Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1779 total results for your Through search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

縁故採用

see styles
 enkosaiyou / enkosaiyo
    えんこさいよう
(noun, transitive verb) employment of workers through personal connections; hiring through personal connections; nepotism

義理一遍

see styles
 giriippen / girippen
    ぎりいっぺん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) perfunctory; going-through-the-motions-sort of (invitation, gift, etc.)

習以成俗


习以成俗

see styles
xí yǐ chéng sú
    xi2 yi3 cheng2 su2
hsi i ch`eng su
    hsi i cheng su
to become accustomed to something through long practice

習成種子


习成种子

see styles
xí chéng zhǒng zǐ
    xi2 cheng2 zhong3 zi3
hsi ch`eng chung tzu
    hsi cheng chung tzu
 shūjō shuji
seeds developed through the habituation that occurs in the present lifetime

聞き外す

see styles
 kikihazusu
    ききはずす
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through

聞き知る

see styles
 kikishiru
    ききしる
(transitive verb) to learn something through hearing

肌で知る

see styles
 hadadeshiru
    はだでしる
(exp,v5r) to know something by direct experience; to know through the skin

胎内潜り

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

臥薪嘗胆

see styles
 gashinshoutan / gashinshotan
    がしんしょうたん
(n,vs,vi) (yoji) going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance

自力回向

see styles
 jirikiekou / jirikieko
    じりきえこう
{Buddh} attempting to reach enlightenment only through merit one has accumulated by oneself

自力更生

see styles
zì lì gēng shēng
    zi4 li4 geng1 sheng1
tzu li keng sheng
 jirikikousei / jirikikose
    じりきこうせい
regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance
(noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help

至るまで

see styles
 itarumade
    いたるまで
(expression) (1) (as ~に至るまで) up through; up until; down to; (2) (as ~から~に至るまで) from ... to ... (e.g. from head to toe); everything from ... to ...

般若佛母

see styles
bō rě fó mǔ
    bo1 re3 fo2 mu3
po je fo mu
 hannya butsumo
Wisdom, or salvation through wisdom (prajñā-pāramitā), is the mother or source of all Buddhas. 智度論 34.

良い迷惑

see styles
 iimeiwaku / imewaku
    いいめいわく
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own)

苦心經營


苦心经营

see styles
kǔ xīn jīng yíng
    ku3 xin1 jing1 ying2
k`u hsin ching ying
    ku hsin ching ying
to build up an enterprise through painstaking efforts

茶馬古道


茶马古道

see styles
chá mǎ gǔ dào
    cha2 ma3 gu3 dao4
ch`a ma ku tao
    cha ma ku tao
old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond

草草了事

see styles
cǎo cǎo liǎo shì
    cao3 cao3 liao3 shi4
ts`ao ts`ao liao shih
    tsao tsao liao shih
to rush through the work; to get through a thing carelessly

萬古長青


万古长青

see styles
wàn gǔ cháng qīng
    wan4 gu3 chang2 qing1
wan ku ch`ang ch`ing
    wan ku chang ching
(idiom) enduring through the ages; ever-flourishing

葉洩れ日

see styles
 hamorebi
    はもれび
(obscure) sunlight sifting through the tree leaves

虛應故事


虚应故事

see styles
xū yìng gù shì
    xu1 ying4 gu4 shi4
hsü ying ku shih
to go through the motions

行儀見習

see styles
 gyougiminarai / gyogiminarai
    ぎょうぎみならい
(yoji) learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family)

衝鋒陷陣


冲锋陷阵

see styles
chōng fēng xiàn zhèn
    chong1 feng1 xian4 zhen4
ch`ung feng hsien chen
    chung feng hsien chen
to charge and break through enemy lines

表義名言


表义名言

see styles
biǎo yì míng yán
    biao3 yi4 ming2 yan2
piao i ming yen
 hyōgi myōgon
terms and words indicating a referent through which one is immediately able to express meanings 義 by the differentiation of vocal sounds

表面文章

see styles
biǎo miàn wén zhāng
    biao3 mian4 wen2 zhang1
piao mien wen chang
superficial show; going through the motions

袖を通す

see styles
 sodeotoosu
    そでをとおす
(exp,v5s) to put on (clothing); to put (one's arms) through the sleeves

裏をかく

see styles
 uraokaku
    うらをかく
(exp,v5k) (1) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (2) to pierce something all the way through

裏を掻く

see styles
 uraokaku
    うらをかく
(exp,v5k) (1) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (2) to pierce something all the way through

見えすく

see styles
 miesuku
    みえすく
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent

見え透く

see styles
 miesuku
    みえすく
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent

見果てる

see styles
 mihateru
    みはてる
(transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end

見聞覚知

see styles
 kenmonkakuchi
    けんもんかくち
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness)

見透かす

see styles
 misukasu
    みすかす
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

觀心法門


观心法门

see styles
guān xīn fǎ mén
    guan1 xin1 fa3 men2
kuan hsin fa men
 kanjin hōmon
to practice through the approach of mind-observation

解釈改憲

see styles
 kaishakukaiken
    かいしゃくかいけん
(noun/participle) effecting de facto constitutional changes through creative interpretation of the existing constitution; reinterpretation of the constitution

言語說法


言语说法

see styles
yán yǔ shuō fǎ
    yan2 yu3 shuo1 fa3
yen yü shuo fa
 gongo seppō
to expound the dharma through linguistic expressions

読みきる

see styles
 yomikiru
    よみきる
(transitive verb) to finish reading; to read through

読み切る

see styles
 yomikiru
    よみきる
(transitive verb) to finish reading; to read through

読み破る

see styles
 yomiyaburu
    よみやぶる
(transitive verb) to read through (difficult passage or particularly long book)

読み終る

see styles
 yomiowaru
    よみおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through

読掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

識破機關


识破机关

see styles
shí pò jī guān
    shi2 po4 ji1 guan1
shih p`o chi kuan
    shih po chi kuan
to see through a trick

貫き通す

see styles
 tsuranukitoosu
    つらぬきとおす
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will; (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will

貫徹始終


贯彻始终

see styles
guàn chè shǐ zhōng
    guan4 che4 shi3 zhong1
kuan ch`e shih chung
    kuan che shih chung
to follow through; to carry through to the end

費盡心思


费尽心思

see styles
fèi jìn xīn si
    fei4 jin4 xin1 si5
fei chin hsin ssu
to rack one's brains (idiom); to take great pains to think something through

走り抜く

see styles
 hashirinuku
    はしりぬく
(Godan verb with "ku" ending) to outrun; to run through to the end

走り読み

see styles
 hashiriyomi
    はしりよみ
(noun, transitive verb) skimming through; scanning (reading matter)

踏み抜く

see styles
 fuminuku
    ふみぬく
(transitive verb) to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor)

踏み破る

see styles
 fumiyaburu
    ふみやぶる
(transitive verb) (1) to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through; (transitive verb) (2) (See 踏破・1) to walk (all the way) across; to traverse (on foot); to travel through; to hike across

身を以て

see styles
 miomotte
    みをもって
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand

転生輪廻

see styles
 tenshourinne / tenshorinne
    てんしょうりんね
(noun/participle) (yoji) (See 輪廻転生) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration

逃過一劫


逃过一劫

see styles
táo guò yī jié
    tao2 guo4 yi1 jie2
t`ao kuo i chieh
    tao kuo i chieh
(idiom) to survive a calamity; to get through a crisis

透き徹す

see styles
 sukitoosu
    すきとおす
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

透き通す

see styles
 sukitoosu
    すきとおす
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

透き通る

see styles
 sukitooru
    すきとおる
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (2) to be clear (voice)

透け透け

see styles
 sukesuke; sukesuke
    すけすけ; スケスケ
(adjectival noun) (kana only) see-through; sheer

通し切符

see styles
 tooshikippu
    とおしきっぷ
(1) through ticket (e.g. rail, air); (2) (See 通し券) ticket good for multiple performances (e.g. both matinee and evening shows); all-day ticket; season ticket

通し稽古

see styles
 tooshigeiko / tooshigeko
    とおしげいこ
full rehearsal; dress rehearsal; run-through

通り抜け

see styles
 toorinuke
    とおりぬけ
passing through; through passage

通行止め

see styles
 tsuukoudome / tsukodome
    つうこうどめ
closure (of a road); dead end; blind alley; cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign)

通行無阻


通行无阻

see styles
tōng xíng wú zǔ
    tong1 xing2 wu2 zu3
t`ung hsing wu tsu
    tung hsing wu tsu
unobstructed passage; to go through unhindered

連絡通路

see styles
 renrakutsuuro / renrakutsuro
    れんらくつうろ
(connecting) passageway; accessway; walk-through; skyway; sky bridge

連絡運輸

see styles
 renrakuunyu / renrakunyu
    れんらくうんゆ
joint carriage; through-ticketing; transportation of passengers or freight handled by two or more companies via an arrangement

遊虛空天


遊虚空天

see styles
yóu xū kōng tiān
    you2 xu1 kong1 tian1
yu hsü k`ung t`ien
    yu hsü kung tien
 yu kokū ten
To roam in space, as do the devas of the sun, moon, stars, etc.; also the four upper devalokas.

遊街示眾


游街示众

see styles
yóu jiē shì zhòng
    you2 jie1 shi4 zhong4
yu chieh shih chung
to parade (a prisoner) through the streets

遣り熟す

see styles
 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

遣り通す

see styles
 yaritoosu
    やりとおす
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete

野合政権

see styles
 yagouseiken / yagoseken
    やごうせいけん
administration established through an unprincipled political coalition; government of convenience; cabinet created through an unholy alliance

金口相承

see styles
jīn kǒu xiāng chéng
    jin1 kou3 xiang1 cheng2
chin k`ou hsiang ch`eng
    chin kou hsiang cheng
 konku sōjō
金口祖承 The doctrines of the golden mouth transmitted in 'apostolic succession' through generations (of patriarchs).

鎮魂帰神

see styles
 chinkonkishin
    ちんこんきしん
return to the divine through spiritual quietude

間ずっと

see styles
 aidazutto
    あいだずっと
(exp,adv) throughout; all through; right through

関所破り

see styles
 sekishoyaburi
    せきしょやぶり
breaking through or sneaking past a barrier

閻浮檀金


阎浮檀金

see styles
yán fú tán jīn
    yan2 fu2 tan2 jin1
yen fu t`an chin
    yen fu tan chin
 enbuda gon
閻浮那提金 jambūnada-suvarṇa, Jambu-river gold, the golden sand of the Jambu.

陽關大道


阳关大道

see styles
yáng guān dà dào
    yang2 guan1 da4 dao4
yang kuan ta tao
(lit.) the road through Yangguan 陽關|阳关[Yang2 guan1]; (fig.) wide open road; bright future

障盡解脫


障尽解脱

see styles
zhàng jìn jiě tuō
    zhang4 jin4 jie3 tuo1
chang chin chieh t`o
    chang chin chieh to
 shōjin gedatsu
Salvation through the complete removal of the obstruction of illusion.

難関突破

see styles
 nankantoppa
    なんかんとっぱ
(noun/participle) overcoming a difficulty; breaking through a barrier; clearing a hurdle

順を追う

see styles
 junoou / junoo
    じゅんをおう
(exp,v5u) (See 順を追って) to follow in order; to go through step-by-step

順苦受業

see styles
shùn kǔ shòu yè
    shun4 ku3 shou4 ye4
shun k`u shou yeh
    shun ku shou yeh
karma received through the pursuit of behavior that brings pain

頓悟菩薩


顿悟菩萨

see styles
dùn wù pú sà
    dun4 wu4 pu2 sa4
tun wu p`u sa
    tun wu pu sa
A bodhisattva who attains immediately without passing through the various stages.

風流韻事


风流韵事

see styles
fēng liú yùn shì
    feng1 liu2 yun4 shi4
feng liu yün shih
 fuuryuuinji / furyuinji
    ふうりゅういんじ
poetic and passionate (idiom); romance; love affair
(yoji) elegant appreciation of nature through artistic pursuits such as poetry, painting and calligraphy

食い切る

see styles
 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely

飽經滄桑


饱经沧桑

see styles
bǎo jīng cāng sāng
    bao3 jing1 cang1 sang1
pao ching ts`ang sang
    pao ching tsang sang
having lived through many changes

馬失前蹄


马失前蹄

see styles
mǎ shī qián tí
    ma3 shi1 qian2 ti2
ma shih ch`ien t`i
    ma shih chien ti
lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness

駆抜ける

see styles
 kakenukeru
    かけぬける
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind)

高聳入雲


高耸入云

see styles
gāo sǒng rù yún
    gao1 song3 ru4 yun2
kao sung ju yün
tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper

うなぎ上り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

うなぎ昇り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

うなぎ登り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

えり分ける

see styles
 eriwakeru
    えりわける
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through

お姉キャラ

see styles
 oneekyara; oneekyara
    おねえキャラ; オネエキャラ
(slang) (See お姉・2,キャラ・1) celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.)

かき分ける

see styles
 kakiwakeru
    かきわける
(transitive verb) to push one's way through

かつぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

ガラス越し

see styles
 garasugoshi
    ガラスごし
through glass

Variations:
ゴト
ごと

 goto; goto
    ゴト; ごと
(orig. an abbr. of 仕事) (See パチンコ・1) cheating at pachinko (for monetary gain; through illegal tampering with the machines, etc.); scamming a pachinko parlor

ザッピング

see styles
 zappingu
    ザッピング
(noun/participle) zapping (through TV channels); channel surfing

シースルー

see styles
 shiisuruu / shisuru
    シースルー
(adj-no,n) see-through (e.g. blouse)

すり抜ける

see styles
 surinukeru
    すりぬける
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly

スルーパス

see styles
 suruupasu / surupasu
    スルーパス
through pass (soccer)

スルー接続

see styles
 suruusetsuzoku / surusetsuzoku
    スルーせつぞく
{comp} through-connect

セルビデオ

see styles
 serubideo
    セルビデオ
sell-through video (wasei: sell video); video for sale (as opposed to rental)

ダイエット

see styles
 daietto
    ダイエット
(n,vs,vi) (1) diet; dieting; (n,vs,vi) (2) losing weight (through dieting, exercise, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "Through" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary