Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1159 total results for your Play search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
観る将
見る将(sK)
みる将(sK)

 mirushou / mirusho
    みるしょう
(colloquialism) (rare) shogi spectator; shogi fan who enjoys watching matches but does not play

Variations:
遊びまわる
遊び回る
遊び廻る(rK)

 asobimawaru
    あそびまわる
(v5r,vi) to play around; to gallivant about

Variations:
コスチュームプレー
コスチューム・プレー

 kosuchuumupuree; kosuchuumu puree / kosuchumupuree; kosuchumu puree
    コスチュームプレー; コスチューム・プレー
(1) (See コスプレ) cosplay; (2) period drama; costume drama; costume play

Variations:
ミュージカルプレー
ミュージカル・プレー

 myuujikarupuree; myuujikaru puree / myujikarupuree; myujikaru puree
    ミュージカルプレー; ミュージカル・プレー
musical play

Variations:
ライブビューイング
ライブ・ビューイング

 raibubyuuingu; raibu byuuingu / raibubyuingu; raibu byuingu
    ライブビューイング; ライブ・ビューイング
showing of live footage (from a concert, play, etc.) in a movie theater (wasei: live viewing)

Variations:
戯ける
お道化る(sK)
戲ける(sK)

 odokeru; tawakeru
    おどける; たわける
(v1,vi) (1) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to talk foolishly; (v1,vi) (2) (kana only) to act indecently; to be silly over

Variations:
書き下ろし
書下ろし
書きおろし(sK)

 kakioroshi
    かきおろし
(noun - becomes adjective with の) original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.); newly written work; specially written work; writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.)

Variations:
白ばっくれる(sK)
白ばくれる(sK)

 shirabakkureru; shirabakureru
    しらばっくれる; しらばくれる
(v1,vi) to play dumb; to feign ignorance; to act innocent

Variations:
プラグアンドプレイ
プラグ・アンド・プレイ

 puraguandopurei; puragu ando purei / puraguandopure; puragu ando pure
    プラグアンドプレイ; プラグ・アンド・プレイ
{comp} plug and play

Variations:
下がる
下る(io)
退がる(sK)

 sagaru(p); sagaru
    さがる(P); サガる
(v5r,vi) (1) (ant: 上がる・1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (v5r,vi) (2) to hang; to dangle; (v5r,vi) (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (v5r,vi) (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (v5r,vi) (5) to get closer to the present day; (v5r,vi) (6) (kana only) {go} (usu. サガる) (See サガリ・6) to play a sagari; to extend downwards

Variations:
付ける
着ける
附ける(rK)

 tsukeru(p); tsukeru(sk)
    つける(P); ツケる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (transitive verb) (15) (kana only) {go} (usu. ツケる) (See ツケ・3) to attach; to play an attachment; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (17) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
取り入る
取入る(sK)
取りいる(sK)

 toriiru / toriru
    とりいる
(v5r,vi) to curry favour (with); to play up (to); to cozy up (to); to butter up

Variations:
呆ける
惚ける
耄ける(rK)

 bokeru; bokeru(p)
    ボケる; ぼける(P)
(v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (v1,vi) (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (v1,vi) (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)

Variations:
幕を下ろす
幕を降ろす
幕をおろす(sK)

 makuoorosu
    まくをおろす
(exp,v5s) (1) (See 幕を閉じる・1) to lower the curtain (at the end of a play); (exp,v5s) (2) (See 幕を閉じる・2) to come to an end; to finish

Variations:
弄ぶ
玩ぶ
翫ぶ(rK)
もて遊ぶ(iK)

 moteasobu
    もてあそぶ
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate

Variations:
イメージトレーニング
イメージ・トレーニング

 imeejitoreeningu; imeeji toreeningu
    イメージトレーニング; イメージ・トレーニング
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run

Variations:
スポーツアナウンサー
スポーツ・アナウンサー

 supootsuanaunsaa; supootsu anaunsaa / supootsuanaunsa; supootsu anaunsa
    スポーツアナウンサー; スポーツ・アナウンサー
sports commentator; sports announcer; play-by-play announcer

Variations:
虎の尾を踏む
トラの尾を踏む
とらの尾を踏む

 toranooofumu(虎no尾o踏mu, torano尾o踏mu); toranooofumu(torano尾o踏mu)
    とらのおをふむ(虎の尾を踏む, とらの尾を踏む); トラのおをふむ(トラの尾を踏む)
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tail

Variations:
鐃准ンクワ申鐃?P)
鐃准ン・ワ申鐃緒申鐃?

 鐃准nkuwa申鐃?p); 鐃准n wa申鐃緒申鐃?
    鐃准ンクワ申鐃?P); 鐃准ン・ワ申鐃緒申鐃?
PEN club; club for poets, play-wrights, essayists, editors, novelists

Variations:
シラを切る
しらを切る
白を切る(ateji)

 shiraokiru(shirao切ru); shiraokiru(shirao切ru, 白o切ru)
    シラをきる(シラを切る); しらをきる(しらを切る, 白を切る)
(exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out

Variations:
ウケを狙う
受けを狙う
受けをねらう
うけを狙う

 ukeonerau(ukeo狙u); ukeonerau(受keo狙u, 受keonerau, ukeo狙u)
    ウケをねらう(ウケを狙う); うけをねらう(受けを狙う, 受けをねらう, うけを狙う)
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd

Variations:
グランドスタンドプレー
グランドスタンド・プレー

 gurandosutandopuree; gurandosutando puree
    グランドスタンドプレー; グランドスタンド・プレー
grandstand play

Variations:
コンビネーションプレー
コンビネーション・プレー

 konbineeshonpuree; konbineeshon puree
    コンビネーションプレー; コンビネーション・プレー
combination play

Variations:
働かざる者食うべからず
働かざるもの食うべからず

 hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu
    はたらかざるものくうべからず
(expression) (proverb) if man will not work, he shall not eat; no work, no play

Variations:
取り巻く
取りまく(sK)
取巻く(sK)

 torimaku
    とりまく
(transitive verb) (1) to surround; to encircle; to enclose; (transitive verb) (2) (oft. in the passive) to fawn over (someone); to play up to; to curry favor with

Variations:
思う壺にはまる
思う壷にはまる
思うつぼにはまる

 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

Variations:
プレーラブ
プレイラブ
プレー・ラブ
プレイ・ラブ

 pureerabu; pureirabu; puree rabu; purei rabu / pureerabu; purerabu; puree rabu; pure rabu
    プレーラブ; プレイラブ; プレー・ラブ; プレイ・ラブ
playful romance (wasei: play love); non-serious love affair

Variations:
噛む
咬む
嚙む(rK)
嚼む(rK)

 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade

Variations:
幕開き
幕開(io)
幕明き(rK)
幕あき(sK)

 makuaki
    まくあき
(1) (ant: 幕切れ・1) rise of the curtain; opening of a play; (2) (See 幕開け・2) beginning (e.g. of an era); start; opening (of a tournament, festival, etc.)

Variations:
エアギター
エア・ギター
エアーギター
エアー・ギター

 eagitaa; ea gitaa; eaagitaa; eaa gitaa / eagita; ea gita; eagita; ea gita
    エアギター; エア・ギター; エアーギター; エアー・ギター
air guitar (imaginary instrument used when pretending to play the guitar)

Variations:
トリックプレー
トリック・プレー
トリックプレイ

 torikkupuree; torikku puree; torikkupurei(sk) / torikkupuree; torikku puree; torikkupure(sk)
    トリックプレー; トリック・プレー; トリックプレイ(sk)
{sports} trick play

Variations:
マッチプレー
マッチ・プレー
マッチプレイ

 macchipuree(p); macchi puree; macchipurei(sk) / macchipuree(p); macchi puree; macchipure(sk)
    マッチプレー(P); マッチ・プレー; マッチプレイ(sk)
{golf} (See ストロークプレー) match play

Variations:
ラフプレー
ラフプレイ
ラフ・プレー
ラフ・プレイ

 rafupuree(p); rafupurei; rafu puree; rafu purei / rafupuree(p); rafupure; rafu puree; rafu pure
    ラフプレー(P); ラフプレイ; ラフ・プレー; ラフ・プレイ
{sports} rough play

Variations:
厨房
ちゅう房(sK)
厨坊(sK)
廚房(sK)

 chuubou / chubo
    ちゅうぼう
(1) kitchen; galley; (2) (net-sl) (play on 中坊) (See 中坊) (Internet) troll

Variations:
当たりを取る
あたりを取る(sK)
当たりをとる(sK)

 atariotoru
    あたりをとる
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)

Variations:
クロスプレー
クロスプレイ
クロス・プレー
クロス・プレイ

 kurosupuree; kurosupurei; kurosu puree; kurosu purei / kurosupuree; kurosupure; kurosu puree; kurosu pure
    クロスプレー; クロスプレイ; クロス・プレー; クロス・プレイ
{sports} close play (esp. in baseball)

Variations:
チームプレー
チームプレイ
チーム・プレー
チーム・プレイ

 chiimupuree; chiimupurei; chiimu puree; chiimu purei / chimupuree; chimupure; chimu puree; chimu pure
    チームプレー; チームプレイ; チーム・プレー; チーム・プレイ
team play

Variations:
プレーガイド
プレイガイド
プレー・ガイド
プレイ・ガイド

 pureegaido; pureigaido; puree gaido; purei gaido / pureegaido; puregaido; puree gaido; pure gaido
    プレーガイド; プレイガイド; プレー・ガイド; プレイ・ガイド
ticket agency (wasei: play guide)

Variations:
ロールプレイ
ロールプレー
ロール・プレイ
ロール・プレー

 roorupurei; roorupuree; rooru purei; rooru puree / roorupure; roorupuree; rooru pure; rooru puree
    ロールプレイ; ロールプレー; ロール・プレイ; ロール・プレー
role-play; role-playing

Variations:
両天秤にかける
両天秤に掛ける
両てんびんにかける(sK)

 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) (idiom) (See 天秤にかける・2) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
媚びへつらう
媚び諂う
媚へつらう(sK)
媚諂う(sK)

 kobihetsurau
    こびへつらう
(v5u,vi) to flatter; to curry favour (with); to play up (to); to toady (to); to fawn (on)

Variations:
子供だまし
子供騙し
子どもだまし(sK)
子ども騙し(sK)

 kodomodamashi
    こどもだまし
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick

Variations:
子供遊び
子ども遊び
こども遊び(sK)
子どもあそび(sK)

 kodomoasobi
    こどもあそび
child's play

Variations:
ウケを狙う
受けを狙う
受けをねらう(sK)
うけを狙う(sK)

 ukeonerau
    うけをねらう
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd

Variations:
プレーボール
プレイボール
プレー・ボール
プレイ・ボール

 pureebooru(p); pureibooru; puree booru; purei booru / pureebooru(p); purebooru; puree booru; pure booru
    プレーボール(P); プレイボール; プレー・ボール; プレイ・ボール
(interjection) (1) play ball!; (2) {sports} starting a match (of baseball, tennis, etc.)

Variations:
スクイズプレー
スクイズプレイ
スクイズ・プレー
スクイズ・プレイ

 sukuizupuree; sukuizupurei; sukuizu puree; sukuizu purei / sukuizupuree; sukuizupure; sukuizu puree; sukuizu pure
    スクイズプレー; スクイズプレイ; スクイズ・プレー; スクイズ・プレイ
{baseb} squeeze play

Variations:
スタンドプレー
スタンドプレイ
スタンド・プレー
スタンド・プレイ

 sutandopuree; sutandopurei; sutando puree; sutando purei / sutandopuree; sutandopure; sutando puree; sutando pure
    スタンドプレー; スタンドプレイ; スタンド・プレー; スタンド・プレイ
grandstand play (wasei: stand play); grandstanding; showboating; showing off

