There are 1779 total results for your Through search in the dictionary. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
縁故採用 see styles |
enkosaiyou / enkosaiyo えんこさいよう |
(noun, transitive verb) employment of workers through personal connections; hiring through personal connections; nepotism |
義理一遍 see styles |
giriippen / girippen ぎりいっぺん |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) perfunctory; going-through-the-motions-sort of (invitation, gift, etc.) |
習以成俗 习以成俗 see styles |
xí yǐ chéng sú xi2 yi3 cheng2 su2 hsi i ch`eng su hsi i cheng su |
to become accustomed to something through long practice |
習成種子 习成种子 see styles |
xí chéng zhǒng zǐ xi2 cheng2 zhong3 zi3 hsi ch`eng chung tzu hsi cheng chung tzu shūjō shuji |
seeds developed through the habituation that occurs in the present lifetime |
聞き外す see styles |
kikihazusu ききはずす |
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through |
聞き知る see styles |
kikishiru ききしる |
(transitive verb) to learn something through hearing |
肌で知る see styles |
hadadeshiru はだでしる |
(exp,v5r) to know something by direct experience; to know through the skin |
胎内潜り see styles |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
臥薪嘗胆 see styles |
gashinshoutan / gashinshotan がしんしょうたん |
(n,vs,vi) (yoji) going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance |
自力回向 see styles |
jirikiekou / jirikieko じりきえこう |
{Buddh} attempting to reach enlightenment only through merit one has accumulated by oneself |
自力更生 see styles |
zì lì gēng shēng zi4 li4 geng1 sheng1 tzu li keng sheng jirikikousei / jirikikose じりきこうせい |
regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance (noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help |
至るまで see styles |
itarumade いたるまで |
(expression) (1) (as ~に至るまで) up through; up until; down to; (2) (as ~から~に至るまで) from ... to ... (e.g. from head to toe); everything from ... to ... |
般若佛母 see styles |
bō rě fó mǔ bo1 re3 fo2 mu3 po je fo mu hannya butsumo |
Wisdom, or salvation through wisdom (prajñā-pāramitā), is the mother or source of all Buddhas. 智度論 34. |
良い迷惑 see styles |
iimeiwaku / imewaku いいめいわく |
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own) |
苦心經營 苦心经营 see styles |
kǔ xīn jīng yíng ku3 xin1 jing1 ying2 k`u hsin ching ying ku hsin ching ying |
to build up an enterprise through painstaking efforts |
茶馬古道 茶马古道 see styles |
chá mǎ gǔ dào cha2 ma3 gu3 dao4 ch`a ma ku tao cha ma ku tao |
old tea-horse road or southern Silk Road, dating back to 6th century, from Tibet and Sichuan through Yunnan and Southeast Asia, reaching to Bhutan, Sikkim, India and beyond |
草草了事 see styles |
cǎo cǎo liǎo shì cao3 cao3 liao3 shi4 ts`ao ts`ao liao shih tsao tsao liao shih |
to rush through the work; to get through a thing carelessly |
萬古長青 万古长青 see styles |
wàn gǔ cháng qīng wan4 gu3 chang2 qing1 wan ku ch`ang ch`ing wan ku chang ching |
(idiom) enduring through the ages; ever-flourishing |
葉洩れ日 see styles |
hamorebi はもれび |
(obscure) sunlight sifting through the tree leaves |
虛應故事 虚应故事 see styles |
xū yìng gù shì xu1 ying4 gu4 shi4 hsü ying ku shih |
to go through the motions |
行儀見習 see styles |
gyougiminarai / gyogiminarai ぎょうぎみならい |
(yoji) learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family) |
衝鋒陷陣 冲锋陷阵 see styles |
chōng fēng xiàn zhèn chong1 feng1 xian4 zhen4 ch`ung feng hsien chen chung feng hsien chen |
to charge and break through enemy lines |
表義名言 表义名言 see styles |
biǎo yì míng yán biao3 yi4 ming2 yan2 piao i ming yen hyōgi myōgon |
terms and words indicating a referent through which one is immediately able to express meanings 義 by the differentiation of vocal sounds |
表面文章 see styles |
biǎo miàn wén zhāng biao3 mian4 wen2 zhang1 piao mien wen chang |
superficial show; going through the motions |
袖を通す see styles |
sodeotoosu そでをとおす |
(exp,v5s) to put on (clothing); to put (one's arms) through the sleeves |
裏をかく see styles |
uraokaku うらをかく |
(exp,v5k) (1) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (2) to pierce something all the way through |
裏を掻く see styles |
uraokaku うらをかく |
(exp,v5k) (1) to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat; (2) to pierce something all the way through |
見えすく see styles |
miesuku みえすく |
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent |
見え透く see styles |
miesuku みえすく |
(v5k,vi) to be transparent; to be easily seen through; to be obvious; to be apparent |
見果てる see styles |
mihateru みはてる |
(transitive verb) to see through to the finish; to be seen to the end |
見聞覚知 see styles |
kenmonkakuchi けんもんかくち |
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness) |
見透かす see styles |
misukasu みすかす |
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something |
觀心法門 观心法门 see styles |
guān xīn fǎ mén guan1 xin1 fa3 men2 kuan hsin fa men kanjin hōmon |
to practice through the approach of mind-observation |
解釈改憲 see styles |
kaishakukaiken かいしゃくかいけん |
(noun/participle) effecting de facto constitutional changes through creative interpretation of the existing constitution; reinterpretation of the constitution |
言語說法 言语说法 see styles |
yán yǔ shuō fǎ yan2 yu3 shuo1 fa3 yen yü shuo fa gongo seppō |
to expound the dharma through linguistic expressions |
読みきる see styles |
yomikiru よみきる |
(transitive verb) to finish reading; to read through |
読み切る see styles |
yomikiru よみきる |
(transitive verb) to finish reading; to read through |
読み破る see styles |
yomiyaburu よみやぶる |
(transitive verb) to read through (difficult passage or particularly long book) |
読み終る see styles |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
読掛ける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
識破機關 识破机关 see styles |
shí pò jī guān shi2 po4 ji1 guan1 shih p`o chi kuan shih po chi kuan |
to see through a trick |
貫き通す see styles |
tsuranukitoosu つらぬきとおす |
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will; (transitive verb) (1) to go through; to pierce; to penetrate; (2) to persist; to stick to; to enforce (one's) will |
貫徹始終 贯彻始终 see styles |
guàn chè shǐ zhōng guan4 che4 shi3 zhong1 kuan ch`e shih chung kuan che shih chung |
to follow through; to carry through to the end |
費盡心思 费尽心思 see styles |
fèi jìn xīn si fei4 jin4 xin1 si5 fei chin hsin ssu |
to rack one's brains (idiom); to take great pains to think something through |
走り抜く see styles |
hashirinuku はしりぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to outrun; to run through to the end |
走り読み see styles |
hashiriyomi はしりよみ |
(noun, transitive verb) skimming through; scanning (reading matter) |
踏み抜く see styles |
fuminuku ふみぬく |
(transitive verb) to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor) |
踏み破る see styles |
fumiyaburu ふみやぶる |
(transitive verb) (1) to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through; (transitive verb) (2) (See 踏破・1) to walk (all the way) across; to traverse (on foot); to travel through; to hike across |
身を以て see styles |
miomotte みをもって |
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand |
転生輪廻 see styles |
tenshourinne / tenshorinne てんしょうりんね |
(noun/participle) (yoji) (See 輪廻転生) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
逃過一劫 逃过一劫 see styles |
táo guò yī jié tao2 guo4 yi1 jie2 t`ao kuo i chieh tao kuo i chieh |
(idiom) to survive a calamity; to get through a crisis |
透き徹す see styles |
sukitoosu すきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through |
透き通す see styles |
sukitoosu すきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through |
透き通る see styles |
sukitooru すきとおる |
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (2) to be clear (voice) |
透け透け see styles |
sukesuke; sukesuke すけすけ; スケスケ |
(adjectival noun) (kana only) see-through; sheer |
通し切符 see styles |
tooshikippu とおしきっぷ |
(1) through ticket (e.g. rail, air); (2) (See 通し券) ticket good for multiple performances (e.g. both matinee and evening shows); all-day ticket; season ticket |
通し稽古 see styles |
tooshigeiko / tooshigeko とおしげいこ |
full rehearsal; dress rehearsal; run-through |
通り抜け see styles |
toorinuke とおりぬけ |
passing through; through passage |
通行止め see styles |
tsuukoudome / tsukodome つうこうどめ |
closure (of a road); dead end; blind alley; cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign) |
通行無阻 通行无阻 see styles |
tōng xíng wú zǔ tong1 xing2 wu2 zu3 t`ung hsing wu tsu tung hsing wu tsu |
unobstructed passage; to go through unhindered |
連絡通路 see styles |
renrakutsuuro / renrakutsuro れんらくつうろ |
(connecting) passageway; accessway; walk-through; skyway; sky bridge |
連絡運輸 see styles |
renrakuunyu / renrakunyu れんらくうんゆ |
joint carriage; through-ticketing; transportation of passengers or freight handled by two or more companies via an arrangement |
遊虛空天 遊虚空天 see styles |
yóu xū kōng tiān you2 xu1 kong1 tian1 yu hsü k`ung t`ien yu hsü kung tien yu kokū ten |
To roam in space, as do the devas of the sun, moon, stars, etc.; also the four upper devalokas. |
遊街示眾 游街示众 see styles |
yóu jiē shì zhòng you2 jie1 shi4 zhong4 yu chieh shih chung |
to parade (a prisoner) through the streets |
遣り熟す see styles |
yarikonasu やりこなす |
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through |
遣り通す see styles |
yaritoosu やりとおす |
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete |
野合政権 see styles |
yagouseiken / yagoseken やごうせいけん |
administration established through an unprincipled political coalition; government of convenience; cabinet created through an unholy alliance |
金口相承 see styles |
jīn kǒu xiāng chéng jin1 kou3 xiang1 cheng2 chin k`ou hsiang ch`eng chin kou hsiang cheng konku sōjō |
金口祖承 The doctrines of the golden mouth transmitted in 'apostolic succession' through generations (of patriarchs). |
鎮魂帰神 see styles |
chinkonkishin ちんこんきしん |
return to the divine through spiritual quietude |
間ずっと see styles |
aidazutto あいだずっと |
(exp,adv) throughout; all through; right through |
関所破り see styles |
sekishoyaburi せきしょやぶり |
breaking through or sneaking past a barrier |
閻浮檀金 阎浮檀金 see styles |
yán fú tán jīn yan2 fu2 tan2 jin1 yen fu t`an chin yen fu tan chin enbuda gon |
閻浮那提金 jambūnada-suvarṇa, Jambu-river gold, the golden sand of the Jambu. |
陽關大道 阳关大道 see styles |
yáng guān dà dào yang2 guan1 da4 dao4 yang kuan ta tao |
(lit.) the road through Yangguan 陽關|阳关[Yang2 guan1]; (fig.) wide open road; bright future |
障盡解脫 障尽解脱 see styles |
zhàng jìn jiě tuō zhang4 jin4 jie3 tuo1 chang chin chieh t`o chang chin chieh to shōjin gedatsu |
Salvation through the complete removal of the obstruction of illusion. |
難関突破 see styles |
nankantoppa なんかんとっぱ |
(noun/participle) overcoming a difficulty; breaking through a barrier; clearing a hurdle |
順を追う see styles |
junoou / junoo じゅんをおう |
(exp,v5u) (See 順を追って) to follow in order; to go through step-by-step |
順苦受業 see styles |
shùn kǔ shòu yè shun4 ku3 shou4 ye4 shun k`u shou yeh shun ku shou yeh |
karma received through the pursuit of behavior that brings pain |
頓悟菩薩 顿悟菩萨 see styles |
dùn wù pú sà dun4 wu4 pu2 sa4 tun wu p`u sa tun wu pu sa |
A bodhisattva who attains immediately without passing through the various stages. |
風流韻事 风流韵事 see styles |
fēng liú yùn shì feng1 liu2 yun4 shi4 feng liu yün shih fuuryuuinji / furyuinji ふうりゅういんじ |
poetic and passionate (idiom); romance; love affair (yoji) elegant appreciation of nature through artistic pursuits such as poetry, painting and calligraphy |
食い切る see styles |
kuikiru くいきる |
(transitive verb) (1) to bite through; (2) to eat up; to consume entirely |
飽經滄桑 饱经沧桑 see styles |
bǎo jīng cāng sāng bao3 jing1 cang1 sang1 pao ching ts`ang sang pao ching tsang sang |
having lived through many changes |
馬失前蹄 马失前蹄 see styles |
mǎ shī qián tí ma3 shi1 qian2 ti2 ma shih ch`ien t`i ma shih chien ti |
lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness |
駆抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
高聳入雲 高耸入云 see styles |
gāo sǒng rù yún gao1 song3 ru4 yun2 kao sung ju yün |
tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper |
うなぎ上り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
うなぎ昇り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
うなぎ登り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
えり分ける see styles |
eriwakeru えりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
お姉キャラ see styles |
oneekyara; oneekyara おねえキャラ; オネエキャラ |
(slang) (See お姉・2,キャラ・1) celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.) |
かき分ける see styles |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) to push one's way through |
かつぎ出す see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
ガラス越し see styles |
garasugoshi ガラスごし |
through glass |
Variations: |
goto; goto ゴト; ごと |
(orig. an abbr. of 仕事) (See パチンコ・1) cheating at pachinko (for monetary gain; through illegal tampering with the machines, etc.); scamming a pachinko parlor |
ザッピング see styles |
zappingu ザッピング |
(noun/participle) zapping (through TV channels); channel surfing |
シースルー see styles |
shiisuruu / shisuru シースルー |
(adj-no,n) see-through (e.g. blouse) |
すり抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
スルーパス see styles |
suruupasu / surupasu スルーパス |
through pass (soccer) |
スルー接続 see styles |
suruusetsuzoku / surusetsuzoku スルーせつぞく |
{comp} through-connect |
セルビデオ see styles |
serubideo セルビデオ |
sell-through video (wasei: sell video); video for sale (as opposed to rental) |
ダイエット see styles |
daietto ダイエット |
(n,vs,vi) (1) diet; dieting; (n,vs,vi) (2) losing weight (through dieting, exercise, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Through" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.