I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2813 total results for your Nio search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
腱膜瘤 see styles |
kenmakuryuu / kenmakuryu けんまくりゅう |
{med} (See 外反母趾) bunion |
腳孤拐 脚孤拐 see styles |
jiǎo gū guai jiao3 gu1 guai5 chiao ku kuai |
bunion; hallux valgus |
自治領 see styles |
jichiryou / jichiryo じちりょう |
self-governing dominion |
臭い玉 see styles |
nioidama においだま |
tonsil stones; tonsillolith |
舊調子 旧调子 see styles |
jiù diào zi jiu4 diao4 zi5 chiu tiao tzu |
old tune; fig. conservative opinion; the same old stuff |
若輩者 see styles |
jakuhaisha; jakuhaimono じゃくはいしゃ; じゃくはいもの |
fledgling; junior member; young person; inexperienced person; novice |
荷卸し see styles |
nioroshi におろし |
(noun/participle) unloading (cargo, etc.) |
荷卸峠 see styles |
nioroshitouge / nioroshitoge におろしとうげ |
(place-name) Nioroshitōge |
荷小野 see styles |
niono におの |
(place-name) Niono |
荷尾杵 see styles |
nioki におき |
(place-name) Nioki |
荷負川 see styles |
nioigawa においがわ |
(place-name) Nioigawa |
荷送り see styles |
niokuri におくり |
consignment |
荷送人 see styles |
niokurinin におくりにん |
consignor |
葱とろ see styles |
negitoro ねぎとろ |
(kana only) tuna minced with Welsh onion leaves (type of sushi topping) |
葱パイ see styles |
negipai; negipai ねぎパイ; ネギパイ |
(kana only) {food} green onion pancake |
葱坊主 see styles |
negibouzu / negibozu ねぎぼうず |
onion head |
葱油餅 see styles |
tsonyuupin / tsonyupin ツォンユーピン |
scallion pancake (chi: cōngyóubǐng); green onion cake |
葱鮪鍋 see styles |
negimanabe ねぎまなべ |
(See 葱鮪) stew based on spring onions and tuna |
Variations: |
hiru ひる |
(archaism) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.) |
藤谷治 see styles |
fujitaniosamu ふじたにおさむ |
(person) Fujitani Osamu |
蘇維埃 苏维埃 see styles |
sū wéi āi su1 wei2 ai1 su wei ai sobieto ソビエト |
Soviet (council) (ateji / phonetic) (1) (kana only) soviet (rus: sovet); (2) (kana only) (abbreviation) Soviet Union |
蜘蛛蘭 see styles |
kumoran; kumoran くもらん; クモラン |
(kana only) Taeniophyllum glandulosum (species of orchid) |
行違い see styles |
yukichigai ゆきちがい ikichigai いきちがい |
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement |
袁世凱 袁世凯 see styles |
yuán shì kǎi yuan2 shi4 kai3 yüan shih k`ai yüan shih kai enseigai / ensegai えんせいがい |
Yuan Shikai (1859-1916), senior general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China (person) Yuan Shikai (1859-1916) |
西谷修 see styles |
nishitaniosamu にしたにおさむ |
(person) Nishitani Osamu |
要援護 see styles |
youengo / yoengo ようえんご |
(can act as adjective) requiring special help (usu. seniors, infants, etc. in disaster scenarios) |
見る目 see styles |
mirume みるめ |
(1) discerning eye; an eye (for something); good judgement; (2) public eye; (in) the eyes of others; people watching; public opinion; (3) appearance; sight; impression; (4) point of view; way of looking (at) |
見直す see styles |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
見立て see styles |
mitate みたて |
(1) choice; selection; (2) diagnosis; medical opinion; (3) judgement; opinion; estimation; (4) comparison (in haiku, tanka, etc.); likening |
角ばる see styles |
kakubaru かくばる |
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; to be jagged; (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious |
角張る see styles |
kadobaru かどばる |
(v5r,vi) (1) to be angular; to jut out; to be pointed; to be sharp; to be jagged; to be rugged; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious |
話相手 see styles |
hanashiaite はなしあいて |
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser |
認死理 认死理 see styles |
rèn sǐ lǐ ren4 si3 li3 jen ssu li |
obstinate; opinionated |
請売り see styles |
ukeuri うけうり |
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling |
論壇誌 see styles |
rondanshi ろんだんし |
opinion journal; serious magazine |
警視正 see styles |
keishisei / keshise けいしせい |
senior superintendent; police inspector |
讀後感 读后感 see styles |
dú hòu gǎn du2 hou4 gan3 tu hou kan |
impression of a book; opinion expressed in a book review |
谷奥深 see styles |
taniobuka たにおぶか |
(place-name) Taniobuka |
谷尾崎 see styles |
taniozaki たにおざき |
(place-name) Taniozaki |
谷折峠 see styles |
tanioritouge / tanioritoge たにおりとうげ |
(personal name) Tanioritōge |
谷王子 see styles |
taniouji / tanioji たにおうじ |
(place-name) Taniouji |
負離子 负离子 see styles |
fù lí zǐ fu4 li2 zi3 fu li tzu |
negative ion; anion (physics) |
貧乏性 see styles |
binboushou / binbosho びんぼうしょう |
(1) parsimonious spirit; tendency to be frugal; inclination to scrimp and save; (2) tendency to fuss over trivial things; worrier's disposition |
貶める see styles |
otoshimeru おとしめる |
(transitive verb) (1) to show contempt for; to look down upon; to have a low opinion of; (transitive verb) (2) to cause to fall; to make decline |
赤玉葱 see styles |
akatamanegi あかたまねぎ |
red onion; purple onion |
軍高官 see styles |
gunkoukan / gunkokan ぐんこうかん |
senior military official |
辛らつ see styles |
shinratsu しんらつ |
(noun or adjectival noun) bitter; sharp; acrimonious |
辻邦生 see styles |
tsujikunio つじくにお |
(person) Tsuji Kunio (1925.9-) |
造輿論 造舆论 see styles |
zào yú lùn zao4 yu2 lun4 tsao yü lun |
to build up public opinion; to create a fuss |
進学校 see styles |
shingakkou; shingakukou / shingakko; shingakuko しんがっこう; しんがくこう |
(1) school with a high proportion of graduates accepted into high-ranking universities; school focused on preparing students to get into high-ranking universities; (2) (dated) school with a high proportion of graduates who go on to university or junior college |
逸れる see styles |
hagureru はぐれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lose sight of (one's companions); to stray from; (aux-v,v1) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる) to miss (one's chance to ...) |
道連れ see styles |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part |
適老化 适老化 see styles |
shì lǎo huà shi4 lao3 hua4 shih lao hua |
to make (products, living spaces etc) suitable for the elderly; (attributive) senior-friendly; elder-accessible |
邪倒見 邪倒见 see styles |
xié dào jiàn xie2 dao4 jian4 hsieh tao chien jatō ken |
Heterodoxy; perverted views or opinions. |
酒谷乙 see styles |
sakataniotsu さかたにおつ |
(place-name) Sakataniotsu |
金翅鳥 金翅鸟 see styles |
jīn chì niǎo jin1 chi4 niao3 chin ch`ih niao chin chih niao konjichō |
(金翅鳥王) Garuda, 妙翅; 迦樓羅 the king of birds, with golden wings, companion of Viṣṇu; a syn. of the Buddha. |
鈕祜祿 钮祜禄 see styles |
niǔ hù lù niu3 hu4 lu4 niu hu lu |
Niohuru (prominent Manchu clan) |
銭尾峠 see styles |
zeniotouge / zeniotoge ぜにおとうげ |
(place-name) Zeniotōge |
錐齒輪 锥齿轮 see styles |
zhuī chǐ lún zhui1 chi3 lun2 chui ch`ih lun chui chih lun |
pinion gear |
錦花鳥 see styles |
kinkachou / kinkacho きんかちょう |
(kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) |
錦華鳥 see styles |
kinkachou / kinkacho きんかちょう |
(kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata) |
鎌谷奥 see styles |
kamadanioku かまだにおく |
(place-name) Kamadanioku |
鑑定書 see styles |
kanteisho / kantesho かんていしょ |
written expert opinion; certificate of authenticity; written appraisal |
長ねぎ see styles |
naganegi ながねぎ |
scallion; shallot; green onion; spring onion |
開頭術 see styles |
kaitoujutsu / kaitojutsu かいとうじゅつ |
{surg} craniotomy |
関わる see styles |
kakawaru かかわる |
(v5r,vi) (1) to be affected; to be influenced; (2) to be concerned with; to have to do with; (3) to stick to (opinions) |