Variations:
割り込む
割込む(sK)
割りこむ(sK)
わり込む(sK)

 warikomu
    わりこむ
(transitive verb) (1) to cut into (a line, conversation, etc.); to force oneself into (e.g. a crowd); to wedge oneself into; to squeeze oneself into; to intrude on; to interrupt; (transitive verb) (2) to fall below (of stock prices, sales, etc.); to drop below; (transitive verb) (3) {go} (See ワリコミ・3) to wedge; to play a wedge

Variations:
打つ
拍つ(rK)
搏つ(rK)
撲つ(rK)
擣つ(rK)

 utsu
    うつ
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece); (transitive verb) (17) {go} to play a move; to play a game

Variations:
甘噛み
あま噛み
甘咬み(sK)
甘がみ(sK)
あま咬み(sK)

 amagami; amakami
    あまがみ; あまかみ
(noun, transitive verb) play-biting (e.g. by pets); mouthing; nipping

Variations:
引っ張り合う
引っ張りあう
引っぱり合う
ひっぱり合う
引っぱりあう

 hippariau
    ひっぱりあう
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war

Variations:
語呂合わせ
ゴロ合わせ
語呂合せ
ごろ合わせ
語呂あわせ
語路合せ
語路合わせ

 goroawase(語呂合wase, 語呂合se, goro合wase, 語呂awase, 語路合se, 語路合wase); goroawase(goro合wase)
    ごろあわせ(語呂合わせ, 語呂合せ, ごろ合わせ, 語呂あわせ, 語路合せ, 語路合わせ); ゴロあわせ(ゴロ合わせ)
rhyming game; play on words; pun

Variations:
放り込む
抛り込む(rK)
放りこむ(sK)
ほうり込む(sK)
抛りこむ(sK)

 hourikomu; hourikomu / horikomu; horikomu
    ほうりこむ; ホウリコむ
(transitive verb) (1) to throw into; to toss into; (transitive verb) (2) (kana only) {go} (usu. ホウリコむ) (See ホウリコミ) to throw-in; to play a throw-in

Variations:
ストロークプレー
ストローク・プレー
ストロークプレイ
ストローク・プレイ

 sutorookupuree; sutorooku puree; sutorookupurei(sk); sutorooku purei(sk) / sutorookupuree; sutorooku puree; sutorookupure(sk); sutorooku pure(sk)
    ストロークプレー; ストローク・プレー; ストロークプレイ(sk); ストローク・プレイ(sk)
{golf} (See マッチプレー) stroke play; medal play

Variations:
ヒットエンドラン
ヒット・エンド・ラン
ヒットアンドラン
ヒット・アンド・ラン

 hittoendoran; hitto endo ran; hittoandoran(sk); hitto ando ran(sk)
    ヒットエンドラン; ヒット・エンド・ラン; ヒットアンドラン(sk); ヒット・アンド・ラン(sk)
{baseb} hit-and-run (play)

Variations:
引っ張り合う
引っ張りあう(sK)
引っぱり合う(sK)
ひっぱり合う(sK)
引っぱりあう(sK)

 hippariau
    ひっぱりあう
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war

Variations:
思う壺にはまる
思うつぼにはまる
思うツボにはまる
思う壺に嵌る
思う壷にはまる(sK)
思うツボに嵌る(sK)

 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) (idiom) to turn out just as one wished; to come up to one's expectations; to play into the hands (of)

Variations:
語呂合わせ
ゴロ合わせ
語路合わせ(rK)
語呂合せ(sK)
ごろ合わせ(sK)
語呂あわせ(sK)
語路合せ(sK)

 goroawase
    ごろあわせ
wordplay; play on words; pun; rhyming game

Variations:
終わり良ければすべて良し
終わりよければすべてよし
終わりよければ全てよし
終わり良ければ全て良し
終わりよければすべて良し
終わり良ければ総て良し

 owariyokerebasubeteyoshi
    おわりよければすべてよし
(expression) (1) (proverb) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)

<...101112

This page contains 59 results for "Play" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary