙人掌杆菌 see styles |
xiān rén zhǎng gǎn jun xian1 ren2 zhang3 gan3 jun1 hsien jen chang kan chün |
(microbiology) Bacillus cereus |
原生橄欖油 原生橄榄油 see styles |
yuán shēng gǎn lǎn yóu yuan2 sheng1 gan3 lan3 you2 yüan sheng kan lan yu |
virgin olive oil |
嗜酸乳干菌 see styles |
shì suān rǔ gān jun shi4 suan1 ru3 gan1 jun1 shih suan ju kan chün |
Lactobacillus acidophilus |
嗜酸乳桿菌 嗜酸乳杆菌 see styles |
shì suān rǔ gǎn jun shi4 suan1 ru3 gan3 jun1 shih suan ju kan chün |
Lactobacillus acidophilus |
塔克拉瑪干 塔克拉玛干 see styles |
tǎ kè lā mǎ gān ta3 ke4 la1 ma3 gan1 t`a k`o la ma kan ta ko la ma kan takuramakan タクラマカン |
see 塔克拉瑪干沙漠|塔克拉玛干沙漠[Ta3 ke4 la1 ma3 gan1 Sha1 mo4] (place-name) Takla Makan (China) |
塔克拉馬干 塔克拉马干 see styles |
tǎ kè lā mǎ gān ta3 ke4 la1 ma3 gan1 t`a k`o la ma kan ta ko la ma kan |
Taklamakan (desert) |
奴兒干都司 奴儿干都司 see styles |
nú ér gān dū sī nu2 er2 gan1 du1 si1 nu erh kan tu ssu |
the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area |
實驗室感染 实验室感染 see styles |
shí yàn shì gǎn rǎn shi2 yan4 shi4 gan3 ran3 shih yen shih kan jan |
laboratory infection |
巴爾幹半島 巴尔干半岛 see styles |
bā ěr gàn bàn dǎo ba1 er3 gan4 ban4 dao3 pa erh kan pan tao |
Balkan Peninsula |
布干維爾島 布干维尔岛 see styles |
bù gān wéi ěr dǎo bu4 gan1 wei2 er3 dao3 pu kan wei erh tao |
Bougainville Island, Papua New Guinea |
布氏桿菌病 布氏杆菌病 see styles |
bù shì gǎn jun bìng bu4 shi4 gan3 jun1 bing4 pu shih kan chün ping |
brucellosis (undulant fever or Mediterranean fever) |
干遮那摩羅 干遮那摩罗 see styles |
gān zhēn à mó luó gan1 zhen1 a4 mo2 luo2 kan chen a mo lo Kanshanamara |
Kāñcana-mālā, a hair circlet or ornament of pure gold; name of the wife of Kuṇālā, noted for fidelity to her husband when he had been disgraced. |
幽門螺桿菌 幽门螺杆菌 see styles |
yōu mén luó gǎn jun you1 men2 luo2 gan3 jun1 yu men lo kan chün |
Helicobacter pylori (stomach bacterium) |
庵摩落迦果 see styles |
ān mó luò jiā guǒ an1 mo2 luo4 jia1 guo3 an mo lo chia kuo |
see 餘甘子|余甘子[yu2 gan1 zi3] |
惡癩野干心 恶癞野干心 see styles |
è lài yě gān xīn e4 lai4 ye3 gan1 xin1 o lai yeh kan hsin akurai yakan no kokoro |
A scabby pariah, a phrase describing the evil of the mind. |
感染性腹瀉 感染性腹泻 see styles |
gǎn rǎn xìng fù xiè gan3 ran3 xing4 fu4 xie4 kan jan hsing fu hsieh |
infective diarrhea |
手腳不乾淨 手脚不干净 see styles |
shǒu jiǎo bù gān jìng shou3 jiao3 bu4 gan1 jing4 shou chiao pu kan ching |
thieving; light-fingered; prone to stealing |
招感惡趣生 招感恶趣生 see styles |
zhāo gǎn è qù shēng zhao1 gan3 e4 qu4 sheng1 chao kan o ch`ü sheng chao kan o chü sheng shōkan akushushō |
to invite negative rebirth |
摩訶目乾連 摩诃目干连 see styles |
mó hē mù gān lián mo2 he1 mu4 gan1 lian2 mo ho mu kan lien Makamokkanren |
Mahā-Maudgalyāyana |
時空錯置感 时空错置感 see styles |
shí kōng cuò zhì gǎn shi2 kong1 cuo4 zhi4 gan3 shih k`ung ts`o chih kan shih kung tso chih kan |
sense of being in another time and place; feeling that one has entered a time warp |
松贊干布陵 松赞干布陵 see styles |
sōng zàn gàn bù líng song1 zan4 gan4 bu4 ling2 sung tsan kan pu ling |
the tomb of Tibetan king Songtsen Gampo or Songzain Gambo in Lhoka prefecture |
沙拉甩乾器 沙拉甩干器 see styles |
shā lā shuǎi gān qì sha1 la1 shuai3 gan1 qi4 sha la shuai kan ch`i sha la shuai kan chi |
salad spinner |
流行性感冒 see styles |
liú xíng xìng gǎn mào liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 liu hsing hsing kan mao ryuukouseikanbou / ryukosekanbo りゅうこうせいかんぼう |
influenza {med} (See インフルエンザ) influenza; flu |
澳式橄欖球 澳式橄榄球 see styles |
ào shì gǎn lǎn qiú ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2 ao shih kan lan ch`iu ao shih kan lan chiu |
Australian rules football; Aussie rules |
理性與感性 理性与感性 see styles |
lǐ xìng yǔ gǎn xìng li3 xing4 yu3 gan3 xing4 li hsing yü kan hsing |
Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1] |
甘藍型油菜 甘蓝型油菜 see styles |
gān lán xíng yóu cài gan1 lan2 xing2 you2 cai4 kan lan hsing yu ts`ai kan lan hsing yu tsai |
oilseed rape (Brassica napus) |
甘露王如來 甘露王如来 see styles |
gān lù wáng rú lái gan1 lu4 wang2 ru2 lai2 kan lu wang ju lai Kanro ō nyorai |
Āmṛta-rāja-tathāgata |
甘露軍拏利 甘露军拏利 see styles |
gān lù jun ná lì gan1 lu4 jun1 na2 li4 kan lu chün na li Kanro Gunnari |
Amṛta-kuṇḍalī |
甘露軍荼利 甘露军荼利 see styles |
gān lù jun tú lì gan1 lu4 jun1 tu2 li4 kan lu chün t`u li kan lu chün tu li Kanro Gundari |
Amṛta-kuṇḍalī |
生物傳感器 生物传感器 see styles |
shēng wù chuán gǎn qì sheng1 wu4 chuan2 gan3 qi4 sheng wu ch`uan kan ch`i sheng wu chuan kan chi |
biosensor |
由乾陀山王 由干陀山王 see styles |
yóu gān tuó shān wáng you2 gan1 tuo2 shan1 wang2 yu kan t`o shan wang yu kan to shan wang Yugandasen ō |
Yugaṃdhara |
病毒性肝炎 see styles |
bìng dú xìng gān yán bing4 du2 xing4 gan1 yan2 ping tu hsing kan yen |
viral hepatitis |
磁感應強度 磁感应强度 see styles |
cí gǎn yìng qiáng dù ci2 gan3 ying4 qiang2 du4 tz`u kan ying ch`iang tu tzu kan ying chiang tu |
magnetic field density |
美味牛肝菌 see styles |
měi wèi niú gān jun mei3 wei4 niu2 gan1 jun4 mei wei niu kan chün |
porcino (Boletus edulis) |
肌苷酸二鈉 肌苷酸二钠 see styles |
jī gān suān èr nà ji1 gan1 suan1 er4 na4 chi kan suan erh na |
disodium inosinate (E631) |
脫氧核苷酸 脱氧核苷酸 see styles |
tuō yǎng hé gān suān tuo1 yang3 he2 gan1 suan1 t`o yang ho kan suan to yang ho kan suan |
deoxyribonucleoside monophosphate; dNMP |
英式橄欖球 英式橄榄球 see styles |
yīng shì gǎn lǎn qiú ying1 shi4 gan3 lan3 qiu2 ying shih kan lan ch`iu ying shih kan lan chiu |
rugby |
豬流感病毒 猪流感病毒 see styles |
zhū liú gǎn bìng dú zhu1 liu2 gan3 bing4 du2 chu liu kan ping tu |
swine influenza virus (SIV) |
趕前不趕後 赶前不赶后 see styles |
gǎn qián bù gǎn hòu gan3 qian2 bu4 gan3 hou4 kan ch`ien pu kan hou kan chien pu kan hou |
it's better to hurry at the start than to rush later (idiom) |
趕鴨子上架 赶鸭子上架 see styles |
gǎn yā zi shàng jià gan3 ya1 zi5 shang4 jia4 kan ya tzu shang chia |
lit. to drive a duck onto a perch (idiom); fig. to push sb to do something way beyond their ability |
輻射敏感性 辐射敏感性 see styles |
fú shè mǐn gǎn xìng fu2 she4 min3 gan3 xing4 fu she min kan hsing |
radiosensitivity |
造血幹細胞 造血干细胞 see styles |
zào xuè gàn xì bāo zao4 xue4 gan4 xi4 bao1 tsao hsüeh kan hsi pao zouketsukansaibou / zoketsukansaibo ぞうけつかんさいぼう |
blood generating stem cells (in bone marrow) {biol} hematopoietic stem cell; haematopoietic stem cell |
阿拉乾山脈 阿拉干山脉 see styles |
ā lā gān shān mài a1 la1 gan1 shan1 mai4 a la kan shan mai |
Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma) |
阿拉干山脈 阿拉干山脉 see styles |
ā lā gān shān mài a1 la1 gan1 shan1 mai4 a la kan shan mai |
Arakan Mountains (aka Rakhine Mountains), mountain range in western Myanmar |
靈感觸發圖 灵感触发图 see styles |
líng gǎn chù fā tú ling2 gan3 chu4 fa1 tu2 ling kan ch`u fa t`u ling kan chu fa tu |
mind map |
鳥苷酸二鈉 鸟苷酸二钠 see styles |
niǎo gān suān èr nà niao3 gan1 suan1 er4 na4 niao kan suan erh na |
disodium guanylate (E627) |
上呼吸道感染 see styles |
shàng hū xī dào gǎn rǎn shang4 hu1 xi1 dao4 gan3 ran3 shang hu hsi tao kan jan |
upper respiratory tract infection |
五七幹部學校 五七干部学校 see styles |
wǔ qī gàn bù xué xiào wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4 wu ch`i kan pu hsüeh hsiao wu chi kan pu hsüeh hsiao |
May 7 cadre school (farm where urban cadres had to undertake manual labor and study ideology during the Cultural Revolution) |
八杆子打不著 八杆子打不着 see styles |
bā gān zi dǎ bù zháo ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2 pa kan tzu ta pu chao |
variant of 八竿子打不著|八竿子打不着[ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2] |
八竿子打不著 八竿子打不着 see styles |
bā gān zi dǎ bù zháo ba1 gan1 zi5 da3 bu4 zhao2 pa kan tzu ta pu chao |
(coll.) unrelated; lacking any connection |
化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 see styles |
huà gān gē wéi yù bó hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2 hua kan ko wei yü po |
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship |
四極重感墮罪 四极重感堕罪 see styles |
sì jí zhòng gǎn duò zuì si4 ji2 zhong4 gan3 duo4 zui4 ssu chi chung kan to tsui shi gokujū kanda zai |
four grave crimes |
塔什庫爾干鄉 塔什库尔干乡 see styles |
tǎ shí kù ěr gān xiāng ta3 shi2 ku4 er3 gan1 xiang1 t`a shih k`u erh kan hsiang ta shih ku erh kan hsiang |
Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
大薩遮尼乾子 大萨遮尼干子 see styles |
dà sà zhē ní gān zí da4 sa4 zhe1 ni2 gan1 zi2 ta sa che ni kan tzu Dai satsusha nikanji |
Mahāsatyanirgrantha |
幽門螺旋桿菌 幽门螺旋杆菌 see styles |
yōu mén luó xuán gǎn jun you1 men2 luo2 xuan2 gan3 jun1 yu men lo hsüan kan chün |
Helicobacter pylori (stomach bacterium) |
敢怒而不敢言 see styles |
gǎn nù ér bù gǎn yán gan3 nu4 er2 bu4 gan3 yan2 kan nu erh pu kan yen |
angry, but not daring to speak out (idiom); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections |
李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 see styles |
lǐ sī tè shì gǎn jun li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1 li ssu t`e shih kan chün li ssu te shih kan chün |
listeria bacillus |
母子垂直感染 see styles |
mǔ zǐ chuí zhí gǎn rǎn mu3 zi3 chui2 zhi2 gan3 ran3 mu tzu ch`ui chih kan jan mu tzu chui chih kan jan |
mother-to-infant transmission |
甘露陀羅尼呪 甘露陀罗尼呪 see styles |
gān lù tuó luó ní zhòu gan1 lu4 tuo2 luo2 ni2 zhou4 kan lu t`o lo ni chou kan lu to lo ni chou Kanro darani ju |
Ambrosia Dhāraṇī |
習得性無助感 习得性无助感 see styles |
xí dé xìng wú zhù gǎn xi2 de2 xing4 wu2 zhu4 gan3 hsi te hsing wu chu kan |
(psychology) learned helplessness |
肉毒桿菌毒素 肉毒杆菌毒素 see styles |
ròu dú gǎn jun dú sù rou4 du2 gan3 jun1 du2 su4 jou tu kan chün tu su |
botulinum toxin |
蠟樣芽孢桿菌 蜡样芽孢杆菌 see styles |
là yàng yá bāo gǎn jun la4 yang4 ya2 bao1 gan3 jun1 la yang ya pao kan chün |
(microbiology) Bacillus cereus |
費爾干納盆地 费尔干纳盆地 see styles |
fèi ěr gàn nà pén dì fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4 fei erh kan na p`en ti fei erh kan na pen ti |
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan |
費爾幹納盆地 费尔干纳盆地 see styles |
fèi ěr gàn nà pén dì fei4 er3 gan4 na4 pen2 di4 fei erh kan na p`en ti fei erh kan na pen ti |
the Ferghana Valley in modern Uzbekistan |
間充質幹細胞 间充质干细胞 see styles |
jiān chōng zhì gàn xì bāo jian1 chong1 zhi4 gan4 xi4 bao1 chien ch`ung chih kan hsi pao chien chung chih kan hsi pao |
mesenchymal stem cell MSC (in cell biology) |
不敢越雷池一步 see styles |
bù gǎn yuè léi chí yī bù bu4 gan3 yue4 lei2 chi2 yi1 bu4 pu kan yüeh lei ch`ih i pu pu kan yüeh lei chih i pu |
dare not go one step beyond the prescribed limit |
乾打雷,不下雨 干打雷,不下雨 |
gān dǎ léi , bù xià yǔ gan1 da3 lei2 , bu4 xia4 yu3 kan ta lei , pu hsia yü |
all thunder but no rain (idiom); a lot of noise but no action |
出滿勤,幹滿點 出满勤,干满点 |
chū mǎn qín , gàn mǎn diǎn chu1 man3 qin2 , gan4 man3 dian3 ch`u man ch`in , kan man tien chu man chin , kan man tien |
to be assiduous and work full hours |
分裂情感性障礙 分裂情感性障碍 see styles |
fēn liè qíng gǎn xìng zhàng ài fen1 lie4 qing2 gan3 xing4 zhang4 ai4 fen lieh ch`ing kan hsing chang ai fen lieh ching kan hsing chang ai |
schizoaffective disorder |
南無甘露王如來 南无甘露王如来 see styles |
nán wú gān lù wáng rú lái nan2 wu2 gan1 lu4 wang2 ru2 lai2 nan wu kan lu wang ju lai nanmu Kanroō Nyorai |
Homage to Tathāgata Ambrosia King |
塔克拉瑪干沙漠 塔克拉玛干沙漠 see styles |
tǎ kè lā mǎ gān shā mò ta3 ke4 la1 ma3 gan1 sha1 mo4 t`a k`o la ma kan sha mo ta ko la ma kan sha mo |
Taklamakan Desert, Xinjiang |
感月成紋靈犀角 感月成纹灵犀角 see styles |
gǎn yuè chéng wén líng xī jué gan3 yue4 cheng2 wen2 ling2 xi1 jue2 kan yüeh ch`eng wen ling hsi chüeh kan yüeh cheng wen ling hsi chüeh kangetsu jōmon ryōsaikaku |
perceiving in the patterns on the moon a wonderful rhinocerous horn |
東夏三寶感通記 东夏三宝感通记 see styles |
dōng xià sān bǎo gǎn tōng jì dong1 xia4 san1 bao3 gan3 tong1 ji4 tung hsia san pao kan t`ung chi tung hsia san pao kan tung chi Tōge sanbō kanzū ki |
Dongxia sanbao gantong ji |
東夏三寶感通錄 东夏三宝感通录 see styles |
dōng xià sān bǎo gǎn tōng lù dong1 xia4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 tung hsia san pao kan t`ung lu tung hsia san pao kan tung lu Tōge sanbō kanzū roku |
Dongxia sanbao gantong lu |
甘南藏族自治州 see styles |
gān nán zàng zú zì zhì zhōu gan1 nan2 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 kan nan tsang tsu tzu chih chou |
Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
甘孜藏族自治州 see styles |
gān zī zàng zú zì zhì zhōu gan1 zi1 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 kan tzu tsang tsu tzu chih chou |
Garzê Tibetan Autonomous Prefecture, in Sichuan Province 四川省[Si4 chuan1 Sheng3] |
甘露經陀羅尼呪 甘露经陀罗尼呪 see styles |
gān lù jīng tuó luó ní zhòu gan1 lu4 jing1 tuo2 luo2 ni2 zhou4 kan lu ching t`o lo ni chou kan lu ching to lo ni chou Kanrokyō darani ju |
Ambrosia Dhāraṇī |
甘露軍荼利明王 甘露军荼利明王 see styles |
gān lù jun tú lì míng wáng gan1 lu4 jun1 tu2 li4 ming2 wang2 kan lu chün t`u li ming wang kan lu chün tu li ming wang kanno gundari myōō |
甘露王尊 amṛtakuṇḍalin, one of the five 明王 Ming Wang, who has three forms, vajra, lotus, and nectar. |
臨夏回族自治州 临夏回族自治州 see styles |
lín xià huí zú zì zhì zhōu lin2 xia4 hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 lin hsia hui tsu tzu chih chou |
Linxia Hui Autonomous Prefecture, in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
阿毘曇甘露味論 阿毘昙甘露味论 see styles |
ā pí tán gān lù wèi lùn a1 pi2 tan2 gan1 lu4 wei4 lun4 a p`i t`an kan lu wei lun a pi tan kan lu wei lun Abidon kanromi ron |
Treatise on the Taste of the Nectar of the Abhidharma |
塔什庫爾干自治縣 塔什库尔干自治县 see styles |
tǎ shí kù ěr gān zì zhì xiàn ta3 shi2 ku4 er3 gan1 zi4 zhi4 xian4 t`a shih k`u erh kan tzu chih hsien ta shih ku erh kan tzu chih hsien |
Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
太陽照在桑乾河上 太阳照在桑干河上 see styles |
tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4 t`ai yang chao tsai sang kan ho shang tai yang chao tsai sang kan ho shang |
"The Sun Shines over the Sanggan River", socialist realist novel by Ding Ling 丁玲[Ding1 Ling2], for which she was awarded the 1951 Stalin Prize for Literature |
好心倒做了驢肝肺 好心倒做了驴肝肺 see styles |
hǎo xīn dào zuò le lǘ gān fèi hao3 xin1 dao4 zuo4 le5 lu:2 gan1 fei4 hao hsin tao tso le lü kan fei |
(idiom) to mistake good intentions for ill will |
甘珠佛爺呼圖克圖 甘珠佛爷呼图克图 see styles |
gān zhū fó yé hū tú kè tú gan1 zhu1 fo2 ye2 hu1 tu2 ke4 tu2 kan chu fo yeh hu t`u k`o t`u kan chu fo yeh hu tu ko tu Kanshu butsuya kozukokuzu |
Kanjurwa Khutughtu |
肉毒梭狀芽孢桿菌 肉毒梭状芽孢杆菌 see styles |
ròu dú suō zhuàng yá bāo gǎn jun rou4 du2 suo1 zhuang4 ya2 bao1 gan3 jun1 jou tu so chuang ya pao kan chün |
Clostridium difficile (bacterium causing gut infection) |
腺嘌呤核苷三磷酸 see styles |
xiàn piào lìng hé gān sān lín suān xian4 piao4 ling4 he2 gan1 san1 lin2 suan1 hsien p`iao ling ho kan san lin suan hsien piao ling ho kan san lin suan |
adenosine triphosphate (ATP) |
足善安住等案地相 see styles |
zú shàn ān zhù den gàn dì xiàng zu2 shan4 an1 zhu4 den3 gan4 di4 xiang4 tsu shan an chu den kan ti hsiang soku zen anjū tōanji sō |
feet that are firmly planted on the earth in a balanced way |
集神州三寶感通錄 集神州三宝感通录 see styles |
jí shén zhōu sān bǎo gǎn tōng lù ji2 shen2 zhou1 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 chi shen chou san pao kan t`ung lu chi shen chou san pao kan tung lu Shūjinshū sanbō kanzū roku |
Jishenzhou sanbao gantong lu |
不乾不淨,吃了沒病 不干不净,吃了没病 |
bù gān bù jìng , chī le méi bìng bu4 gan1 bu4 jing4 , chi1 le5 mei2 bing4 pu kan pu ching , ch`ih le mei ping pu kan pu ching , chih le mei ping |
a little dirt never killed anybody (proverb); a couple of germs won't do you any harm |
吃屎都趕不上熱乎的 吃屎都赶不上热乎的 see styles |
chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de chi1 shi3 dou1 gan3 bu5 shang4 re4 hu5 de5 ch`ih shih tou kan pu shang je hu te chih shih tou kan pu shang je hu te |
lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (saying); fig. (of a person) too slow; can't keep up |
大薩遮尼乾子所說經 大萨遮尼干子所说经 see styles |
dà sà zhē ní gān zí suǒ shuō jīng da4 sa4 zhe1 ni2 gan1 zi2 suo3 shuo1 jing1 ta sa che ni kan tzu so shuo ching Dai satsusha nikanji sho setsu kyō |
Mahāsatya-nirgrantha-sūtra |
百尺竿頭,更盡一步 百尺竿头,更尽一步 |
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4 pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu pai chih kan tou , keng chin i pu |
lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do; to continue to further successes; not to rest on one's laurels |
百尺竿頭,更進一步 百尺竿头,更进一步 |
bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4 pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu pai chih kan tou , keng chin i pu |
lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom); fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better |
若干百千億周旋總持 若干百千亿周旋总持 see styles |
ruò gān bǎi qiān yì zhōu xuán zǒng chí ruo4 gan1 bai3 qian1 yi4 zhou1 xuan2 zong3 chi2 jo kan pai ch`ien i chou hsüan tsung ch`ih jo kan pai chien i chou hsüan tsung chih nyakukan hyakusenoku shūsen sōji |
(Skt. koṭīśatasahasrâvartā... dhāraṇī) |
食之無味,棄之不甘 食之无味,弃之不甘 |
shí zhī wú wèi , qì zhī bù gān shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 bu4 gan1 shih chih wu wei , ch`i chih pu kan shih chih wu wei , chi chih pu kan |
see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] |
集神州塔寺三寶感通錄 集神州塔寺三宝感通录 see styles |
jí shén zhōu tǎ sì sān bǎo gǎn tōng lù ji2 shen2 zhou1 ta3 si4 san1 bao3 gan3 tong1 lu4 chi shen chou t`a ssu san pao kan t`ung lu chi shen chou ta ssu san pao kan tung lu Shūjinshū tōji sanbō kanzū roku |
Jishenzhou tasi sanbao gantong lu |
塔什庫爾干塔吉克自治縣 塔什库尔干塔吉克自治县 see styles |
tǎ shí kù ěr gān tǎ jí kè zì zhì xiàn ta3 shi2 ku4 er3 gan1 ta3 ji2 ke4 zi4 zhi4 xian4 t`a shih k`u erh kan t`a chi k`o tzu chih hsien ta shih ku erh kan ta chi ko tzu chih hsien |
Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "gan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.