閣外相 see styles |
kakugaishou / kakugaisho かくがいしょう |
minister outside the cabinet; junior minister |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
陰離子 阴离子 see styles |
yīn lí zǐ yin1 li2 zi3 yin li tzu |
negative ion; anion (physics) |
青ねぎ see styles |
aonegi あおねぎ |
(food term) green spring onion |
韋瓦第 韦瓦第 see styles |
wéi wǎ dì wei2 wa3 di4 wei wa ti |
Vivaldi (name); Antonio Vivaldi (1675-1741), Italian composer |
領有権 see styles |
ryouyuuken / ryoyuken りょうゆうけん |
territorial right; dominion |
領鵂鶹 领鸺鹠 see styles |
lǐng xiū liú ling3 xiu1 liu2 ling hsiu liu |
(bird species of China) collared owlet (Taenioptynx brodiei) |
頭蓋学 see styles |
zugaigaku ずがいがく |
{med} craniology |
顱測量 颅测量 see styles |
lú cè liáng lu2 ce4 liang2 lu ts`e liang lu tse liang |
craniometry |
食違い see styles |
kuichigai くいちがい |
discrepancy; different or conflicting opinions |
飲仲間 see styles |
nominakama のみなかま |
drinking companion |
香葉醇 香叶醇 see styles |
xiāng yè chún xiang1 ye4 chun2 hsiang yeh ch`un hsiang yeh chun |
geraniol (chemistry) |
駁する see styles |
bakusuru ばくする |
(vs-s,vt) to oppose someone's opinion; to refute; to contradict |
高中生 see styles |
gāo zhōng shēng gao1 zhong1 sheng1 kao chung sheng |
senior high school student |
高校生 see styles |
koukousei / kokose こうこうせい |
senior high school student |
高等官 see styles |
koutoukan / kotokan こうとうかん |
senior official |
高等部 see styles |
koutoubu / kotobu こうとうぶ |
senior high school (esp. the senior high school section of a school that also encompasses other grades); (surname) Kōtoubu |
高麗人 see styles |
kouraijin / koraijin こうらいじん |
Koryo-saram (ethnic Koreans of the former Soviet Union) |
高齢者 see styles |
koureisha / koresha こうれいしゃ |
old person; elderly person; senior citizen |
鬼大嘴 see styles |
onioohashi; onioohashi オニオオハシ; おにおおはし |
(kana only) toco toucan (Ramphastos toco) |
鬼落山 see styles |
oniotoshiyama おにおとしやま |
(personal name) Oniotoshiyama |
鬼虎魚 see styles |
oniokoze おにおこぜ |
(kana only) devil stinger (Inimicus japonicus) |
鴝蝗鶯 鸲蝗莺 see styles |
qú huáng yīng qu2 huang2 ying1 ch`ü huang ying chü huang ying |
(bird species of China) Savi's warbler (Locustella luscinioides) |
鴨南蛮 see styles |
kamonanban かもなんばん |
{food} noodles with duck meat and Welsh onions |
黑肺病 see styles |
hēi fèi bìng hei1 fei4 bing4 hei fei ping |
black lung disease; coal workers' pneumoconiosis |
USSR see styles |
yuu esu esu aaru; yuuesuesuaaru(sk) / yu esu esu aru; yuesuesuaru(sk) ユー・エス・エス・アール; ユーエスエスアール(sk) |
(hist) (See ソビエト社会主義共和国連邦) Union of Soviet Socialist Republics; USSR; Soviet Union |
アカヒレ see styles |
akahire アカヒレ |
(kana only) white cloud mountain minnow (Tanichthys albonubes); Canton danio |
アニオタ see styles |
aniota アニオタ |
(slang) (abbreviation) anime otaku |
アニオン see styles |
anion アニオン |
{chem} (See 陰イオン) anion |
アニヲタ see styles |
aniota アニヲタ |
(ik) (slang) (abbreviation) anime otaku |
アピール see styles |
apiiru / apiru アピール |
(noun/participle) (1) appeal (e.g. to public opinion); plea; request; (2) appeal (e.g. sex appeal); attractiveness; allure; (3) (sports) appeal (e.g. in baseball); (4) emphasizing (strong points, etc.); showing off; touting; calling attention to; playing up; using as a selling point; pitch |
アンテナ see styles |
antena アンテナ |
(1) antenna; (2) thing or method used to collect information or opinions |
イシガイ see styles |
ishigai イシガイ |
(kana only) Unio douglasiae (species of freshwater mussel) |
インフレ see styles |
inpure インプレ |
(abbreviation) (See インプレッション) impression (of a new product, etc.); first impressions; thoughts; opinions |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Nio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.