Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2381 total results for your Ved search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

生活臭

see styles
 seikatsushuu / sekatsushu
    せいかつしゅう
(1) household odor; (2) lived-in feeling; true to life atmosphere

生直ぐ

see styles
 kisugu
    きすぐ
(adjectival noun) well-behaved

生臭い

see styles
 namagusai
    なまぐさい
(adjective) (1) smelling of fish; fishy; smelling of blood; bloody; (2) degenerate (of a monk); depraved; corrupt; fallen; (3) worldly; mundane; secular; common; ordinary; (4) fishy; suspicious; questionable

甦える

see styles
 yomigaeru
    よみがえる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; (2) to be recalled (e.g. memories); to be brought back

用済み

see styles
 youzumi / yozumi
    ようずみ
(noun - becomes adjective with の) having served one's purpose; being finished (with); business settled

田芥子

see styles
 tagarashi
    たがらし
(1) (kana only) celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus); cursed buttercup; (2) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress

町医者

see styles
 machiisha / machisha
    まちいしゃ
(1) physician in private practice; (2) (hist) town doctor; doctor who served the townspeople (as opposed to the emperor, a daimyo, etc.)

画像石

see styles
 gazouseki / gazoseki
    がぞうせき
(hist) stone with a picture carved into it (ancient China)

留尾巴

see styles
liú wěi ba
    liu2 wei3 ba5
liu wei pa
to leave loose ends; to leave matters unresolved

當事人


当事人

see styles
dāng shì rén
    dang1 shi4 ren2
tang shih jen
persons involved or implicated; party (to an affair)

當事國


当事国

see styles
dāng shì guó
    dang1 shi4 guo2
tang shih kuo
the countries involved
See: 当事国

當事者


当事者

see styles
dāng shì zhě
    dang1 shi4 zhe3
tang shih che
the person involved; the people holding power
See: 当事者

當機衆


当机众

see styles
dāng jī zhòng
    dang1 ji1 zhong4
tang chi chung
 tōki shu
Those hearers of the Lotus who were adaptable to its teaching, and received it; one of the 四衆 q.v.

痛める

see styles
 yameru
    やめる
    itameru
    いためる
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盆の窪

see styles
 bonnokubo
    ぼんのくぼ
(exp,n) (1) (kana only) hollow at nape of the neck; (exp,n) (2) (archaism) (kana only) toddler's shaved hairstyle leaving a small portion at the nape (esp. Edo period)

盛蕎麦

see styles
 morisoba
    もりそば
(irregular okurigana usage) (kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce

瞿折羅


瞿折罗

see styles
jù zhé luó
    ju4 zhe2 luo2
chü che lo
 Gusera
Gurjara, an ancient tribe and kingdom in Rajputana, which moved south and gave its name to Gujerat. Eitel.

知恵熱

see styles
 chienetsu; chiebotori
    ちえねつ; ちえぼとり
(1) unexplained fever in an infant (in the past believed to be related to intellectual development); teething fever; wisdom fever; (2) (colloquialism) fever that comes from using one's head too much

石經山


石经山

see styles
shí jīng shān
    shi2 jing1 shan1
shih ching shan
 shakkyō san
The hill with the stone sutras, which are said to have been carved in the Sui dynasty in grottoes on 自帶山 Pai Tai Shan, west of 涿州 Cho-chou in Shun-t'ienfu, Chihli.

砂糖漬

see styles
 satouzuke / satozuke
    さとうづけ
preserving in sugar; food preserved in sugar

破り子

see styles
 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

破り籠

see styles
 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

破戒僧

see styles
 hakaisou / hakaiso
    はかいそう
depraved monk; sinful priest

磨崖仏

see styles
 magaibutsu
    まがいぶつ
Buddha figure carved on a rock face

神宮教

see styles
 jinguukyou / jingukyo
    じんぐうきょう
(hist) Jingu-kyo (sect of Shinto, dissolved in 1899)

祭祠論


祭祠论

see styles
jì cí lùn
    ji4 ci2 lun4
chi tz`u lun
    chi tzu lun
 Saishiron
The Yajurveda, v. 韋.

移住先

see styles
 ijuusaki / ijusaki
    いじゅうさき
immigration destination; place to move to; place one has moved to

空假中

see styles
kōng jiǎ zhōng
    kong1 jia3 zhong1
k`ung chia chung
    kung chia chung
 kū ke chū
Unreality, reality, and the middle or mean doctrine; noumenon, phenomenon, and the principle or absolute which unifies both. 空Unreality, that things do not exist in reality; 假 reality, that things exist though in "derived" or "borrowed" form, consisting of elements which are permanent; 中 the "middle" doctrine of the Madhyamaka School, which denies both positions in the interests of the transcendental, or absolute. 空以破一切法, 假以立一切法, 中以妙一切法 other 卽 空卽假卽中. śūnya (universality) annihilates all relativities, particularity establishes all relativities, the middle path transcends and unites all relativities. Tiantai asserts that there is no contradiction in them and calls them a unity, the one including the other 即空即假即中.

突込む

see styles
 tsukkomu
    つっこむ
    tsukikomu
    つきこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip

端反り

see styles
 hazori; hatazori
    はぞり; はたぞり
outward-curving bowl rim; bowl lip curved outwards

笊そば

see styles
 zarusoba
    ざるそば
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)

笊蕎麦

see styles
 zarusoba
    ざるそば
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)

第三者

see styles
dì sān zhě
    di4 san1 zhe3
ti san che
 daisansha
    だいさんしゃ
sb who is romantically involved with sb already in a committed relationship; the other woman; the other man; third person; third party (in dispute); disinterested party; number three in a list
third party; third person; outsider; disinterested person

箸休め

see styles
 hashiyasume
    はしやすめ
{food} entremets; intermezzo; small palate-cleansing dish served between courses

糠喜び

see styles
 nukayorokobi
    ぬかよろこび
(noun/participle) premature joy; short-lived elation

結緣衆


结缘众

see styles
jié yuán zhòng
    jie2 yuan2 zhong4
chieh yüan chung
 ketsuen shu
The company or multitude of those who now become Buddhists in the hope of improved karma in the future.

絡まる

see styles
 karamaru
    からまる
(v5r,vi) to be entwined; to be involved

縛斯仙


缚斯仙

see styles
fú sī xiān
    fu2 si1 xian1
fu ssu hsien
 Bakushisen
Vasiṣṭha, 'a very celebrated Vedic ṛishi or inspired sage,' owner of the cow of plenty and able therefore to grant all desires. M.W. One of the six fire-devas in the maṇḍala.

繞脖子


绕脖子

see styles
rào bó zi
    rao4 bo2 zi5
jao po tzu
tricky; involved; to beat about the bush

繰下る

see styles
 kurisagaru
    くりさがる
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction)

置き棚

see styles
 okidana
    おきだな
shelf that can be moved around; whatnot

羅圈架


罗圈架

see styles
luó quān jià
    luo2 quan1 jia4
lo ch`üan chia
    lo chüan chia
a quarrel in which third parties get involved

羆菩薩


罴菩萨

see styles
pí pú sà
    pi2 pu2 sa4
p`i p`u sa
    pi pu sa
 hi bosatsu
The bodhisattva who appeared as a bear and saved a dying man by providing him with food; he told hunters of its lair; they killed it, gave him of its flesh, and he died.

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

脱境界

see styles
 dakkyoukai / dakkyokai
    だっきょうかい
(See 無境界) weakened boundary; perforated boundary; dissolved boundary

自由席

see styles
 jiyuuseki / jiyuseki
    じゆうせき
(See 指定席) unreserved seat; non-reserved seat

臭豆腐

see styles
chòu dòu fu
    chou4 dou4 fu5
ch`ou tou fu
    chou tou fu
 choudoufu / chodofu
    チョウドウフ
stinky tofu; strong-smelling preserved beancurd; fig. rough exterior but lovable person
fermented tofu (chi: chòudòufu); stinky tofu; smelly tofu

舗装路

see styles
 hosouro / hosoro
    ほそうろ
paved road

舞鶴草

see styles
 maizurusou; maizurusou / maizuruso; maizuruso
    まいづるそう; マイヅルソウ
(kana only) snakeberry (Maianthemum dilatatum); two-leaved Solomon's seal; false lily of the valley

色眼鏡

see styles
 iromegane
    いろめがね
(1) coloured glasses; tinted glasses; sunglasses; (2) (See 色眼鏡で見る) biased view; preconceived view

英語名

see styles
 eigomei / egome
    えいごめい
(1) English name (for a country, etc.); (2) English-derived nickname (used by someone with a non-Western personal name); Western name

茶の子

see styles
 chanoko
    ちゃのこ
(1) cake served with tea; snack; (2) offering or gift given at Buddhist services; (3) light meal taken before breakfast by farmers

茶懐石

see styles
 chakaiseki
    ちゃかいせき
simple meal eaten before tea is served

茶碗蒸

see styles
chá wǎn zhēng
    cha2 wan3 zheng1
ch`a wan cheng
    cha wan cheng
 chawanmushi
    ちゃわんむし
chawanmushi, Japanese savory egg custard dish that is steamed and served in a small bowl
chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory)

茶菓子

see styles
 chagashi
    ちゃがし
cake served with tea; teacake

華嚴經


华严经

see styles
huá yán jīng
    hua2 yan2 jing1
hua yen ching
 Kegon kyō
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra
Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700.

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

蔵入り

see styles
 kurairi
    くらいり
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods

蕨手刀

see styles
 warabitetou; warabidetou; warabidenokatana / warabiteto; warabideto; warabidenokatana
    わらびてとう; わらびでとう; わらびでのかたな
type of iron sword with curved pommel (Nara period)

薄一波

see styles
bó yī bō
    bo2 yi1 bo1
po i po
Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping

薩跢也


萨跢也

see styles
sà duò yě
    sa4 duo4 ye3
sa to yeh
 sattaya
satya, true, genuine, virtuous, etc., tr. 諦 a proved, or accepted, truth. Also 薩底也.

薯蕷粥

see styles
 imogayu
    いもがゆ
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

藪の中

see styles
 yabunonaka
    やぶのなか
(expression) inability to discern the truth due to conflicting testimony (name derived the Akutagawa Ryūnosuke story "In A Grove")

蘇える

see styles
 yomigaeru
    よみがえる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be resurrected; to be resuscitated; to be rehabilitated; to be revived; to be refreshed; to be restored; (2) to be recalled (e.g. memories); to be brought back

虛妄法


虚妄法

see styles
xū wàng fǎ
    xu1 wang4 fa3
hsü wang fa
 komō hō
Unreal things or sensations, such as those perceived by the senses.

虫封じ

see styles
 mushifuuji / mushifuji
    むしふうじ
incantation to rid a child of insects traditionally believed to cause disease; charm to cure colic, tantrums, etc.

螺螄粉


螺蛳粉

see styles
luó sī fěn
    luo2 si1 fen3
lo ssu fen
luosifen (rice noodles served in a broth made from river snails and pork bones, often seasoned with stinky fermented bamboo shoots)

衍生物

see styles
yǎn shēng wù
    yan3 sheng1 wu4
yen sheng wu
a derivative (complex product derived from simpler source material)

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

袋とじ

see styles
 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page

袋綴じ

see styles
 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page

襟つき

see styles
 eritsuki
    えりつき
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos

襟付き

see styles
 eritsuki
    えりつき
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos

観測値

see styles
 kansokuchi
    かんそくち
observed value

解決済

see styles
 kaiketsuzumi
    かいけつずみ
(noun - becomes adjective with の) resolved; settled

請ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

諾矩羅


诺矩罗

see styles
nuò jǔ luó
    nuo4 ju3 luo2
no chü lo
 Nakura
Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan
Nakula

豚テキ

see styles
 tonteki; tonteki
    とんテキ; トンテキ
(kana only) {food} pork steak served in a tangy sauce

象形字

see styles
xiàng xíng zì
    xiang4 xing2 zi4
hsiang hsing tzu
pictogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character derived from a picture; sometimes called hieroglyph

豬血糕


猪血糕

see styles
zhū xiě gāo
    zhu1 xie3 gao1
chu hsieh kao
pig's blood cake, popular as a snack in Taiwan, made from glutinous rice and pig's blood, typically coated in peanut powder and coriander and served with dipping sauces

貯まる

see styles
 tamaru
    たまる
(v5r,vi) to be saved up (of money)

貰い乳

see styles
 moraijichi; moraichichi; moraiji(ok)
    もらいぢち; もらいちち; もらいぢ(ok)
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman

貰い物

see styles
 moraimono
    もらいもの
(received) present; gift

貴賓室


贵宾室

see styles
guì bīn shì
    gui4 bin1 shi4
kuei pin shih
 kihinshitsu
    きひんしつ
VIP lounge
VIP room; VIP lounge; room reserved for special guests

賴昌星


赖昌星

see styles
lài chāng xīng
    lai4 chang1 xing1
lai ch`ang hsing
    lai chang hsing
Lai Changxing (1958-), notorious Xiamen mafia boss involved in large scale corruption and smuggling, extradited from Canada back to China in 2008

趟渾水


趟浑水

see styles
tāng hún shuǐ
    tang1 hun2 shui3
t`ang hun shui
    tang hun shui
(fig.) to get involved in an unsavory enterprise

農民工


农民工

see styles
nóng mín gōng
    nong2 min2 gong1
nung min kung
 nouminkou / nominko
    のうみんこう
migrant worker (who moved from a rural area of China to a city to find work)
(See 民工) migrant worker from the countryside (in China)

逓信省

see styles
 teishinshou / teshinsho
    ていしんしょう
(hist) Ministry of Communications and Transportation (dissolved in 1949)

通用音

see styles
 tsuuyouon / tsuyoon
    つうようおん
(See 慣用音) popularly accepted "on" reading of a kanji (as opposed to those derived from Chinese)

進化形

see styles
 shinkakei / shinkake
    しんかけい
evolved form; developed form

遍依圓


遍依圆

see styles
biàn yī yuán
    bian4 yi1 yuan2
pien i yüan
 hen e en
The three points of view: 遍計 which regards the seeming as real; 依他 which sees things as derived; 圓成 which sees them in their true nature; cf. 三性.

過庭錄


过庭录

see styles
guò tíng lù
    guo4 ting2 lu4
kuo t`ing lu
    kuo ting lu
lit. Notes on Passing the Hall, historical jottings by 12th century Southern Song poet Fan Gongcheng 范公偁[Fan4 Gong1 cheng1], containing moral instructions derived from great men of Song dynasty

遷宮祭

see styles
 senguusai / sengusai
    せんぐうさい
(See 式年遷宮祭) transfer ceremony (wherein a shrine's sacred object is moved from one building to another)

遺家族

see styles
 ikazoku
    いかぞく
bereaved family

避風塘


避风塘

see styles
bì fēng táng
    bi4 feng1 tang2
pi feng t`ang
    pi feng tang
typhoon shelter (a cove where boats shelter from strong winds and rough seas, esp. in Hong Kong); (attributive) typhoon shelter-style, a cooking method associated with those who lived on boats in the coves, where crab, prawn or other meat is fried and flavored with spices and black beans

那摩溫


那摩温

see styles
nà mó wēn
    na4 mo2 wen1
na mo wen
foreman (pidgin derived from "number one", rendered in hanzi) (old)

郎世寧


郎世宁

see styles
láng shì níng
    lang2 shi4 ning2
lang shih ning
Giuseppe Castiglione (1688-1766), Jesuit missionary and artist who served as a painter in the Qing court for 50 years

部屋食

see styles
 heyashoku
    へやしょく
(See 旅館) meal (esp. dinner) served in one's room (at a ryokan)

郭子儀


郭子仪

see styles
guō zǐ yí
    guo1 zi3 yi2
kuo tzu i
Guo Ziyi (697-781), Chinese general who served three emperors of the Tang dynasty

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ved" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary