Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2425 total results for your Rish search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

守島基博

see styles
 morishimamotohiro
    もりしまもとひろ
(person) Morishima Motohiro

守繁栄徹

see styles
 morishigeeitatsu / morishigeetatsu
    もりしげえいたつ
(person) Morishige Eitatsu (1930-)

実利主義

see styles
 jitsurishugi
    じつりしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) utilitarianism

実成新開

see styles
 minarishingai
    みなりしんがい
(place-name) Minarishingai

寄新保町

see styles
 yorishinbomachi
    よりしんぼまち
(place-name) Yorishinbomachi

尊老愛幼


尊老爱幼

see styles
zūn lǎo ài yòu
    zun1 lao3 ai4 you4
tsun lao ai yu
respect the old and cherish the young

小人得志

see styles
xiǎo rén dé zhì
    xiao3 ren2 de2 zhi4
hsiao jen te chih
lit. a vile character flourishes (idiom); fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant

小仕切下

see styles
 kojikirishimo
    こじきりしも
(place-name) Kojikirishimo

小堀正次

see styles
 koborishouji / koborishoji
    こぼりしょうじ
(person) Kobori Shouji

小張新田

see styles
 obarishinden
    おばりしんでん
(place-name) Obarishinden

小栗新田

see styles
 ogurishinden
    おぐりしんでん
(place-name) Ogurishinden

小森七郎

see styles
 komorishichirou / komorishichiro
    こもりしちろう
(person) Komori Shichirō (1873.10.6-1962.9.26)

小森脩一

see styles
 komorishuuichi / komorishuichi
    こもりしゅういち
(person) Komori Shuuichi

小針新宿

see styles
 kobarishinshuku
    こばりしんしゅく
(place-name) Kobarishinshuku

小館栗島

see styles
 kodatekurishima
    こだてくりしま
(place-name) Kodatekurishima

尸利沙迦

see styles
shī lì shā jiā
    shi1 li4 sha1 jia1
shih li sha chia
 Shirishaka
Śirīṣaka. Name of a monk.

尻志田川

see styles
 shirishidagawa
    しりしだがわ
(place-name) Shirishidagawa

尾館栗島

see styles
 odatekurishima
    おだてくりしま
(personal name) Odatekurishima

履修登録

see styles
 rishuutouroku / rishutoroku
    りしゅうとうろく
course registration (university, etc.)

履修科目

see styles
 rishuukamoku / rishukamoku
    りしゅうかもく
subject (at school); course

川尻新川

see styles
 kawashirishinkawa
    かわしりしんかわ
(place-name) Kawashirishinkawa

左シフト

see styles
 hidarishifuto
    ひだりシフト
{comp} left shift (bitwise, arithmetic)

左小括弧

see styles
 hidarishoukakko / hidarishokakko
    ひだりしょうかっこ
opening parenthesis

左敷川原

see styles
 hidarishikikawahara
    ひだりしきかわはら
(place-name) Hidarishikikawahara

希臘陸亀

see styles
 girisharikugame
    ギリシャりくがめ
(kana only) European tortoise; Greek tortoise (Testudo graeca)

帰りしな

see styles
 kaerishina
    かえりしな
(expression) (1) when about to go back; (expression) (2) on the way back; on the way home

帰り新参

see styles
 kaerishinzan
    かえりしんざん
person who has just made a comeback; previous employee now rejoining

平久里下

see styles
 hegurishimo
    へぐりしも
(place-name) Hegurishimo

平取締役

see styles
 hiratorishimariyaku
    ひらとりしまりやく
{bus} non-executive director; nonmanagerial director

延滞利子

see styles
 entairishi
    えんたいりし
interest in arrears

弁理士法

see styles
 benrishihou / benrishiho
    べんりしほう
{law} Patent Attorneys Act

弓取り式

see styles
 yumitorishiki
    ゆみとりしき
bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling

引張試験

see styles
 hipparishiken
    ひっぱりしけん
tension test

弱気相場

see styles
 yowakisouba / yowakisoba
    よわきそうば
bear market; bearish market; weak market

張三李四


张三李四

see styles
zhāng sān lǐ sì
    zhang1 san1 li3 si4
chang san li ssu
 chousanrishi / chosanrishi
    ちょうさんりし
(lit.) Zhang Three and Li Four; (fig.) any Tom, Dick or Harry
(yoji) the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person)

律々しい

see styles
 ririshii / ririshi
    りりしい
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified

律律しい

see styles
 ririshii / ririshi
    りりしい
(adjective) gallant; brave; imposing; awe-inspiring; severe; biting; chivalrous; manly; dignified

後藤森重

see styles
 gotoumorishige / gotomorishige
    ごとうもりしげ
(person) Gotou Morishige

御鳥居島

see styles
 otoriishima / otorishima
    おとりいしま
(personal name) Otoriishima

心理主義

see styles
 shinrishugi
    しんりしゅぎ
psychologism

心理小説

see styles
 shinrishousetsu / shinrishosetsu
    しんりしょうせつ
psychological novel

忍成修吾

see styles
 oshinarishuugo / oshinarishugo
    おしなりしゅうご
(person) Oshinari Shuugo (1981.3.5-)

念願成就

see styles
 nenganjouju / nenganjoju
    ねんがんじょうじゅ
(noun/participle) attainment of one's most cherished desire; one's earnest prayer being answered

悪くなる

see styles
 warukunaru
    わるくなる
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish

愛おしむ

see styles
 itooshimu
    いとおしむ
(transitive verb) (kana only) to love; to be attached to; to cherish; to caress

愛しがる

see styles
 itoshigaru
    いとしがる
(transitive verb) to treat with love; to pity; to cherish

愛爾蘭海


爱尔兰海

see styles
ài ěr lán hǎi
    ai4 er3 lan2 hai3
ai erh lan hai
Irish Sea between Ireland and north England

愛爾蘭語


爱尔兰语

see styles
ài ěr lán yǔ
    ai4 er3 lan2 yu3
ai erh lan yü
Irish language

愛留根納


爱留根纳

see styles
ài liú gēn nà
    ai4 liu2 gen1 na4
ai liu ken na
Eriugena, John Scottus (c. 810-880) Irish poet, theologian, and philosopher of Neoplatonism

慕わしい

see styles
 shitawashii / shitawashi
    したわしい
(adjective) dear; beloved; cherished; adored

應化利生


应化利生

see styles
yìng huà lì shēng
    ying4 hua4 li4 sheng1
ying hua li sheng
 ōge rishō
Revelation or incarnation for the benefit of the living.

懷璧其罪


怀璧其罪

see styles
huái bì qí zuì
    huai2 bi4 qi2 zui4
huai pi ch`i tsui
    huai pi chi tsui
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others.

戒奢崇儉


戒奢崇俭

see styles
jiè shē chóng jiǎn
    jie4 she1 chong2 jian3
chieh she ch`ung chien
    chieh she chung chien
(idiom) to refrain from extravagance and cherish frugality

戸切白谷

see styles
 togirishiratani
    とぎりしらたに
(place-name) Togirishiratani

戸張新田

see styles
 tobarishinden
    とばりしんでん
(place-name) Tobarishinden

戸狩新田

see styles
 togarishinden
    とがりしんでん
(place-name) Togarishinden

打ち振る

see styles
 uchifuru
    うちふる
(Godan verb with "ru" ending) to brandish; to flourish; to wave; to swing; to shake at

折りしも

see styles
 orishimo
    おりしも
(adverb) at that (very) moment; just then

折り敷き

see styles
 orishiki
    おりしき
kneeling

折敷瀬郷

see styles
 orishikisegou / orishikisego
    おりしきせごう
(place-name) Orishikisegou

折敷畑山

see styles
 orishikihatayama
    おりしきはたやま
(place-name) Orishikihatayama

抱殘守缺


抱残守缺

see styles
bào cán shǒu quē
    bao4 can2 shou3 que1
pao ts`an shou ch`üeh
    pao tsan shou chüeh
to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative; stickler for tradition

押切下町

see styles
 oshikirishimomachi
    おしきりしもまち
(place-name) Oshikirishimomachi

押切新田

see styles
 oshikirishinden
    おしきりしんでん
(place-name) Oshikirishinden

振り回す

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

振り絞る

see styles
 furishiboru
    ふりしぼる
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice)

振り翳す

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

推理小説

see styles
 suirishousetsu / suirishosetsu
    すいりしょうせつ
mystery novel; detective novel; whodunit

播島幹長

see styles
 harishimamasanobu
    はりしままさのぶ
(person) Harishima Masanobu

操り芝居

see styles
 ayatsurishibai
    あやつりしばい
puppet show

政成新田

see styles
 masanarishinden
    まさなりしんでん
(place-name) Masanarishinden

散りしく

see styles
 chirishiku
    ちりしく
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about

散り敷く

see styles
 chirishiku
    ちりしく
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about

新堀新田

see styles
 niiborishinden / niborishinden
    にいぼりしんでん
(place-name) Niiborishinden

新治伸治

see styles
 niiharishinji / niharishinji
    にいはりしんじ
(person) Niihari Shinji (1941.7.31-2004.5.4)

方滋未艾

see styles
fāng zī wèi ài
    fang1 zi1 wei4 ai4
fang tzu wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方興未已


方兴未已

see styles
fāng xīng wèi yǐ
    fang1 xing1 wei4 yi3
fang hsing wei i
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方興未艾


方兴未艾

see styles
fāng xīng wèi ài
    fang1 xing1 wei4 ai4
fang hsing wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

日秀新田

see styles
 hibirishinden
    ひびりしんでん
(place-name) Hibirishinden

昆布刈石

see styles
 kobukariishi / kobukarishi
    こぶかりいし
(place-name) Kobukariishi

明智頼重

see styles
 akechiyorishige
    あけちよりしげ
(person) Akechi Yorishige (1342-1423.4.19)

明石守重

see styles
 akashimorishige
    あかしもりしげ
(person) Akashi Morishige

昭和元禄

see styles
 shouwagenroku / showagenroku
    しょうわげんろく
(hist) the flourishing mid-Shōwa period (1960s and early 1970s) of peace, rapid economic growth, and life of ease

智成親王

see styles
 satonarishinnou / satonarishinno
    さとなりしんのう
(person) Satonarishinnou (Prince)

曲師ヶ沢

see styles
 magarishigazawa
    まがりしがざわ
(place-name) Magarishigazawa

有島モユ

see styles
 arishimamoyu
    ありしまモユ
(person) Arishima Moyu (1977.4.22-)

有島一郎

see styles
 arishimaichirou / arishimaichiro
    ありしまいちろう
(person) Arishima Ichirō (1916.3.1-1987.7.20)

有島団地

see styles
 arishimadanchi
    ありしまだんち
(place-name) Arishimadanchi

有島武郎

see styles
 arishimatakeo
    ありしまたけお
(person) Arishima Takeo (1878-1923)

有島生馬

see styles
 arishimaikuma
    ありしまいくま
(person) Arishima Ikuma (1878-1923)

服部之総

see styles
 hattorishisou / hattorishiso
    はっとりしそう
(person) Hattori Shisou (1901-1956)

服部信司

see styles
 hattorishinji
    はっとりしんじ
(person) Hattori Shinji

服部四郎

see styles
 hattorishirou / hattorishiro
    はっとりしろう
(person) Hattori Shirou

服部真二

see styles
 hattorishinji
    はっとりしんじ
(person) Hattori Shinji

服部祥子

see styles
 hattorishouko / hattorishoko
    はっとりしょうこ
(person) Hattori Shouko (1940-)

服部重彦

see styles
 hattorishigehiko
    はっとりしげひこ
(person) Hattori Shigehiko (1941.8.21-)

木売新田

see styles
 kiurishinden
    きうりしんでん
(place-name) Kiurishinden

木彫り師

see styles
 kiborishi
    きぼりし
(obscure) wood sculptor; woodcarver

木彫職人

see styles
 kiborishokunin
    きぼりしょくにん
woodcarver

末利室羅


末利室罗

see styles
mò lì shì luó
    mo4 li4 shi4 luo2
mo li shih lo
 Marishira
Mālyaśrī, said to be a daughter of the last and queen in Ayodhyā, capital of Kośala.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Rish" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary