Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10297 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

失言

see styles
shī yán
    shi1 yan2
shih yen
 shitsugen
    しつげん
slip of the tongue; indiscretion; to blurt out a secret
(n,vs,vi) verbal gaffe; verbal slip; slip of the tongue; using improper words

失責


失责

see styles
shī zé
    shi1 ze2
shih tse
breach of responsibility; failure to carry out one's duty

失迎

see styles
shī yíng
    shi1 ying2
shih ying
failure to meet; (humble language) I'm sorry not to have come to meet you personally

失靈


失灵

see styles
shī líng
    shi1 ling2
shih ling
out of order (of machine); not working properly; a failing (of a system)

夷滅


夷灭

see styles
yí miè
    yi2 mie4
i mieh
to massacre; to die out

奉事

see styles
fèng shì
    feng4 shi4
feng shih
 hōji
To carry out orders.

奉体

see styles
 houtai / hotai
    ほうたい
(noun/participle) carrying out the will of one's lord

奉覲


奉觐

see styles
fèng jìn
    feng4 jin4
feng chin
 bugin
to have the honor of seeing

奉面

see styles
fèng miàn
    feng4 mian4
feng mien
 bumen
to have the honor of meeting

契る

see styles
 chigiru
    ちぎる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pledge; to vow; to promise; to swear; (Godan verb with "ru" ending) (2) to have sexual intercourse (esp. between husband and wife); to share a bed

奔出

see styles
 honshutsu
    ほんしゅつ
(n,vs,vi) gushing out

奔命

see styles
bēn mìng
    ben1 ming4
pen ming
 honmei / honme
    ほんめい
to rush about on errands; to be kept on the run
(n,vs,vi) wearing oneself out with work

奔襲


奔袭

see styles
bēn xí
    ben1 xi2
pen hsi
to carry out a long-range raid

套問


套问

see styles
tào wèn
    tao4 wen4
t`ao wen
    tao wen
to sound sb out; to find out by tactful indirect questioning

套現


套现

see styles
tào xiàn
    tao4 xian4
t`ao hsien
    tao hsien
to convert (an asset) into cash; to cash out

套話


套话

see styles
tào huà
    tao4 hua4
t`ao hua
    tao hua
polite phrase; conventional greetings; cliché; to try to worm facts out of sb

奢望

see styles
shē wàng
    she1 wang4
she wang
an extravagant hope; to have excessive expectations

奢盼

see styles
shē pàn
    she1 pan4
she p`an
    she pan
an extravagant hope; to have unrealistic expectations

女僧

see styles
nǚ sēng
    nv3 seng1
nü seng
 nyosō
A nun, or 此丘尼 bhikṣuṇī, which is abbreviated to 尼. The first nunnery in China is said to have been established in the Han dynasty.

女國


女国

see styles
nǚ guó
    nv3 guo2
nü kuo
 nyokoku
The woman-kingdom, where matriarchal government is said to have prevailed, e.g. Brahmapura, v. 婆, and Suvarṇagotra, v. 蘇.

女色

see styles
nǚ sè
    nu:3 se4
nü se
 joshoku; nyoshoku; joshiki
    じょしょく; にょしょく; じょしき
female charms; femininity
woman's beauty or charms; love affair with a woman; lust for women
Female beauty— is a chain, a serious delusion, a grievous calamity. The 智度論 14 says it is better to burn out the eyes with a red-hot iron than behold woman with unsteady heart.

好過


好过

see styles
hǎo guò
    hao3 guo4
hao kuo
to have an easy time; (feel) well

好險


好险

see styles
hǎo xiǎn
    hao3 xian3
hao hsien
to have a close call; to have a narrow escape

如實


如实

see styles
rú shí
    ru2 shi2
ju shih
 nyo jitsu
as things really are; realistic
Real, reality, according to reality ( yathābhūtam); true; the 眞如 zhenru, or bhūtatathatā, for which it is also used; the universal undifferentiated, i. e. 平等不二, or the primary essence out of which the phenomenal arises; 如實空 is this essence in its purity; 如實不空 is this essence in its differentiation.

如是

see styles
rú shì
    ru2 shi4
ju shih
 nyoze
    にょぜ
thus
(1) {Buddh} (See 如是我聞) ("like this"; often the opening word of a sutra); (2) (abbreviation) (See 十如是) ten thusnesses (in Tendai); (given name) Nyoze
evam; thus, so; so it is; so let it be; such and such; (as)... so. Most of the sūtras open with the phrase如是我聞 or 聞如是 Thus have I heard, i. e. from the Buddha.

如願


如愿

see styles
rú yuàn
    ru2 yuan4
ju yüan
 nyo gan
to have one's wishes fulfilled
as one wishes

始教

see styles
shǐ jiào
    shi3 jiao4
shih chiao
 shikyō
According to Tiantai, the preliminary teaching of the Mahāyāna, made by the Avataṃsaka (Kegon) School; also called 相始教; it discussed the nature of all phenomena as in the 唯識論, 空始教; and held to the immateriality of all things, but did not teach that all beings have the Buddha-nature.

姦屍


奸尸

see styles
jiān shī
    jian1 shi1
chien shih
to have sex with a corpse

娉婷

see styles
pīng tíng
    ping1 ting2
p`ing t`ing
    ping ting
(literary) (of a woman) to have a graceful demeanor; beautiful woman

婆藪


婆薮

see styles
pó sǒu
    po2 sou3
p`o sou
    po sou
 basō
vasu 婆萸; good; rich; sweet; dry; according to Monier-Williams, eight personifications of natural phenomena; eight; the sun, etc.; father of Kṛṣṇa; intp. as the first to offer slain sacrifices to Heaven, to have been cast into hell, but after countless kalpas to have become a disciple of Buddha. Also called Vasudeva. Also name of certain devas, e.g. Viṣṇu; and other beings whom men serve, e.g. a father.

嫁ぐ

see styles
 totsugu
    とつぐ
(v5g,vi) (1) to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family); (v5g,vi) (2) (archaism) to have sexual intercourse

嫉恨

see styles
jí hèn
    ji2 hen4
chi hen
to hate out of jealousy; to resent

嫌疑

see styles
xián yí
    xian2 yi2
hsien i
 kengi
    けんぎ
suspicion; to have suspicions
suspicion

嬉遊


嬉游

see styles
xī yóu
    xi1 you2
hsi yu
to amuse oneself; to have fun

子年

see styles
 nedoshi; nezumidoshi
    ねどし; ねずみどし
year of the rat

子忌

see styles
 neimi / nemi
    ねいみ
(obscure) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

子鼠

see styles
zǐ shǔ
    zi3 shu3
tzu shu
Year 1, year of the Rat (e.g. 2008)

季度

see styles
jì dù
    ji4 du4
chi tu
quarter of a year; season (sports)

季節


季节

see styles
jì jié
    ji4 jie2
chi chieh
 kisetsu
    きせつ
time; season; period; CL:個|个[ge4]
(noun - becomes adjective with の) season; time of year; (female given name) Kisetsu

学年

see styles
 gakunen
    がくねん
(1) academic year; school year; (2) year in school; grade in school

孰料

see styles
shú liào
    shu2 liao4
shu liao
who would have thought?; who could have imagined?; unexpectedly

孵る

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) to hatch (out)

學年


学年

see styles
xué nián
    xue2 nian2
hsüeh nien
academic year
See: 学年

守歲


守岁

see styles
shǒu suì
    shou3 sui4
shou sui
to see in the New Year; to stay up all night on lunar New Year's Eve

安居

see styles
ān jū
    an1 ju1
an chü
 yasuoki
    やすおき
to settle down; to live peacefully
(n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki
Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month.

完売

see styles
 kanbai
    かんばい
(noun, transitive verb) selling out; being sold out

完封

see styles
wán fēng
    wan2 feng1
wan feng
 kanpuu / kanpu
    かんぷう
(baseball etc) shutout; to shut out (the opposing team)
(noun, transitive verb) (1) total blockage; complete shutdown; stopping completely; (noun, transitive verb) (2) {baseb} shutout

定作

see styles
dìng zuò
    ding4 zuo4
ting tso
 jouzukuri / jozukuri
    じょうずくり
to have something made to order
(surname) Jōzukuri

定做

see styles
dìng zuò
    ding4 zuo4
ting tso
to have something made to order

定植

see styles
 teishoku / teshoku
    ていしょく
(noun, transitive verb) planting out (e.g. seedlings); planting; setting

定製


定制

see styles
dìng zhì
    ding4 zhi4
ting chih
custom-made; made-to-order; to have something custom made

実感

see styles
 jikkan
    じっかん
(1) real feeling; actual feeling; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to actually feel; to have a real feeling (that ...); to experience personally

実施

see styles
 jisshi
    じっし
(noun, transitive verb) enforcement; implementation; putting into practice; carrying out; operation; working (e.g. working parameters); enactment

実行

see styles
 jikkou / jikko
    じっこう
(noun, transitive verb) (1) execution (e.g. of a plan); carrying out; (putting into) practice; action; implementation; fulfillment; realization; (noun, transitive verb) (2) {comp} execution (of a program); run; (given name) Jikkou

実費

see styles
 jippi
    じっぴ
(1) actual expenses; out-of-pocket expenses; (2) cost price

客年

see styles
 kakunen; kyakunen
    かくねん; きゃくねん
(n,adv) last year

客歲


客岁

see styles
kè suì
    ke4 sui4
k`o sui
    ko sui
 kyakusai
last year

客滿


客满

see styles
kè mǎn
    ke4 man3
k`o man
    ko man
to have a full house; to be sold out; no vacancy

宣讀


宣读

see styles
xuān dú
    xuan1 du2
hsüan tu
to read out loud to an audience; a prepared speech (e.g. to a party conference)

害眼

see styles
hài yǎn
    hai4 yan3
hai yen
to have eye trouble

家出

see styles
 iede
    いえで
(n,vs,vi) (1) running away from home; elopement; (n,vs,vi) (2) (archaism) outing; going out; (n,vs,vi) (3) (archaism) becoming a Buddhist monk; entering the priesthood; (surname) Iede

家塾

see styles
 kajuku
    かじゅく
(hist) government-backed school operated by a scholar out of his home

宿草

see styles
sù cǎo
    su4 cao3
su ts`ao
    su tsao
grass that has grown on a grave since last year; (fig.) grave; to have died long ago; fodder provided to animals for the night

寂滅


寂灭

see styles
jì miè
    ji4 mie4
chi mieh
 jakumetsu
    じゃくめつ
to die out; to fade away; nirvana (Buddhism)
(n,vs,vi) (1) {Buddh} achieving nirvana (san:); (n,vs,vi) (2) death
Calmness and extinction, nirvāṇa.

寄發


寄发

see styles
jì fā
    ji4 fa1
chi fa
to dispatch; to send out (mail)

寄養


寄养

see styles
jì yǎng
    ji4 yang3
chi yang
to place in the care of sb (a child, pet etc); to foster; to board out

寅年

see styles
 toradoshi
    とらどし
year of the tiger

寅虎

see styles
yín hǔ
    yin2 hu3
yin hu
Year 3, year of the Tiger (e.g. 2010)

寐る

see styles
 neru
    ねる
(out-dated kanji) (v1,vi) (1) to lie down; (2) to go to bed; to lie in bed; (3) to sleep (lying down); (4) to sleep (with someone, i.e. have intercourse); (5) to lie idle

寝る

see styles
 neru
    ねる
(v1,vi) (1) to lie down; (2) to go to bed; to lie in bed; (3) to sleep (lying down); (4) to sleep (with someone, i.e. have intercourse); (5) to lie idle

察訪


察访

see styles
chá fǎng
    cha2 fang3
ch`a fang
    cha fang
to make an investigative visit; to go and find out from the source

實施


实施

see styles
shí shī
    shi2 shi1
shih shih
to implement; to carry out

實行


实行

see styles
shí xíng
    shi2 xing2
shih hsing
 jitsugyō
to implement; to carry out; to put into practice
action that accords with reality

實踐


实践

see styles
shí jiàn
    shi2 jian4
shih chien
practice; to put into practice; to live up to (a promise); to carry out (a project)

審查


审查

see styles
shěn chá
    shen3 cha2
shen ch`a
    shen cha
to examine; to investigate; to censor out; censorship

封殺


封杀

see styles
fēng shā
    feng1 sha1
feng sha
 fuusatsu / fusatsu
    ふうさつ
to shut out; to block; to smother
(noun, transitive verb) (1) suppression (e.g. of free speech); (noun, transitive verb) (2) {baseb} (See フォースアウト) force-out

專司


专司

see styles
zhuān sī
    zhuan1 si1
chuan ssu
to work solely on; to have as one's (or its) sole function; person or agency responsible for one specific thing

尋仇


寻仇

see styles
xún chóu
    xun2 chou2
hsün ch`ou
    hsün chou
to carry out a vendetta against sb

尋出


寻出

see styles
xún chū
    xun2 chu1
hsün ch`u
    hsün chu
to find out; to search out; to uncover; to discover

對揚


对扬

see styles
duì yáng
    dui4 yang2
tui yang
 taiyō
One who drew out remarks or sermons from the Buddha.

對消


对消

see styles
duì xiāo
    dui4 xiao1
tui hsiao
in equilibrium; to cancel out (of opposite forces) (physics)

小1

see styles
 shouichi / shoichi
    しょういち
first-year student of an elementary school

小一

see styles
 shouichi / shoichi
    しょういち
first-year student of an elementary school; (personal name) Shouichi

小乘

see styles
xiǎo shèng
    xiao3 sheng4
hsiao sheng
 shōjō
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2]
Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部.

小劫

see styles
xiǎo jié
    xiao3 jie2
hsiao chieh
 shōgō
antarā-kalpa, or intermediate kalpa; according to the 倶舍論 it is the period in which human life increases by one year a century till it reaches 84,000 with men 8,400 feet high; then it is reduced at the same rate till the life-period reaches ten years with men a foot high; these two are each a small kalpa; the 智度論 reckons the two together as one kalpa; and there are other definitions.

小覷


小觑

see styles
xiǎo qù
    xiao3 qu4
hsiao ch`ü
    hsiao chü
to despise; to have contempt for

小酌

see styles
xiǎo zhuó
    xiao3 zhuo2
hsiao cho
 shoushaku / shoshaku
    しょうしゃく
to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party)
(n,vs,vi) (1) (rare) drinking together in a small group; (n,vs,vi) (2) (rare) drinking just a little (alcohol)

尬聊

see styles
gà liáo
    ga4 liao2
ka liao
(slang) awkward conversation; to have a cringeworthy conversation

尸棄


尸弃

see styles
shī qì
    shi1 qi4
shih ch`i
    shih chi
 Shiki
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue.

尽す

see styles
 tsukusu
    つくす
(Godan verb with "su" ending) (1) to exhaust; to run out; (2) to devote; to serve (a person); to befriend; (auxiliary verb) (3) to do to exhaustion

尽日

see styles
 jinjitsu
    じんじつ
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve

尾牙

see styles
wěi yá
    wei3 ya2
wei ya
a year-end dinner for employees

居る

see styles
 oru
    おる
(v5r,vi) (1) (kana only) (humble language) to be (animate); to be; to exist; (v5r,aux-v) (2) (after the -te form of a verb; indicates continuing action or state) to be ...-ing; (v5r,aux-v) (3) (after -masu base of verb; indicates contempt or disdain for another's actions) (See やがる) to (have the audacity to) do

展く

see styles
 hiraku
    ひらく
(transitive verb) to open; to unfold; to spread out

展列

see styles
zhǎn liè
    zhan3 lie4
chan lieh
to lay out one's products; to display

展平

see styles
zhǎn píng
    zhan3 ping2
chan p`ing
    chan ping
to flatten out (paper, film, metal plates etc)

展延

see styles
 tenen
    てんえん
(n,vs,vt,vi) spreading out; stretching out; expansion; extension

展舒

see styles
zhǎn shū
    zhan3 shu1
chan shu
 tenjo
to stretch out

展開


展开

see styles
zhǎn kāi
    zhan3 kai1
chan k`ai
    chan kai
 tenkai
    てんかい
to unfold; to spread out; to open up; to launch; to carry out
(n,vs,vt,vi) (1) development; evolution; progression; unfolding; (plot) twist; (n,vs,vt,vi) (2) expansion; spreading out; extending; deployment; building up; (n,vs,vt,vi) (3) {math} expansion (of an algebraic expression); (n,vs,vt,vi) (4) {math} development (of a three-dimensional shape); (n,vs,vt,vi) (5) {comp} extraction (of compressed data); decompression; unpacking; (noun, transitive verb) (6) {bus} sharing (information)

屠蘇

see styles
 toso
    とそ
spiced sake (served at New Year's)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary