There are 1733 total results for your Tuo search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生死解脫 生死解脱 see styles |
shēng sǐ jiě tuō sheng1 si3 jie3 tuo1 sheng ssu chieh t`o sheng ssu chieh to shōji gedatsu |
Release from the bonds of births-and-deaths, nirvana. |
由乾陀山 由干陀山 see styles |
yóu qián tuó shān you2 qian2 tuo2 shan1 yu ch`ien t`o shan yu chien to shan Yugandasen |
Yugaṃdhara |
由乾陀羅 由干陀罗 see styles |
yóu gān tuó luó you2 gan1 tuo2 luo2 yu kan t`o lo yu kan to lo Yukendara |
Yugaṃdhara |
畢鄰陀王 毕邻陀王 see styles |
bì lín tuó wáng bi4 lin2 tuo2 wang2 pi lin t`o wang pi lin to wang Hirinda ō |
King Miliṇḍa |
發脫口齒 发脱口齿 see styles |
fā tuō kǒu chǐ fa1 tuo1 kou3 chi3 fa t`o k`ou ch`ih fa to kou chih |
diction; enunciation |
白脫牛奶 see styles |
bái tuō niú nǎi bai2 tuo1 niu2 nai3 pai t`o niu nai pai to niu nai |
buttermilk |
盧陀羅耶 卢陀罗耶 see styles |
lú tuó luó yé lu2 tuo2 luo2 ye2 lu t`o lo yeh lu to lo yeh Rodaraya |
Rudrā, roaring, terrible, a name of Śiva, the Rudras or Maruts, storm-gods, etc. |
目支鄰陀 目支邻陀 see styles |
mù zhī lín tuó mu4 zhi1 lin2 tuo2 mu chih lin t`o mu chih lin to Mokushirinda |
(or 目脂鄰陀 or 目眞鄰陀) ; 目支鄰; 牟眞鄰陀; 母眞鄰那 (or 母止鄰那) ; 文眞鄰陀; 摩訶目支鄰陀. Mucilinda, or Mahāmucilinda. A nāga or dragon king who dwelt in a lake near a hill and cave of this name, near Gayā, where Śākyamuni sat absorbed for seven days after his enlightenment, protected by this nāga-king. |
目眞鄰陀 目眞邻陀 see styles |
mù zhēn lín tuó mu4 zhen1 lin2 tuo2 mu chen lin t`o mu chen lin to Mokushinrinda |
Mucilinda |
目脂鄰陀 目脂邻陀 see styles |
mù zhī lín tuó mu4 zhi1 lin2 tuo2 mu chih lin t`o mu chih lin to Mokushirinda |
Mucilinda |
相縛解脫 相缚解脱 see styles |
xiàng fú jiě tuō xiang4 fu2 jie3 tuo1 hsiang fu chieh t`o hsiang fu chieh to sōbaku gedatsu |
release from fettering to manifest objects |
相續解脫 相续解脱 see styles |
xiāng xù jiě tuō xiang1 xu4 jie3 tuo1 hsiang hsü chieh t`o hsiang hsü chieh to sōzoku gedatsu |
liberation from continuity [of the mind-stream] (?) |
矩摩邏陀 矩摩逻陀 see styles |
jǔ mó luó tuó ju3 mo2 luo2 tuo2 chü mo lo t`o chü mo lo to Kumarada |
Kumāralabdha |
祇陀太子 see styles |
qí tuó tài zí qi2 tuo2 tai4 zi2 ch`i t`o t`ai tzu chi to tai tzu Gita taishi |
prince Jeta |
稚氣未脫 稚气未脱 see styles |
zhì qì wèi tuō zhi4 qi4 wei4 tuo1 chih ch`i wei t`o chih chi wei to |
still possessing the innocence of childhood (idiom) |
空解脫門 空解脱门 see styles |
kōng jiě tuō mén kong1 jie3 tuo1 men2 k`ung chieh t`o men kung chieh to men kū gedatsu mon |
The gate of salvation or deliverance by the realization of the immaterial, i.e. that the ego and things are formed of elements and have no reality in themselves; one of the three deliverances. |
紇利陀耶 纥利陀耶 see styles |
hé lì tuó yé he2 li4 tuo2 ye2 ho li t`o yeh ho li to yeh kiridaya |
紇利倶; 紇哩陀耶 (or紇哩乃耶or 紇哩娜耶); 訖利駄耶; 釳陀陀; 汗栗駄; 肝栗大 hṛdaya, the heart, the mind; some forms are applied to the physical heart, others somewhat indiscriminately to the Tathāgata-heart, or the true, natural, innocent heart. |
紇哩陀耶 纥哩陀耶 see styles |
hé lī tuó yé he2 li1 tuo2 ye2 ho li t`o yeh ho li to yeh kiridaya |
hṛdaya |
縒摩吠陀 see styles |
cī mó fèi tuó ci1 mo2 fei4 tuo2 tz`u mo fei t`o tzu mo fei to Samahaida |
Sāma-veda-saṃhitā |
總嗢拕南 总嗢拕南 see styles |
zǒng wà tuō nán zong3 wa4 tuo1 nan2 tsung wa t`o nan tsung wa to nan sō odanan |
a summary verse |
羅托魯瓦 罗托鲁瓦 see styles |
luó tuō lǔ wǎ luo2 tuo1 lu3 wa3 lo t`o lu wa lo to lu wa |
Rotorua, city in New Zealand |
羅斯托克 罗斯托克 see styles |
luó sī tuō kè luo2 si1 tuo1 ke4 lo ssu t`o k`o lo ssu to ko |
Rostock (city in Germany) |
羅斯托夫 罗斯托夫 see styles |
luó sī tuō fū luo2 si1 tuo1 fu1 lo ssu t`o fu lo ssu to fu |
Rostov-on-Don, Russian river port and regional capital close to Sea of Azov (north of the Black Sea) |
美洲小鴕 美洲小鸵 see styles |
měi zhōu xiǎo tuó mei3 zhou1 xiao3 tuo2 mei chou hsiao t`o mei chou hsiao to |
Lesser Rhea; Darwin's Rhea; Rhea pennata |
義陀羅尼 义陀罗尼 see styles |
yì tuó luó ní yi4 tuo2 luo2 ni2 i t`o lo ni i to lo ni gi darani |
Truth dhāraṇī, the power of the bodhisattva to retain all truth he hears. |
羯磨陀那 see styles |
jié mó tuó nà jie2 mo2 tuo2 na4 chieh mo t`o na chieh mo to na kemodana |
karmadāna, i.e. the 維那 or director of duties. |
耶輸陀羅 耶输陀罗 see styles |
yé shū tuó luó ye2 shu1 tuo2 luo2 yeh shu t`o lo yeh shu to lo Yashudara |
(耶輸陀); 耶輸多羅. 耶戍達羅 Yaśodharā; the wife of Śākyamuni, mother of Rāhula, who became a nun five years after her husband's enlightenment. She is to become the Buddha Raśmi-śata-sahasra-paripūrṇa-dhvaja; v. Lotus Sutra. Her name was also Gopā, 瞿波; 劬毘那 is perhaps Gopī. |
聖哈辛托 圣哈辛托 see styles |
shèng hā xīn tuō sheng4 ha1 xin1 tuo1 sheng ha hsin t`o sheng ha hsin to |
San Jacinto |
聞陀羅尼 闻陀罗尼 see styles |
wén tuó luó ní wen2 tuo2 luo2 ni2 wen t`o lo ni wen to lo ni mon darani |
(聞持陀羅尼) To hear and keep, hear and remember the teaching, dhāraṇī 陀羅尼 meaning to hold to, maintain. |
能引解脫 能引解脱 see styles |
néng yǐn jiě tuō neng2 yin3 jie3 tuo1 neng yin chieh t`o neng yin chieh to nōin gedatsu |
bringing about liberation |
能正解脫 能正解脱 see styles |
néng zhèng jiě tuō neng2 zheng4 jie3 tuo1 neng cheng chieh t`o neng cheng chieh to nō shō gedatsu |
capable of correct liberation |
脫不了身 脱不了身 see styles |
tuō bù liǎo shēn tuo1 bu4 liao3 shen1 t`o pu liao shen to pu liao shen |
busy and unable to get away |
脫亞入歐 脱亚入欧 see styles |
tuō yà rù ōu tuo1 ya4 ru4 ou1 t`o ya ju ou to ya ju ou |
to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe; refers to the ideas that led to the Meiji Restoration and Japan's subsequent colonization projects in Asia |
脫口而出 脱口而出 see styles |
tuō kǒu ér chū tuo1 kou3 er2 chu1 t`o k`ou erh ch`u to kou erh chu |
(idiom) to blurt out; to let slip (an indiscreet remark) |
脫咖啡因 脱咖啡因 see styles |
tuō kā fēi yīn tuo1 ka1 fei1 yin1 t`o k`a fei yin to ka fei yin |
decaffeinated; decaf; see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1] |
脫氧核糖 脱氧核糖 see styles |
tuō yǎng hé táng tuo1 yang3 he2 tang2 t`o yang ho t`ang to yang ho tang |
deoxyribose |
脫珍著弊 脱珍着弊 see styles |
tuō zhēn zhāo bì tuo1 zhen1 zhao1 bi4 t`o chen chao pi to chen chao pi datchin chakuhei |
To doff jewels and don rags, as did the Buddha, on leaving home, but it is intp. as a kenosis, the putting off of his celestial body for an incarnate, earthly body. |
脫皮掉肉 脱皮掉肉 see styles |
tuō pí diào ròu tuo1 pi2 diao4 rou4 t`o p`i tiao jou to pi tiao jou |
lit. to shed skin, drop flesh; to work as hard as possible; to work one's butt off |
脫穎而出 脱颖而出 see styles |
tuō yǐng ér chū tuo1 ying3 er2 chu1 t`o ying erh ch`u to ying erh chu |
to reveal one's talent (idiom); to rise above others; to distinguish oneself |
脫胎成仙 脱胎成仙 see styles |
tuō tāi chéng xiān tuo1 tai1 cheng2 xian1 t`o t`ai ch`eng hsien to tai cheng hsien |
reborn as immortal |
脫胎換骨 脱胎换骨 see styles |
tuō tāi huàn gǔ tuo1 tai1 huan4 gu3 t`o t`ai huan ku to tai huan ku |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly; to create from other material (story, artwork etc) |
脫胎漆器 脱胎漆器 see styles |
tuō tāi qī qì tuo1 tai1 qi1 qi4 t`o t`ai ch`i ch`i to tai chi chi |
bodiless lacquerware |
脫苦方便 脱苦方便 see styles |
tuō kǔ fāng biàn tuo1 ku3 fang1 bian4 t`o k`u fang pien to ku fang pien datsuku hōben |
expedient means for liberating from suffering |
脫貧致富 脱贫致富 see styles |
tuō pín zhì fù tuo1 pin2 zhi4 fu4 t`o p`in chih fu to pin chih fu |
to rise from poverty and become prosperous (idiom); poverty alleviation |
脫離危險 脱离危险 see styles |
tuō lí wēi xiǎn tuo1 li2 wei1 xian3 t`o li wei hsien to li wei hsien |
out of danger; to avoid danger |
脫離苦海 脱离苦海 see styles |
tuō lí kǔ hǎi tuo1 li2 ku3 hai3 t`o li k`u hai to li ku hai |
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight |
脫韁之馬 脱缰之马 see styles |
tuō jiāng zhī mǎ tuo1 jiang1 zhi1 ma3 t`o chiang chih ma to chiang chih ma |
lit. a horse that has thrown off the reins (idiom); runaway horse; out of control |
脫韁野馬 脱缰野马 see styles |
tuō jiāng yě mǎ tuo1 jiang1 ye3 ma3 t`o chiang yeh ma to chiang yeh ma |
a wild horse that refuses to be bridled (a metaphor for something that runs wild) |
脫骨換胎 脱骨换胎 see styles |
tuō gǔ huàn tāi tuo1 gu3 huan4 tai1 t`o ku huan t`ai to ku huan tai |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly |
臨陣脫逃 临阵脱逃 see styles |
lín zhèn tuō táo lin2 zhen4 tuo1 tao2 lin chen t`o t`ao lin chen to tao |
see 臨陣退縮|临阵退缩[lin2 zhen4 tui4 suo1] |
自性解脫 自性解脱 see styles |
zì xìng jiě tuō zi4 xing4 jie3 tuo1 tzu hsing chieh t`o tzu hsing chieh to jishō gedatsu |
liberation from [the mistaken notion of] self-nature |
芬陀利華 芬陀利华 see styles |
fēn tuó lì huá fen1 tuo2 li4 hua2 fen t`o li hua fen to li hua fundari ke |
puṇḍarīka |
苦解脫行 苦解脱行 see styles |
kǔ jiě tuō xíng ku3 jie3 tuo1 xing2 k`u chieh t`o hsing ku chieh to hsing ku gedatsu gyō |
to practice for liberation from suffering |
荷力皮陀 see styles |
hé lì pí tuó he2 li4 pi2 tuo2 ho li p`i t`o ho li pi to Karikihida |
v. 吠 The Ṛigveda. |
落拓不羈 落拓不羁 see styles |
luò tuò - bù jī luo4 tuo4 - bu4 ji1 lo t`o - pu chi lo to - pu chi |
(idiom) unconventional; uninhibited; free-spirited |
蒙托羅拉 蒙托罗拉 see styles |
méng tuō luó lā meng2 tuo1 luo2 la1 meng t`o lo la meng to lo la |
Motorola |
薩婆悉馱 萨婆悉驮 see styles |
sà pó xī tuó sa4 po2 xi1 tuo2 sa p`o hsi t`o sa po hsi to satsubashitta |
all-attained |
薩陀波倫 萨陀波伦 see styles |
sà tuó bō lún sa4 tuo2 bo1 lun2 sa t`o po lun sa to po lun Sattabarin |
Sadāprarudita |
薩陀波崙 萨陀波崙 see styles |
sà tuó bō lún sa4 tuo2 bo1 lun2 sa t`o po lun sa to po lun Satsudaharin |
sadāpralāpa; ever chattering, or bewailing, name of a bodhisattva, some say who wept while searching for truth. Also the常啼佛 ever-wailing buddha, name of the final buddha of the present kalpa. |
蘇跋陀羅 苏跋陀罗 see styles |
sū bá tuó luó su1 ba2 tuo2 luo2 su pa t`o lo su pa to lo Sobadara |
Subhadra, a learned brahmin, 120 years old, the last convert made by Śākyamuni. |
蘖馱矩吒 蘖驮矩咤 see styles |
niè tuó jǔ zhà nie4 tuo2 ju3 zha4 nieh t`o chü cha nieh to chü cha gyadakuta |
Gandhakutī, a temple for offering incense in the Jetavana monastery and elsewhere). |
處處解脫 处处解脱 see styles |
chù chù jiě tuō chu4 chu4 jie3 tuo1 ch`u ch`u chieh t`o chu chu chieh to shosho gedatsu |
liberation in every place |
補陀落迦 补陀落迦 see styles |
bǔ tuó luò jiā bu3 tuo2 luo4 jia1 pu t`o lo chia pu to lo chia Fudaraka |
Potalaka |
西曼陀羅 西曼陀罗 see styles |
xī màn tuó luó xi1 man4 tuo2 luo2 hsi man t`o lo hsi man to lo sai mandara |
The "western" maṇḍala is that of the Vajradhātu, as the "eastern" is of the Garbhadhātu. |
西瞿陀尼 see styles |
xī jù tuó ní xi1 ju4 tuo2 ni2 hsi chü t`o ni hsi chü to ni kiikudani |
(Skt. Avaragodānīya) |
解脫一味 解脱一味 see styles |
jiě tuō yī mèi jie3 tuo1 yi1 mei4 chieh t`o i mei chieh to i mei gedatsu ichimi |
liberation of a single taste |
解脫上人 解脱上人 see styles |
jiě tuō shàng rén jie3 tuo1 shang4 ren2 chieh t`o shang jen chieh to shang jen Gedatsu jōnin |
Gedatsu Jōnin |
解脫律經 解脱律经 see styles |
jiě tuō lǜ jīng jie3 tuo1 lv4 jing1 chieh t`o lü ching chieh to lü ching Gedatsuritsu kyō |
Jietuolu jing |
解脫意樂 解脱意乐 see styles |
jiě tuō yì yào jie3 tuo1 yi4 yao4 chieh t`o i yao chieh to i yao gedatsu igyō |
aspiration for [sentient beings'] liberation |
解脫成就 解脱成就 see styles |
jiě tuō chéng jiù jie3 tuo1 cheng2 jiu4 chieh t`o ch`eng chiu chieh to cheng chiu gedatsu jōshū |
attainment of liberation |
解脫戒經 解脱戒经 see styles |
jiě tuō jiè jīng jie3 tuo1 jie4 jing1 chieh t`o chieh ching chieh to chieh ching Gedatsu kai kyō |
Sūtra of the Liberating Precepts |
解脫方便 解脱方便 see styles |
jiě tuō fāng biàn jie3 tuo1 fang1 bian4 chieh t`o fang pien chieh to fang pien gedatsu hōben |
expedient means of liberation |
解脫智見 解脱智见 see styles |
jiě tuō zhì jiàn jie3 tuo1 zhi4 jian4 chieh t`o chih chien chieh to chih chien gedatsu chiken |
awareness of one's own liberation |
解脫知見 解脱知见 see styles |
jiě tuō zhī jiàn jie3 tuo1 zhi1 jian4 chieh t`o chih chien chieh to chih chien gedatsu chiken |
The knowledge and experience of nirvāṇa, v. 解知見. |
解脫衆苦 解脱众苦 see styles |
jiě tuō zhòng kǔ jie3 tuo1 zhong4 ku3 chieh t`o chung k`u chieh to chung ku gedatsu shuku |
liberates from myriad afflictions |
解脫道論 解脱道论 see styles |
jiě tuō dào lùn jie3 tuo1 dao4 lun4 chieh t`o tao lun chieh to tao lun Gedatsu dō ron |
Treatise on the Way to Attain Deliverance |
解脫門住 解脱门住 see styles |
jiě tuō mén zhù jie3 tuo1 men2 zhu4 chieh t`o men chu chieh to men chu gedatsu mon jū |
abiding at the gate of liberation |
託拉博拉 托拉博拉 see styles |
tuō lā bó lā tuo1 la1 bo2 la1 t`o la po la to la po la |
Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves |
託洛茨基 托洛茨基 see styles |
tuō luò cí jī tuo1 luo4 ci2 ji1 t`o lo tz`u chi to lo tzu chi |
Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940 |
證得解脫 证得解脱 see styles |
zhèng dé jiě tuō zheng4 de2 jie3 tuo1 cheng te chieh t`o cheng te chieh to shōtoku gedatsu |
to gain liberation |
貝·佈托 贝·布托 see styles |
bèi · bù tuō bei4 · bu4 tuo1 pei · pu t`o pei · pu to |
Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, daughter of executed former prime minister Zulfikar Ali Bhutto and herself prime minister 1993-1996 |
貝·布托 贝·布托 see styles |
bèi · bù tuō bei4 · bu4 tuo1 pei · pu t`o pei · pu to |
Benazir Bhutto (1953-2007), Pakistani politician, prime minister 1988-90 and 1993-96 |
趁亂逃脫 趁乱逃脱 see styles |
chèn luàn táo tuō chen4 luan4 tao2 tuo1 ch`en luan t`ao t`o chen luan tao to |
to run away in the confusion; to take advantage of the confusion to escape |
跋羅娑馱 跋罗娑驮 see styles |
bá luó suō tuó ba2 luo2 suo1 tuo2 pa lo so t`o pa lo so to barashada |
prāsāda, a temple, palace, assembly hall. |
跋路娑陀 see styles |
bá lù suō tuó ba2 lu4 suo1 tuo2 pa lu so t`o pa lu so to baroshada |
(Skt. prāsāda) |
跋路婆陀 see styles |
bá lù pó tuó ba2 lu4 po2 tuo2 pa lu p`o t`o pa lu po to barobada |
(or 跋路娑陀) prāsāda, v. 跋羅婆馱. |
跋陀和利 see styles |
bá tuó hé lì ba2 tuo2 he2 li4 pa t`o ho li pa to ho li Badawari |
Bhaddāli |
跋陀婆羅 跋陀婆罗 see styles |
bá tuó pó luó ba2 tuo2 po2 luo2 pa t`o p`o lo pa to po lo Baddabara |
Bhadrapāla |
路伽耶陀 see styles |
lù qié yé tuó lu4 qie2 ye2 tuo2 lu ch`ieh yeh t`o lu chieh yeh to rokayada |
materialist |
踰乾陀羅 踰干陀罗 see styles |
yú qián tuó luó yu2 qian2 tuo2 luo2 yü ch`ien t`o lo yü chien to lo Yukondara |
Yugaṃdhara |
辟支佛陀 see styles |
bì zhī fó tuó bi4 zhi1 fo2 tuo2 pi chih fo t`o pi chih fo to byakushibudda |
pratyekabuddha |
迦摩馱都 迦摩驮都 see styles |
jiā mó tuó dū jia1 mo2 tuo2 du1 chia mo t`o tu chia mo to tu kamadato |
kāmadhātu |
迦摩駄都 see styles |
jiā mó tuó dōu jia1 mo2 tuo2 dou1 chia mo t`o tou chia mo to tou |
Kāmadhātu; the realm of desire, of sensuous gratification; this world and the six devalokas; any world in which the elements of desire have not been suppressed. |
迦樓陀夷 迦楼陀夷 see styles |
jiā lóu tuó yí jia1 lou2 tuo2 yi2 chia lou t`o i chia lou to i Karōdai |
Kālodāyin |
迦留陀夷 see styles |
jiā liú tuó yí jia1 liu2 tuo2 yi2 chia liu t`o i chia liu to i Karudai |
Kālodāyin, also called 烏陀夷 Udayin or Black Udayin, but there are other interpretations; said to have been schoolmaster to Śākyamuni when young and one of the early disciples; also to have been murdered. |
迦羅鳩馱 迦罗鸠驮 see styles |
jiā luó jiū tuó jia1 luo2 jiu1 tuo2 chia lo chiu t`o chia lo chiu to Karakuda |
Krakucchanda, v. 拘留孫; also Kakuda-Kātyāyana, v. 迦旃. |
連拖帶拉 连拖带拉 see styles |
lián tuō dài lā lian2 tuo1 dai4 la1 lien t`o tai la lien to tai la |
pushing and pulling (idiom) |
遊乾陀羅 遊干陀罗 see styles |
yóu gān tuó luó you2 gan1 tuo2 luo2 yu kan t`o lo yu kan to lo Yugandara |
Yugaṃdhara |
遊方頭陀 遊方头陀 see styles |
yóu fāng tóu tuó you2 fang1 tou2 tuo2 yu fang t`ou t`o yu fang tou to yuhō zuda |
itinerant asceticism |
達摩馱都 达摩驮都 see styles |
dá mó tuó dū da2 mo2 tuo2 du1 ta mo t`o tu ta mo to tu datsumadato |
dharmadhātu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tuo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.