There are 1439 total results for your Woman search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
年寄り染みた see styles |
toshiyorijimita としよりじみた |
(can act as adjective) like an old man; like an old woman |
恋のさやあて see styles |
koinosayaate / koinosayate こいのさやあて |
(expression) rivalry for the heart of a woman |
押しかけ女房 see styles |
oshikakenyoubou / oshikakenyobo おしかけにょうぼう |
woman who forced her husband into marriage |
押し掛け女房 see styles |
oshikakenyoubou / oshikakenyobo おしかけにょうぼう |
woman who forced her husband into marriage |
日本婦人会議 see styles |
nipponfujinkaigi にっぽんふじんかいぎ |
(org) Japan Woman's Council; (o) Japan Woman's Council |
Variations: |
hareonna はれおんな |
(See 雨女) woman who brings good weather with her wherever she goes; woman who is always lucky with the weather |
東京女子大学 see styles |
toukyoujoshidaigaku / tokyojoshidaigaku とうきょうじょしだいがく |
(org) Tokyo Woman's Christian University; (o) Tokyo Woman's Christian University |
清楚系ビッチ see styles |
seisokeibicchi / sesokebicchi せいそけいビッチ |
(slang) (derogatory term) neat and tidy woman who is (unexpectedly) promiscuous |
渋皮がむける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
渋皮が剥ける see styles |
shibukawagamukeru しぶかわがむける |
(exp,v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
Variations: |
hitorionna; dokujo(独女)(ik); dokuonna(独女)(ik) ひとりおんな; どくじょ(独女)(ik); どくおんな(独女)(ik) |
(See 独身女性・どくしんじょせい) single woman; bachelor girl; spinster |
Variations: |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
Variations: |
kusobabaa; kusobabaa; kusobabaァ; kusobabaa; kusobabaa; kusobabaa / kusobaba; kusobaba; kusobabaァ; kusobaba; kusobaba; kusobaba くそばばあ; クソババア; クソババァ; クソばばー; クソばばあ; クソババー |
(kana only) (derogatory term) old hag; old woman; old bat |
Variations: |
orihime おりひめ |
(1) woman textile worker; (2) {astron} (See 織女星,ベガ) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
肌を合わせる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
花を欺く美人 see styles |
hanaoazamukubijin はなをあざむくびじん |
(expression) (rare) woman as pretty as a flower |
蒲魚(rK) see styles |
kamatoto; kamatoto かまとと; カマトト |
(1) (kana only) feigning ignorance; feigning naivety; pretense of innocence; (2) (kana only) person (esp. a woman) pretending to be innocent, ignorant or naive; faux-naïf |
Variations: |
reppaku れっぱく |
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) (See ホトトギス) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
Variations: |
ikake いかけ |
(1) tinkering; mending pots, pans, kettles; (2) (archaism) man and woman walking together; couple walking together |
Variations: |
mesubuta; mesubuta めすぶた; メスブタ |
(1) female pig; sow; (2) (derogatory term) (vulgar) (esp. メス豚) fat woman; vulgar woman; slut |
Variations: |
binsashi びんさし |
(archaism) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) |
アンドロメダ座 see styles |
andoromedaza アンドロメダざ |
{astron} Andromeda (constellation); the Chained Woman |
イエローキャブ see styles |
ierookyabu イエローキャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
イット・ガール see styles |
itto gaaru / itto garu イット・ガール |
It girl; personable young woman with sex appeal |
ウーマンパワー see styles |
uumanpawaa / umanpawa ウーマンパワー |
woman power |
Variations: |
okoge; okoge おこげ; おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) (kana only) woman who hangs out with gay men |
これ者(rK) see styles |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
じゃぱゆきさん see styles |
japayukisan じゃぱゆきさん |
(derogatory term) Asian woman working in Japan |
ステッキガール see styles |
sutekkigaaru / sutekkigaru ステッキガール |
young woman who takes walks, etc. with male clients for a charge (wasei: stick girl) |
ステックガール see styles |
sutekkugaaru / sutekkugaru ステックガール |
(obscure) thin girl (wasei: stick girl); thin woman |
Variations: |
subeta; subeta スベタ; すべた |
(1) (derogatory term) bitch (por: espada); witch; ugly woman; dog; (2) {hanaf} (orig. meaning, referring to the card suit "spades") (See 素札・2) 1-point card; junk card |
ダブル・ハット see styles |
daburu hatto ダブル・ハット |
(1) (derogatory term) double hat-trick; (adjectival noun) (2) woman who has a good body but an unattractive face |
Variations: |
dameonna(dame女); dameonna(駄目女) ダメおんな(ダメ女); だめおんな(駄目女) |
(colloquialism) no-good woman; (female) loser |
ナイス・ミディ see styles |
naisu midi ナイス・ミディ |
charming middle-aged woman (wasei: nice midi) |
Variations: |
naon; naon ナオン; なをん |
(colloquialism) woman |
パイスラッシュ see styles |
paisurasshu パイスラッシュ |
(slang) woman with a diagonal strap between her breasts (shoulder bag, set belt, etc.) |
バイリンギャル see styles |
bairingyaru バイリンギャル |
young, bilingual woman (wasei: biling(ual) gal) |
Variations: |
bakaonna; bakajo; bakaonna(sk) ばかおんな; ばかじょ; バカおんな(sk) |
(slang) (derogatory term) stupid girl; stupid woman |
バック・シャン see styles |
bakku shan バック・シャン |
(colloquialism) woman's fine rear-end (eng: back, ger:); good ass; nice derriere; girl who looks great from behind |
Variations: |
himoonna ひもおんな |
(colloquialism) (See ヒモ男) woman who is financially dependent on a man |
Variations: |
himootoko(himo男); himootoko(himo男) ヒモおとこ(ヒモ男); ひもおとこ(ひも男) |
(See 紐・ひも・2) man who financially depends on a woman |
ボンキュッボン see styles |
bonkyubbon ボンキュッボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
maguroonna(maguro女); maguroonna(鮪女) マグロおんな(マグロ女); まぐろおんな(鮪女) |
(slang) (vulgar) (See マグロ・3) dead lay; starfish; woman who is inactive during sexual intercourse |
マネキンガール see styles |
manekingaaru / manekingaru マネキンガール |
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers |
Variations: |
mange(man毛); mange(man毛); mange マンげ(マン毛); まんげ(まん毛); マンゲ |
(vulgar) (slang) pubic hair (on a woman) |
ヤマトナデシコ see styles |
yamatonadeshiko ヤマトナデシコ |
(1) (kana only) (yoji) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus); (2) woman who displays the feminine virtues of old Japan |
万緑叢中紅一点 see styles |
banryokusouchuukouitten / banryokusochukoitten ばんりょくそうちゅうこういってん |
(expression) (proverb) (See 万緑一紅) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men |
Variations: |
kyouonna / kyoonna きょうおんな |
Kyoto woman |
Variations: |
sobame そばめ |
(1) (kana only) (dated) (See 妾・めかけ) mistress; kept woman; concubine; (2) (archaism) (orig. meaning) close female servant |
向女人歎身索供 see styles |
xiàng nǚ rén tàn shēn suǒ gōng xiang4 nv3 ren2 tan4 shen1 suo3 gong1 hsiang nü jen t`an shen so kung hsiang nü jen tan shen so kung kō nyonin tanshin sakuku |
complaining about a monk's life to court a woman's sympathy |
夜目遠目笠の内 see styles |
yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi よめとおめかさのうち |
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat |
Variations: |
onnaburi おんなぶり |
(See 女っぷり) woman's looks; woman's charm |
女子無才便是德 女子无才便是德 see styles |
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2 nü tzu wu ts`ai pien shih te nü tzu wu tsai pien shih te |
a woman's virtue is to have no talent (idiom) |
Variations: |
onnazure おんなづれ |
accompanied by a woman; accompanied by women |
Variations: |
anegohada あねごはだ |
(noun - becomes adjective with の) a woman's natural inclination to care for others; big-sisterly disposition |
婦女能頂半邊天 妇女能顶半边天 see styles |
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1 fu nü neng ting pan pien t`ien fu nü neng ting pan pien tien |
Woman can hold up half the sky; fig. nowadays, women have an equal part to play in society |
Variations: |
goreijou / gorejo ごれいじょう |
(honorific or respectful language) your daughter; young woman |
Variations: |
otaiko おたいこ |
(abbreviation) (See 御太鼓結び) very common way of tying a woman's kimono sash |
Variations: |
furi ふり |
(n,ctr) (1) swing; shake; wave; swinging; (2) (kana only) appearance; behaviour; (3) (kana only) (oft. after a noun+の or verb in the dictionary form) (See 振りをする) pretence (pretense); show; pretending (to); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction; (5) move (dance); postures; (6) (kana only) (oft. as フリ) (See 前振り・2) lead in (e.g. to a running joke, asking a question); lead up; (7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (suf,ctr) (8) counter for swords, blades, etc.; (9) (archaism) not wearing underwear or pants |
渋皮のむけた女 see styles |
shibukawanomuketaonna しぶかわのむけたおんな |
(exp,n) urbane and good-looking woman |
渋皮の剥けた女 see styles |
shibukawanomuketaonna しぶかわのむけたおんな |
(exp,n) urbane and good-looking woman |
Variations: |
namanari なまなり |
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) (See 熟れ鮨) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) (See 般若・2) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya) |
Variations: |
sanjoku さんじょく |
(1) {med} (See 産褥期) puerperium; postpartum period; postnatal period; (2) bed used by a woman in childbirth |
Variations: |
otokoonna おとこおんな |
(1) (derogatory term) masculine woman; mannish woman; (2) (derogatory term) feminine man; effeminate man; (3) (derogatory term) (See 半陰陽) intersexual; hermaphrodite |
男鰥に蛆が湧く see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
英雄難過美人關 英雄难过美人关 see styles |
yīng xióng nán guò měi rén guān ying1 xiong2 nan2 guo4 mei3 ren2 guan1 ying hsiung nan kuo mei jen kuan |
even heroes have a weakness for the charms of a beautiful woman (idiom) |
Variations: |
jokufu じょくふ |
puerpera; woman who has recently given birth |
身持ちの堅い女 see styles |
mimochinokataionna みもちのかたいおんな |
(exp,n) chaste woman; virtuous woman |
鈴を転がすよう see styles |
suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo すずをころがすよう |
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice) |
Variations: |
me め |
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife |
Variations: |
yukinohadae; yukinohada ゆきのはだえ; ゆきのはだ |
(exp,n) (See 雪肌・ゆきはだ・2) perfectly white skin (woman); skin as white as snow |
鮮花插在牛糞上 鲜花插在牛粪上 see styles |
xiān huā chā zài niú fèn shàng xian1 hua1 cha1 zai4 niu2 fen4 shang4 hsien hua ch`a tsai niu fen shang hsien hua cha tsai niu fen shang |
lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure; fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man) |
イエロー・キャブ see styles |
ieroo kyabu イエロー・キャブ |
(1) Yellow Cab; (2) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women); (c) Yellow Cab |
ウーマン・パワー see styles |
uuman pawaa / uman pawa ウーマン・パワー |
woman power |
ウーマンハンター see styles |
uumanhantaa / umanhanta ウーマンハンター |
woman hunter |
ギシギシアンアン see styles |
gishigishianan ギシギシアンアン |
(onomatopoeic or mimetic word) (slang) (See ぎしぎし・1) sex; sexual intercourse; sound of bed creaking and woman moaning |
キャリアウーマン see styles |
kyariauuman / kyariauman キャリアウーマン |
career woman |
ステッキ・ガール see styles |
sutekki gaaru / sutekki garu ステッキ・ガール |
young woman who takes walks, etc. with male clients for a charge (wasei: stick girl) |
ステック・ガール see styles |
sutekku gaaru / sutekku garu ステック・ガール |
(obscure) thin girl (wasei: stick girl); thin woman |
ダックマダックマ see styles |
dakkumadakkuma ダックマダックマ |
(exp,adj-na) (feminine speech) woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
Variations: |
banpu; anpu バンプ; ヴァンプ |
(1) vamp (woman who uses sex appeal to exploit men); (2) (バンプ only) bump |
マネキン・ガール see styles |
manekin gaaru / manekin garu マネキン・ガール |
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers |
Variations: |
mukitamago むきたまご |
(1) (kana only) peeled egg; (2) (slang) (rare) fully naked woman |
Variations: |
moraijichi; moraichichi; moraiji もらいぢち; もらいちち; もらいぢ |
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman |
Variations: |
rokurokubi ろくろくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
Variations: |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
Variations: |
onnatomodachi おんなともだち |
female friend; woman friend |
Variations: |
onnadoushi / onnadoshi おんなどうし |
(exp,n) (1) fellow women; (exp,adj-no) (2) between women; among women; woman-to-woman |
Variations: |
onnagirai おんなぎらい |
(n,adj-na,adj-no) misogyny; woman-hater; misogynist |
女子高生ビジネス see styles |
joshikouseibijinesu / joshikosebijinesu じょしこうせいビジネス |
(See JKビジネス) various intimate services (e.g. massage) rendered by a female high school student or young woman wearing a high school uniform |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
joushi(娘子, 嬢子); musumego / joshi(娘子, 嬢子); musumego じょうし(娘子, 嬢子); むすめご |
(1) (archaism) girl; young (unmarried) woman; (2) (じょうし only) (grown) woman; lady; (3) (じょうし only) (someone else's) wife |
Variations: |
baba(婆); babaa; baba; babaa; babaa; babaa / baba(婆); baba; baba; baba; baba; baba ばば(婆); ばばあ; ババ; ババア; ばばー; ババー |
(1) (kana only) (See 祖母) old woman; (2) (ばば, ババ only) (kana only) (See ババ抜き・1) joker (card); (3) (ばばあ, ばばー, ババー only) (derogatory term) (kana only) hag; bitch |
Variations: |
ietsukimusume いえつきむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
小股が切れ上がる see styles |
komatagakireagaru こまたがきれあがる |
(exp,v5r) (of a woman) to be slender and smartly shaped |
川村学園女子大学 see styles |
kawamuragakuenjoshidaigaku かわむらがくえんじょしだいがく |
(org) Kawamura Gakuen Woman's University; (o) Kawamura Gakuen Woman's University |
Variations: |
miko(gikun)(p); fujo(巫女) みこ(gikun)(P); ふじょ(巫女) |
(1) {Shinto} miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness |
沈魚落雁閉月羞花 see styles |
chingyorakuganheigetsushuuka / chingyorakuganhegetsushuka ちんぎょらくがんへいげつしゅうか |
(exp,n) (See 閉月羞花,沈魚落雁) charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame |
Variations: |
ukareme うかれめ |
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl |
Variations: |
megitsune めぎつね |
(1) (牝狐, 雌狐 only) female fox; vixen; she-fox; (2) woman who deceives men |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Woman" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.