There are 2674 total results for your Water search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
勿忘草 see styles |
wasurenagusa わすれなぐさ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
化學式 化学式 see styles |
huà xué shì hua4 xue2 shi4 hua hsüeh shih |
chemical formula (e.g. water H2O) See: 化学式 |
化石水 see styles |
kasekisui かせきすい |
(See 地下水) fossil water; paleowater; palaeowater |
化粧水 see styles |
keshoumizu / keshomizu けしょうみず |
(1) {sumo} water offered to wrestlers just prior to a bout; (2) fresh water used when making up one's face |
十二天 see styles |
shí èr tiān shi2 er4 tian1 shih erh t`ien shih erh tien juuniten / juniten じゅうにてん |
twelve devas (esp. of the Shingon sect); (place-name) Jūniten The twelve devas (especially of the Shingon sect): Brahmā; the deva of earth; of the moon; of the sun; Indra; of fire; Yama; of the rakṣas (or demons); of water; of wind; Vaiśramaṇa (wealth); and Maheśvara (Śiva). Also 十二大天衆. |
十八物 see styles |
shí bā wù shi2 ba1 wu4 shih pa wu jūhachi motsu |
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37. |
十六天 see styles |
shí liù tiān shi2 liu4 tian1 shih liu t`ien shih liu tien jūroku ten |
(十六大天) The sixteen devas are E. Indra and his wife; S.E. the fire deva and his wife; S. Yama and his wife; S.W. Yakṣa-rāja (Kuvera) and wife; W. the water deva and his nāga wife (Śakti); N.W. the wind deva and wife; N. Vaiśramaṇa and wife; N.E. Īśāna and wife. |
十六觀 十六观 see styles |
shí liù guān shi2 liu4 guan1 shih liu kuan jūroku kan |
The sixteen meditations of Amitābha on the setting sun, water (as ice, crystal, etc. ), the earth, and so on. |
半塩水 see styles |
hanensui はんえんすい |
brackish water |
半鹹水 see styles |
hankansui はんかんすい |
brackish water |
取水口 see styles |
shusuikou / shusuiko しゅすいこう |
intake port; water intake; sluice gate; (place-name) Shusuikou |
受水槽 see styles |
jusuisou / jusuiso じゅすいそう |
water tank |
吐水口 see styles |
tosuikou; tosuiguchi / tosuiko; tosuiguchi とすいこう; とすいぐち |
spout (for water) |
含水率 see styles |
gansuiritsu がんすいりつ |
moisture content; water content |
吸水性 see styles |
kyuusuisei / kyusuise きゅうすいせい |
water absorbency |
呼出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
四不見 四不见 see styles |
sì bù jiàn si4 bu4 jian4 ssu pu chien shi fuken |
The four invisibles— water to fish, wind (or air) to man, the nature (of things) to the deluded, and the 空 'void'to the 悟 enlightened, because he is in his own element, and the Void is beyond conception. |
四毒蛇 see styles |
sì dú shé si4 du2 she2 ssu tu she |
Four poisonous snakes (in a basket), e. g. the four elements, earth, water, fire, and air, of which a man is formed. |
地面水 see styles |
dì miàn shuǐ di4 mian4 shui3 ti mien shui |
surface water |
坎兒井 坎儿井 see styles |
kǎn r jǐng kan3 r5 jing3 k`an r ching kan r ching |
karez, qanat or "horizontal well" (irrigation and water management system used in Xinjiang, Central Asia and Middle East) |
埋める see styles |
umeru うめる |
(transitive verb) (1) to bury (e.g. in the ground); (transitive verb) (2) to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; (transitive verb) (3) to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out (a form, a sheet); (transitive verb) (4) to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; (transitive verb) (5) to put cold water (in a bath); (transitive verb) (6) to cover; to scatter something over |
堀切り see styles |
horikiri ほりきり |
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat |
塩出し see styles |
shiodashi しおだし |
(noun/participle) desalinating with water |
塩抜き see styles |
shionuki しおぬき |
(noun/participle) desalinating with water; salt removal |
塩素水 see styles |
ensosui えんそすい |
chlorine water |
塩茹で see styles |
shioyude しおゆで |
(See 塩煮・しおに) boiling with salt; boiling in salty water (e.g. vegetables) |
変若水 see styles |
ochimizu おちみず |
(irregular okurigana usage) (archaism) rejuvenating water |
大服茶 see styles |
daibukucha だいぶくちゃ daifukucha だいふくちゃ oobukucha おおぶくちゃ |
tea prepared for the New Year with the first water of the year |
大水鼠 see styles |
oomizunezumi; oomizunezumi おおみずねずみ; オオミズネズミ |
rakali (Hydromys chrysogaster); water-rat |
大福茶 see styles |
daibukucha だいぶくちゃ daifukucha だいふくちゃ oobukucha おおぶくちゃ |
tea prepared for the New Year with the first water of the year |
大鬼蓮 see styles |
ooonibasu おおおにばす |
royal water lily; water platter |
天然水 see styles |
tennensui てんねんすい |
natural water; untreated water; spring water |
太鼓打 see styles |
taikouchi / taikochi たいこうち |
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion) |
奎寧水 奎宁水 see styles |
kuí níng shuǐ kui2 ning2 shui3 k`uei ning shui kuei ning shui |
tonic water; quinine water |
如來水 如来水 see styles |
rú lái shuǐ ru2 lai2 shui3 ju lai shui nyorai sui |
water of the Thus Come One |
宝瓶宮 see styles |
houheikyuu / hohekyu ほうへいきゅう |
Aquarius (11th zodiacal sign); the Water Bearer; the Water Carrier |
寒垢離 see styles |
kangori かんごり |
cold-water ablutions performed in winter |
導水管 see styles |
dousuikan / dosuikan どうすいかん |
water pipe |
居風呂 see styles |
suefuro すえふろ |
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below |
山卸し see styles |
yamaoroshi やまおろし |
mashing of steamed rice, mold and water with wooden poles in traditional sake making |
山水衲 see styles |
shān shuǐ nà shan1 shui3 na4 shan shui na sansui sō |
Mountain and water robe, ' the name of a monastic garment during the Sung dynasty; later this was the name given to a richly embroidered dress. |
岩清水 see styles |
iwashimizu いわしみず |
water trickling from rocks; (place-name, surname) Iwashimizu |
川太郎 see styles |
gawatarou / gawataro がわたろう gatarou / gataro がたろう gaataro / gataro がたろ kawatarou / kawataro があたろ |
kappa (mythical water-dwelling creature) |
差し水 see styles |
sashimizu さしみず |
(n,vs,vi) adding water (to a plant) |
差し湯 see styles |
sashiyu さしゆ |
(addition of) hot water |
布袋葵 see styles |
hoteiaoi; hoteiaoi / hoteaoi; hoteaoi ほていあおい; ホテイアオイ |
(kana only) common water hyacinth (Pontederia crassipes) |
師子吼 师子吼 see styles |
shī zǐ hǒu shi1 zi3 hou3 shih tzu hou shishi ku |
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life. |
干潮線 see styles |
kanchousen / kanchosen かんちょうせん |
(See 満潮線) low-water mark; low-tide line; ebb-tide line |
底層水 see styles |
teisousui / tesosui ていそうすい |
bottom water (depth: 4000+ meters) |
弁才天 see styles |
benzaiten べんざいてん |
(Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water; (place-name) Benzaiten |
御手洗 see styles |
miterai みてらい |
font of purifying water placed at the entrance of a shrine; (surname) Miterai |
復ち水 see styles |
ochimizu おちみず |
(archaism) rejuvenating water |
微塵子 see styles |
mijinko みじんこ |
(kana only) water flea (Daphnia spp.); (female given name) Mijinko |
微温湯 see styles |
nuruyu ぬるゆ |
tepid water; lukewarm water; (1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful; (place-name) Nuruyu |
愛玉冰 爱玉冰 see styles |
ài yù bīng ai4 yu4 bing1 ai yü ping |
jelly snack made by kneading jelly fig seeds 愛玉子|爱玉子[ai4 yu4 zi3] in water and combining with flavorings (popular in Taiwan and Singapore) |
愛維養 爱维养 see styles |
ài wéi yǎng ai4 wei2 yang3 ai wei yang |
Evian, mineral water company (Tw) |
憂陀伽 忧陀伽 see styles |
yōu tuó qié you1 tuo2 qie2 yu t`o ch`ieh yu to chieh udaga |
udaka, water. |
手水舎 see styles |
temizuya; chouzuya / temizuya; chozuya てみずや; ちょうずや |
place for ritual cleansing of hands and mouth with water when visiting shrines |
手洗い see styles |
tearai てあらい |
(1) washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands; (2) restroom; lavatory; toilet; (3) hand-washing (laundry, etc.) |
打ち水 see styles |
uchimizu うちみず |
sprinkling water (to keep down dust and to cool pavements, etc.) |
打水漂 see styles |
dǎ shuǐ piāo da3 shui3 piao1 ta shui p`iao ta shui piao |
to skip stones (on water); (coll.) to squander one's money on a bad investment |
折水偈 see styles |
zhé shuǐ jié zhe2 shui3 jie2 che shui chieh sessui no ge |
Verse of Rinse Water |
抽水機 抽水机 see styles |
chōu shuǐ jī chou1 shui3 ji1 ch`ou shui chi chou shui chi |
water pump |
抽水泵 see styles |
chōu shuǐ bèng chou1 shui3 beng4 ch`ou shui peng chou shui peng |
water pump |
抽水站 see styles |
chōu shuǐ zhàn chou1 shui3 zhan4 ch`ou shui chan chou shui chan |
water pumping station |
拖下水 see styles |
tuō xià shuǐ tuo1 xia4 shui3 t`o hsia shui to hsia shui |
lit. to pull sb into the water; to involve sb in a messy business; to get sb into trouble |
挙がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion |
振出す see styles |
furidasu ふりだす |
(transitive verb) (1) to shake out; (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (3) to infuse (e.g. in hot water) |
振舞水 see styles |
furumaimizu ふるまいみず |
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers |
捌け口 see styles |
hakeguchi はけぐち sabakeguchi さばけぐち |
(1) outlet (e.g. for water or gas); (2) market (for something); (3) outlet (e.g. for excess energy); vent (e.g. for emotions) |
据風呂 see styles |
suefuro すえふろ |
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below |
掛け湯 see styles |
kakeyu かけゆ |
(1) pouring hot water on oneself before entering the bathtub; hot water poured on oneself before entering the bathtub; (2) pouring hot water on oneself repeatedly (type of hot-spring cure) |
揚がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion |
揚水機 see styles |
yousuiki / yosuiki ようすいき |
water pump |
撒き水 see styles |
makimizu まきみず |
sprinkling water (on the ground); sprinkled water |
擇乳眼 择乳眼 see styles |
zer u yǎn zer2 u3 yan3 zer u yen takunyūgen |
The power to choose and drink the milk out of watered milk, leaving the water, as Hansarāja, the 'king of geese', is said to do. |
支那竹 see styles |
shinachiku しなちく |
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
放水口 see styles |
housuikou / hosuiko ほうすいこう |
(1) waste-water port (of a dam, sewer, etc.); freeing port (on a ship); (2) water hose outlet (for firefighting) |
放水砲 see styles |
housuihou / hosuiho ほうすいほう |
water cannon |
放水車 see styles |
housuisha / hosuisha ほうすいしゃ |
water truck |
放水銃 see styles |
housuijuu / hosuiju ほうすいじゅう |
water cannon |
放流水 see styles |
houryuusui / horyusui ほうりゅうすい |
discharged water; final effluent |
整水器 see styles |
seisuiki / sesuiki せいすいき |
water purifier |
文字絵 see styles |
mojie もじえ |
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period) |
施耐庵 see styles |
shī nài ān shi1 nai4 an1 shih nai an shitaian したいあん |
Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4] (personal name) Shitaian |
日向水 see styles |
hinatamizu ひなたみず |
water warmed in the sun |
春の水 see styles |
harunomizu はるのみず |
(exp,n) lakes and torrents of spring (overflowing with water) |
智慧水 see styles |
zhì huì shuǐ zhi4 hui4 shui3 chih hui shui chiesui |
The water of wisdom which washes away the filth of passion. |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
月愛珠 月爱珠 see styles |
yuè ài zhū yue4 ai4 zhu1 yüeh ai chu getsuaishu |
Candrakānta, the moon-love pearl or moonstone, which bestows abundance of water or rain. |
枯水期 see styles |
kū shuǐ qī ku1 shui3 qi1 k`u shui ch`i ku shui chi |
period of low water level (winter in north China) |
查水表 see styles |
chá shuǐ biǎo cha2 shui3 biao3 ch`a shui piao cha shui piao |
(Internet slang) (of the police) to ask to be let in on the pretext of checking the water meter; to barge into people's home on false pretences |
桶裝水 桶装水 see styles |
tǒng zhuāng shuǐ tong3 zhuang1 shui3 t`ung chuang shui tung chuang shui |
18.9 liter bottled water (5 gallons) |
椰子汁 see styles |
yē zi zhī ye1 zi5 zhi1 yeh tzu chih |
coconut water |
機能紙 see styles |
kinoushi / kinoshi きのうし |
functional paper (paper with special properties, e.g. water resistance) |
死に水 see styles |
shinimizu しにみず |
give water to a dying person; water given to a dying person |
残し湯 see styles |
nokoshiyu のこしゆ |
(noun/participle) leaving water in the bathtub (to use later for laundry) |
毘嵐風 毘岚风 see styles |
pí lán fēng pi2 lan2 feng1 p`i lan feng pi lan feng biran pū |
vairambha. The great wind which finally scatters the universe; the circle of wind under the circle of water on which the world rests. Also 毘藍 (毘藍婆) (鞞藍 or 鞞藍婆) (吠藍 or 吠藍婆); 鞞嵐; 吠嵐婆 (or 吠嵐儈伽); 毘樓那; and 毘藍婆 which is also Pralambā, one of the rākṣasīs. |
水いぼ see styles |
mizuibo みずいぼ |
(med) (colloquialism) water warts; molluscum contagiosum; viral infection of the skin |
水おけ see styles |
mizuoke みずおけ |
(1) pail (for water); bucket; (2) cistern; water tank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.