Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1211 total results for your Turn search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
パラレルターン
パラレル・ターン

 pararerutaan; parareru taan / pararerutan; parareru tan
    パラレルターン; パラレル・ターン
{ski} parallel turn

Variations:
リバースターン
リバース・ターン

 ribaasutaan; ribaasu taan / ribasutan; ribasu tan
    リバースターン; リバース・ターン
reverse turn

Variations:
尻をまくる
ケツを捲る
尻を捲る

 ketsuomakuru(ketsuo捲ru); shiriomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru); ketsuomakuru(尻omakuru, 尻o捲ru)
    ケツをまくる(ケツを捲る); しりをまくる(尻をまくる, 尻を捲る); けつをまくる(尻をまくる, 尻を捲る)
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

Variations:
差し越える
差越える
さし越える

 sashikoeru
    さしこえる
(transitive verb) to go out of turn; to butt in; to go first ignoring the proper order

Variations:
思いを巡らせる
思いをめぐらせる

 omoiomeguraseru
    おもいをめぐらせる
(exp,v1) to contemplate; to ponder; to think over; to turn over in one's mind; to reflect; to muse; to ruminate

Variations:
来る者は拒まず
来たる者は拒まず

 kurumonohakobamazu(来ru者ha拒mazu); kitarumonohakobamazu
    くるものはこばまず(来る者は拒まず); きたるものはこばまず
(expression) (proverb) (See 去る者は追わず) turn away no one; do not cast out those that come to you

Variations:
目をつぶる
目を瞑る
目をつむる

 meotsuburu(目otsuburu, 目o瞑ru); meotsumuru(目o瞑ru, 目otsumuru)
    めをつぶる(目をつぶる, 目を瞑る); めをつむる(目を瞑る, 目をつむる)
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; to close one's eyes; (exp,v5r) (2) to turn a blind eye (to); to close one's eyes (to); to pretend not to see; to overlook; (exp,v5r) (3) to die

Variations:
身を翻す
身をひるがえす(sK)

 miohirugaesu
    みをひるがえす
(exp,v5s) to turn aside adroitly; to dodge

Variations:
どう転んでも
如何転んでも(sK)

 doukorondemo / dokorondemo
    どうころんでも
(exp,adv) (See 転ぶ・2) in any case; at all events; no matter how things turn out; whichever way it goes

Variations:
付ける
着ける
附ける

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely

Variations:
切り返す
切返す
斬り返す(rK)

 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (transitive verb) (2) to strike back; to counterattack; (transitive verb) (3) to retort; (transitive verb) (4) to quickly turn the steering wheel in the opposite direction; to cut the wheel; (transitive verb) (5) {sumo} (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip

Variations:
引き返す
引返す
引きかえす

 hikikaesu
    ひきかえす
(v5s,vi) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

Variations:
掘り返す
掘返す
堀り返す(iK)

 horikaesu
    ほりかえす
(transitive verb) (1) to dig up; to turn up; to tear up; (transitive verb) (2) to rake up (e.g. old scandal); to dig over

Variations:
月替わり
月替り
月代わり
月代り

 tsukigawari
    つきがわり
(1) turn of the month; (noun - becomes adjective with の) (2) monthly change; monthly replacement; changing every month

Variations:
灯をつける
灯を付ける
灯を点ける

 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) to turn on the light

Variations:
聞く耳を持たない
聞く耳をもたない

 kikumimiomotanai
    きくみみをもたない
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message

Variations:
逆捩じを食わせる
逆ねじを食わせる

 sakanejiokuwaseru
    さかねじをくわせる
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone)

Variations:
シャンポン待ち
双碰待ち
双ポン待ち

 shanponmachi
    シャンポンまち
{mahj} wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

Variations:
ナチュラルターン
ナチュラル・ターン

 nachurarutaan; nachuraru taan / nachurarutan; nachuraru tan
    ナチュラルターン; ナチュラル・ターン
natural turn

Variations:
やり場
遣り場(rK)
遣場(sK)

 yariba
    やりば
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something

Variations:
一人一人
1人1人
一人ひとり

 hitorihitori(p); hitoribitori(一人一人, 1人1人)
    ひとりひとり(P); ひとりびとり(一人一人, 1人1人)
(adv,n) each (person); individually; one by one; one at a time; in turn

Variations:
折り返し
折返し
折返(sK)

 orikaeshi
    おりかえし
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (2) lapel; cuff; turn-up; flap; (3) going back; returning; turn (marathon, swimming, etc.); (4) chorus; refrain; (5) shuttle service; (6) aliasing (in imaging); (noun - becomes adjective with の) (7) {comp} back-to-back; BTB; (8) {comp} wrapping (text on computer screen); wrap

Variations:
灯す
点す
燈す(oK)

 tomosu(p); tobosu
    ともす(P); とぼす
(transitive verb) to light (a candle, lamp, etc.); to turn on (a light)

Variations:
立ち回る
立回る
立ちまわる(sK)

 tachimawaru
    たちまわる
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (v5r,vi) (2) to conduct oneself; to act; to maneuver (in a way that benefits oneself); to play one's cards (well); (v5r,vi) (3) to stop by (somewhere; esp. of a criminal on the run); to drop by; to turn up (at); to show up (at); (v5r,vi) (4) to enact a fighting scene; to brawl (in a play, film, etc.)

Variations:
踵を返す
きびすを返す
くびすを返す

 kibisuokaesu(踵o返su, kibisuo返su); kubisuokaesu(踵o返su, kubisuo返su)
    きびすをかえす(踵を返す, きびすを返す); くびすをかえす(踵を返す, くびすを返す)
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return

Variations:
進退窮まる
進退きわまる
進退谷まる

 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck

Variations:
事あるごとに
事ある毎に
ことある毎に

 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

Variations:
入タイマー
入りタイマー
入れタイマー

 iritaimaa(入taimaa, 入ritaimaa); iretaimaa(入taimaa, 入retaimaa) / iritaima(入taima, 入ritaima); iretaima(入taima, 入retaima)
    いりタイマー(入タイマー, 入りタイマー); いれタイマー(入タイマー, 入れタイマー)
(See 切タイマー) on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time)

Variations:
寄る辺
寄る方(rK)
寄るべ(sK)

 yorube
    よるべ
place to go; person to turn to; person to depend on

Variations:
快方に向かう
快方にむかう
快方に向う

 kaihounimukau / kaihonimukau
    かいほうにむかう
(exp,v5u) to take a turn for the better (of an illness, patient, etc.); to begin to improve; to begin to recover; to convalesce

Variations:
持ち上がる
持上がる
持ち上る
持上る

 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (v5r,vi) (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (v5r,vi) (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

Variations:
振り駒
振駒(sK)
振りゴマ(sK)

 furigoma
    ふりごま
{shogi} furigoma; piece toss to determine turn order

Variations:
捻る
拈る(rK)
撚る(rK)

 hineru
    ひねる
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to wrench; to turn (a tap, switch, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to twist (a body part); to bend; to sprain; (transitive verb) (3) (kana only) to strangle (to death); to wring (an animal's neck); (transitive verb) (4) (kana only) to defeat easily; to beat; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a problem, design, etc.) intricate; to make peculiar; to make complicated; (transitive verb) (6) (kana only) to manage to compose (a haiku, song, etc.); (transitive verb) (7) (kana only) (dated) to wrap (a monetary gift) in paper

Variations:
歯向かう
歯向う
刃向かう

 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

Variations:
灯す
点す(rK)
燈す(sK)

 tomosu(p); tobosu
    ともす(P); とぼす
(transitive verb) to light (a candle, lamp, etc.); to turn on (a light)

Variations:
走る
奔る(rK)
趨る(rK)

 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie

Variations:
曲がり角
曲がりかど
曲り角

 magarikado
    まがりかど
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed

Variations:
転んでもただは起きぬ
転んでも只は起きぬ

 korondemotadahaokinu
    ころんでもただはおきぬ
(expression) (proverb) (See 転んでもただでは起きない) all's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
ヤマが当たる
山が当たる
山が当る(sK)

 yamagaataru / yamagataru
    やまがあたる
(exp,v5r) (idiom) to have one's predictions turn out exactly right; to have a speculation turn out well

Variations:
付ける
着ける
附ける(rK)

 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (suf,v1) (15) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
曲がり角
曲り角
曲がりかど(sK)

 magarikado
    まがりかど
(1) (street) corner; turn (in the road); bend; (2) turning point; watershed

Variations:
詰めが甘い
ツメが甘い
つめが甘い(sK)

 tsumegaamai / tsumegamai
    つめがあまい
(exp,adj-i) (idiom) having a poor endgame; failing at the final stage; missing at the last turn; slacking off at the end

Variations:
入れる
容れる(rK)
函れる(rK)

 ireru
    いれる
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. tattoo); (transitive verb) (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (transitive verb) (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (transitive verb) (4) to include; (transitive verb) (5) to pay (one's rent, etc.); (transitive verb) (6) to cast (a vote); (transitive verb) (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (transitive verb) (8) to turn on (a switch, etc.); (transitive verb) (9) to send (a fax); to call

Variations:
成りすます
成り済ます
なり済ます
成済ます

 narisumasu
    なりすます
(v5s,vi) (1) (kana only) to pose as; to (successfully) impersonate; to pretend to be; to pass oneself off as; to disguise oneself as; (v5s,vi) (2) (kana only) to (completely) become; to (fully) turn into

Variations:
振り返る
振りかえる
ふり返る
振返る

 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi,vt) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

Variations:
相槌
相づち
相鎚
合槌
合づち
合鎚

 aizuchi(p); aizuchi(相槌, 相鎚, 合槌, 合鎚)(ik)
    あいづち(P); あいずち(相槌, 相鎚, 合槌, 合鎚)(ik)
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) (See 向こう鎚・1) two smiths hammering at an object in turn

Variations:
茹で上がる
茹であがる
ゆで上がる
茹で上る

 yudeagaru; udeagaru(茹de上garu, 茹deagaru, 茹de上ru)
    ゆであがる; うであがる(茹で上がる, 茹であがる, 茹で上る)
(v5r,vi) (See 茹で上げる) to be completely boiled; to be boiled to a turn

Variations:
転んでもただでは起きぬ
転んでも只では起きぬ

 korondemotadadehaokinu
    ころんでもただではおきぬ
(expression) (proverb) (See 転んでもただでは起きない) all's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
転んでもただは起きない
転んでも只は起きない

 korondemotadahaokinai
    ころんでもただはおきない
(exp,adj-i) (proverb) (See 転んでもただでは起きない) all's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
青ざめる
蒼ざめる
青褪める
蒼褪める

 aozameru
    あおざめる
(v1,vi) to become pale; to turn pale

Variations:
そっぽを向く
ソッポを向く
外方を向く(rK)

 soppoomuku
    そっぽをむく
(exp,v5k) (1) to turn away; to face away; to ignore; (exp,v5k) (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

Variations:
事あるごとに
事ある毎に
ことある毎に(sK)

 kotoarugotoni
    ことあるごとに
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn

Variations:
坩堝と化す
ルツボと化す
るつぼと化す(sK)

 rutsubotokasu
    るつぼとかす
(exp,v5s) to turn into a state of feverish mood

Variations:
興ざめ
興醒め
興冷め(iK)
興覚め(iK)

 kyouzame / kyozame
    きょうざめ
(n,adj-na,vs,vi) spoiled fun; loss of interest; damper (e.g. on the party); wet blanket; turn-off

Variations:
ウインカー
ウィンカー
ウインカ
ウィンカ

 uinkaa(p); inkaa; uinka; inka / uinka(p); inka; uinka; inka
    ウインカー(P); ウィンカー; ウインカ; ウィンカ
(car) turn signal (eng: winker); blinker; indicator

Variations:
一回り
ひと回り(sK)
一まわり(sK)

 hitomawari
    ひとまわり
(n,vs,vi) (1) one round; one turn; a circuit (of); (n,adv) (2) one size (larger or smaller); (3) one cycle of the twelve years of the Chinese zodiac

Variations:
兄弟は他人の始まり
兄弟は他人のはじまり(sK)

 kyoudaihataninnohajimari / kyodaihataninnohajimari
    きょうだいはたにんのはじまり
(expression) (proverb) even siblings turn into strangers

Variations:
変わり目
変り目
替わり目
替り目
変目(io)

 kawarime
    かわりめ
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference

Variations:
思う壺にはまる
思う壷にはまる
思うつぼにはまる

 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

Variations:
見逃す
見のがす
見遁す
見逃がす(io)

 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
転んでもただでは起きない
転んでも只では起きない

 korondemotadadehaokinai
    ころんでもただではおきない
(exp,adj-i) (proverb) all's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
引き返す
引返す(sK)
引きかえす(sK)

 hikikaesu
    ひきかえす
(v5s,vi) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

Variations:
お鉢が回る
御鉢が回る(sK)
お鉢がまわる(sK)

 ohachigamawaru
    おはちがまわる
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる) one's turn comes around

Variations:
倒す
斃す(sK)
殪す(sK)
仆す(sK)

 taosu
    たおす
(transitive verb) (1) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; to recline (e.g. a seat); (transitive verb) (2) (occ. written as 斃す, 殪す, 仆す) to kill; to defeat; to beat; (transitive verb) (3) to overthrow; to trip up; to ruin; (transitive verb) (4) to leave unpaid; to cheat; (aux-v,v5s) (5) (after the -masu stem of verb) to do completely; to do thoroughly; to do to the fullest

Variations:
取り付く島がない
とりつく島がない
取りつく島がない

 toritsukushimaganai
    とりつくしまがない
(exp,adj-i) (See 取りつく島もない) left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal); have no one to turn to; unapproachable

Variations:
巡る
回る(rK)
廻る(rK)
繞る(rK)

 meguru
    めぐる
(v5r,vi) (1) to go around; to make a circle around; (v5r,vi) (2) to surround; to circle; to enclose; (v5r,vi) (3) to come around (of a season, anniversary, turn, etc.); to return; to repeat; to circulate (of blood, money, etc.); (v5r,vi) (4) to travel around; to make a tour of; (v5r,vi) (5) (kana only) (See をめぐって) to concern (a matter); to surround

Variations:
走る
奔る(rK)
疾る(rK)
趨る(rK)

 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie

Variations:
開き直る
開きなおる(sK)
開き治る(sK)

 hirakinaoru
    ひらきなおる
(v5r,vi) to become defiant; to fight back; to turn upon; to take the offensive

Variations:
上がる
揚がる
挙がる
上る(io)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (25) (in Kyoto) to go north; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish

Variations:
仇なす
仇成す(rK)
仇為す(rK)
寇なす(rK)

 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge

Variations:
依る(rK)
因る(rK)
拠る(rK)
由る(rK)

 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) (kana only) (esp. 依る, 拠る) to be due to; to be caused by; (v5r,vi) (2) (kana only) (esp. 依る) to depend on; to turn on; (v5r,vi) (3) (kana only) (esp. 因る, 由る) to be based on; to come from; (v5r,vi) (4) (kana only) (esp. 拠る) to be based at (a location, an organization); to be headquartered at

Variations:
巡らす
回らす(rK)
廻らす(rK)
繞らす(sK)

 megurasu
    めぐらす
(transitive verb) (1) to enclose (with); to surround (with); to encircle; (transitive verb) (2) to turn (one's head, heel, etc.); (transitive verb) (3) to think over; to work out; to consider; to ponder; to devise; to plan; (transitive verb) (4) (archaism) to notify (orally or in writing)

Variations:
思いを寄せる
想いを寄せる
想いをよせる
思いをよせる

 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (exp,v1) (2) to turn one's mind towards; to think of

Variations:
鋤き起こす
鋤き起す
鋤起こす(io)
鋤起す(io)

 sukiokosu
    すきおこす
(transitive verb) to turn over soil; to dig or plow up (plough)

Variations:
こねくり回す
捏ねくり回す(rK)
こねくり廻す(sK)

 konekurimawasu
    こねくりまわす
(transitive verb) to knead; to turn

Variations:
一人一人
1人1人
一人ひとり
ひとり一人(sK)

 hitorihitori(p); hitoribitori(sk)
    ひとりひとり(P); ひとりびとり(sk)
(adv,n) each (person); individually; one by one; one at a time; in turn

Variations:
ひっくり返る
引っくり返る
引っ繰り返る
引繰り返る

 hikkurikaeru(p); hikkurigaeru
    ひっくりかえる(P); ひっくりがえる
(v5r,vi) (1) to be overturned; to be reversed; to turn over; to capsize; (v5r,vi) (2) to fall down; to tumble down; to topple over; to lie on one's back

Variations:
事なきを得る
事無きを得る
ことなきを得る
こと無きを得る

 kotonakioeru
    ことなきをえる
(exp,v1) to end without incident; to not turn into something serious

Variations:
ひっくり返す
引っくり返す
引っ繰り返す
引繰り返す(io)

 hikkurikaesu; hikkurigaesu
    ひっくりかえす; ひっくりがえす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (transitive verb) (2) to knock over; to tip over; (transitive verb) (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse

Variations:
思し召す
思召す
思しめす
思し食す(oK)
思食す(oK)

 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions

Variations:
成りすます
成り済ます
なり済ます(sK)
成済ます(sK)

 narisumasu
    なりすます
(v5s,vi) (1) (kana only) to pose as; to (successfully) impersonate; to pretend to be; to pass oneself off as; to disguise oneself as; (v5s,vi) (2) (kana only) to (completely) become; to (fully) turn into

Variations:
青ざめる
蒼ざめる
青褪める(rK)
蒼褪める(rK)

 aozameru
    あおざめる
(v1,vi) to become pale; to turn pale

Variations:
乗りかかった船
乗りかかった舟
乗り掛かった船
乗り掛かった舟

 norikakattafune
    のりかかったふね
(expression) (idiom) having gone too far to turn back

Variations:
向き直る
向きなおる(sK)
むき直る(sK)
向直る(sK)

 mukinaoru
    むきなおる
(v5r,vi) to turn round; to face about; to turn about

Variations:
ウインカー
ウィンカー
ウインカ
ウィンカ

 uinkaa(p); inkaa; uinka(sk); inka(sk) / uinka(p); inka; uinka(sk); inka(sk)
    ウインカー(P); ウィンカー; ウインカ(sk); ウィンカ(sk)
(car) turn signal (eng: winker); blinker; indicator

Variations:
去る者は追わず、来たる者は拒まず
去る者は追わず来たる者は拒まず

 sarumonohaowazukitarumonohakobamazu
    さるものはおわずきたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Variations:
見逃す
見遁す(rK)
見のがす(sK)
見逃がす(sK)

 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (transitive verb) (2) to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to; (transitive verb) (3) to pass up (e.g. an opportunity); (transitive verb) (4) {baseb} to let (a good ball) go by

Variations:
進退窮まる
進退きわまる
進退極まる(sK)
進退谷まる(sK)

 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck

Variations:
上手くいく
うまく行く
上手く行く
旨くいく
旨く行く

 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
尻尾を巻く
しっぽを巻く
シッポを巻く(sK)
尻尾をまく(sK)

 shippoomaku
    しっぽをまく
(exp,v5k) (idiom) to tuck one's tail between one's legs; to admit defeat; to turn tail (and run)

Variations:
上がる
揚がる
挙がる
上る(io)
上ル(sK)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
折り返す
折返す(sK)
折りかえす(sK)
おり返す(sK)

 orikaesu
    おりかえす
(transitive verb) (1) to turn up (hem, sleeves, etc.); to fold back (e.g. page); (transitive verb) (2) to turn back; to double back; to return; (transitive verb) (3) {comp} to loopback (a signal, message, etc.)

Variations:
振り返る
振りかえる(sK)
ふり返る(sK)
振返る(sK)

 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi,vt) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

Variations:
食ってかかる
食って掛かる
食って掛る(sK)
くって掛かる(sK)

 kuttekakaru
    くってかかる
(v5r,vi) to lash out at; to flare up at; to fly at; to turn on

Variations:
お鉢が回ってくる
お鉢が回って来る
御鉢が回ってくる
御鉢が回って来る

 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

Variations:
つり上がる
吊り上がる
吊り上る
吊りあがる(sK)
吊上がる(sK)

 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted up (with a crane, ropes, etc.); to be raised; to be hoisted; (v5r,vi) (2) to turn upward (esp. of eyes); to slant upward

Variations:
取り付く島もない
とりつく島もない
取りつく島もない
取り付く島も無い

 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) left utterly helpless; have no one to turn to; unapproachable

Variations:
尻をまくる
穴を捲る
尻を捲る
ケツを捲る(sK)
けつを捲る(sK)

 ketsuomakuru; shiriomakuru; ketsuomakuru
    けつをまくる; しりをまくる; ケツをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (exp,v5r) (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give someone the brown-eye

Variations:
去る者は追わず、来たる者は拒まず
去る者は追わず来たる者は拒まず(sK)

 sarumonohaowazu、kitarumonohakobamazu
    さるものはおわず、きたるものはこばまず
(expression) (proverb) do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Variations:
災い転じて福となす
禍転じて福となす
災い転じて福と為す
禍転じて福と為す

 wazawaitenjitefukutonasu
    わざわいてんじてふくとなす
(exp,v5s) (idiom) to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

<...10111213>

This page contains 100 results for "Turn" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary