There are 1859 total results for your Nam-Myoho-Renge-Kyo - Gohonzon Wall Scroll search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不結盟運動 不结盟运动 see styles |
bù jié méng yùn dòng bu4 jie2 meng2 yun4 dong4 pu chieh meng yün tung |
Non-Aligned Movement (NAM) |
五蘊皆空經 五蕴皆空经 see styles |
wǔ yùn jiē kōng jīng wu3 yun4 jie1 kong1 jing1 wu yün chieh k`ung ching wu yün chieh kung ching Goun kaikū kyō |
Sūtra on the Emptiness of the Five Aggregates |
五蘊譬喩經 五蕴譬喩经 see styles |
wǔ yùn pì yú jīng wu3 yun4 pi4 yu2 jing1 wu yün p`i yü ching wu yün pi yü ching Goun hiyu kyō |
Sūtra on the Metaphor of the Five Aggregates |
五部大乘經 五部大乘经 see styles |
wǔ bù dà shèng jīng wu3 bu4 da4 sheng4 jing1 wu pu ta sheng ching gobu daijō kyō |
The five chief Mahāyāna sutras according to Tiantai are: 華嚴經; 大集經; 大品般若經; 法華經, and 涅槃經, i. e. Avataṃsaka, Mahāsanghāta, Mahāprajñāpāramitā, Lotus, and Nirvana sutras. |
五陰譬喩經 五阴譬喩经 see styles |
wǔ yīn pì yú jīng wu3 yin1 pi4 yu2 jing1 wu yin p`i yü ching wu yin pi yü ching Goon hiyu kyō |
Sūtra on the Metaphor of the Five Aggregates |
人本欲生經 人本欲生经 see styles |
rén běn yù shēng jīng ren2 ben3 yu4 sheng1 jing1 jen pen yü sheng ching Nin honyokushō kyō |
Ren benyusheng jing |
仁王般若經 仁王般若经 see styles |
rén wáng bō rě jīng ren2 wang2 bo1 re3 jing1 jen wang po je ching Ninō hannya kyō |
Humane Kings Wisdom Sūtra |
佛所行讚經 佛所行讚经 see styles |
fó suǒ xíng zàn jīng fo2 suo3 xing2 zan4 jing1 fo so hsing tsan ching Butsu shogyō san kyō |
Buddhacarita-kāvya Sutra; a poetic narrative of the life of Śākyamuni by Aśvaghoṣa 馬鳴, tr. by Dharmarakṣa A.D. 414-421. |
佛本行集經 佛本行集经 see styles |
fó běn xíng jí jīng fo2 ben3 xing2 ji2 jing1 fo pen hsing chi ching Butsu hongyō shū kyō |
Buddhacarita; a life of Śākyamuni, tr. by Jñānagupta, A.D. 587. |
佛法滅盡經 佛法灭尽经 see styles |
fó fǎ miè jìn jīng fo2 fa3 mie4 jin4 jing1 fo fa mieh chin ching Buppō metsujin kyō |
Sūtra on the Extinction of the Buddhadharma |
佛般泥洹經 佛般泥洹经 see styles |
fó pán ní huán jīng fo2 pan2 ni2 huan2 jing1 fo p`an ni huan ching fo pan ni huan ching Butsu hannion kyō |
佛臨涅槃記法住經 The Nirvana Sutra or Mahāparinirvāṇa Sutra. |
佛說七佛經 佛说七佛经 see styles |
fó shuō qī fó jīng fo2 shuo1 qi1 fo2 jing1 fo shuo ch`i fo ching fo shuo chi fo ching Bussetsu shichibutsu kyō |
Sūtra of the Seven Buddhas |
佛說兜沙經 佛说兜沙经 see styles |
fó shuō dōu shā jīng fo2 shuo1 dou1 sha1 jing1 fo shuo tou sha ching Bussetsu tosha kyō |
Foshuo dousha jing |
佛說八師經 佛说八师经 see styles |
fó shuō bā shī jīng fo2 shuo1 ba1 shi1 jing1 fo shuo pa shih ching Bussetsu hachishi kyō |
Sūtra of the Eight Teachers |
佛說十力經 佛说十力经 see styles |
fó shuō shí lì jīng fo2 shuo1 shi2 li4 jing1 fo shuo shih li ching Bussetsu jūriki kyō |
Scripture on the Ten Powers |
佛說咒媚經 佛说咒媚经 see styles |
fó shuō zhòu mèi jīng fo2 shuo1 zhou4 mei4 jing1 fo shuo chou mei ching Bussetsu jubi kyō |
The Sūtra of Incantation against Evil Spirits |
佛說四諦經 佛说四谛经 see styles |
fó shuō sì dì jīng fo2 shuo1 si4 di4 jing1 fo shuo ssu ti ching Bussetsu shitai kyō |
Sūtra on the Four Noble Truths |
佛說大意經 佛说大意经 see styles |
fó shuō dà yì jīng fo2 shuo1 da4 yi4 jing1 fo shuo ta i ching Bussetsu daii kyō |
Foshuo dayij ing |
佛阿毘曇經 佛阿毘昙经 see styles |
fó ā pí tán jīng fo2 a1 pi2 tan2 jing1 fo a p`i t`an ching fo a pi tan ching Butsu abidon kyō |
Fo apitan jing |
作佛形像經 作佛形像经 see styles |
zuò fó xíng xiàng jīng zuo4 fo2 xing2 xiang4 jing1 tso fo hsing hsiang ching Sa butsugyōzō kyō |
Sūtra on the Production of Buddha Images |
作像因緣經 作像因缘经 see styles |
zuò xiàng yīn yuán jīng zuo4 xiang4 yin1 yuan2 jing1 tso hsiang yin yüan ching Sazō innen kyō |
Sūtra on the Production of Buddha Images |
信佛功德經 信佛功德经 see styles |
xìn fó gōng dé jīng xin4 fo2 gong1 de2 jing1 hsin fo kung te ching Shinbutsu kudoku kyō |
Sūtra of Belief in the Buddha's Merits |
修行道地經 修行道地经 see styles |
xiū xíng dào dì jīng xiu1 xing2 dao4 di4 jing1 hsiu hsing tao ti ching Shugyōdō chi kyō |
Sūtra of the Path of Stages of Cultivation |
優婆塞戒經 优婆塞戒经 see styles |
yōu pó sài jiè jīng you1 po2 sai4 jie4 jing1 yu p`o sai chieh ching yu po sai chieh ching Ubasoku kai kyō |
Sūtra on Upāsaka Precepts |
光讚般若經 光讚般若经 see styles |
guāng zàn bō rě jīng guang1 zan4 bo1 re3 jing1 kuang tsan po je ching Kōsan hannya kyō |
Pañcaviṃśati-sāhasrikā-prajñāramitā |
八十華嚴經 八十华严经 see styles |
bā shí huā yán jīng ba1 shi2 hua1 yan2 jing1 pa shih hua yen ching Hachijū kegon kyō |
The translation of the Hua-yen 華嚴經 in eighty chüan, made by Śikṣānanda in the T'ang dynasty. |
八萬大藏經 八万大藏经 see styles |
bā wàn dà zàng jīng ba1 wan4 da4 zang4 jing1 pa wan ta tsang ching Hachiman daizō kyō |
Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in the Haein Temple 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea Grand Tripiṭaka of the Goryeo |
六十二見經 六十二见经 see styles |
liù shí èr jiàn jīng liu4 shi2 er4 jian4 jing1 liu shih erh chien ching Rokujūni ken kyō |
Sūtra on the Sixty-two Views |
六卷泥洹經 六卷泥洹经 see styles |
liù juǎn ní huán jīng liu4 juan3 ni2 huan2 jing1 liu chüan ni huan ching Rokkan nion kyō |
Six Fascicle Nirvāṇa Sūtra |
六字呪王經 六字呪王经 see styles |
liù zì zhòu wáng jīng liu4 zi4 zhou4 wang2 jing1 liu tzu chou wang ching Rokujijuō kyō |
Liuzi zhouwang jing |
六度無極經 六度无极经 see styles |
liù dù wú jí jīng liu4 du4 wu2 ji2 jing1 liu tu wu chi ching Roku domugoku kyō |
Sūtra on the Collection of the Six Perfections |
六道伽陀經 六道伽陀经 see styles |
liù dào qié tuó jīng liu4 dao4 qie2 tuo2 jing1 liu tao ch`ieh t`o ching liu tao chieh to ching Rokudō kada kyō |
A sutra dealing with the six ways of rebirth. |
六部大乘經 六部大乘经 see styles |
liù bù dà shèng jīng liu4 bu4 da4 sheng4 jing1 liu pu ta sheng ching rokubu daijō kyō |
The six works chosen by Cien 慈恩 as authoritative in the 法相宗 Dharmalakṣana school, i. e. 大方廣佛華嚴經 of which there are three translations; 解深密經4 tr.; 如來出現功德莊嚴經 untranslated; 阿毘達磨經 untranslated; 楞伽經 3 tr.; 厚嚴經 (also called 大乘密嚴經). |
出深功德經 出深功德经 see styles |
chū shēn gōng dé jīng chu1 shen1 gong1 de2 jing1 ch`u shen kung te ching chu shen kung te ching Shusshin kudoku kyō |
Chushen gongde jing |
出雲大社教 see styles |
izumoooyashirokyou; izumotaishakyou / izumoooyashirokyo; izumotaishakyo いずもおおやしろきょう; いずもたいしゃきょう |
Izumo Oyashiro-kyo (sect of Shinto); Izumo Taisha-kyo |
分別功德經 分别功德经 see styles |
fēn bié gōng dé jīng fen1 bie2 gong1 de2 jing1 fen pieh kung te ching Funbetsu kudoku kyō |
Fenbie gongde lun |
力士移山經 力士移山经 see styles |
lì shì yí shān jīng li4 shi4 yi2 shan1 jing1 li shih i shan ching Rikishi isen kyō |
Sūtra on the Hero Who Moves Mountains |
勝幢臂印經 胜幢臂印经 see styles |
shèng chuáng bì yìn jīng sheng4 chuang2 bi4 yin4 jing1 sheng ch`uang pi yin ching sheng chuang pi yin ching Shōtō hiin kyō |
Sūtra of the Dhāranī for Bearing the Banners and Seals |
十二頭陀經 十二头陀经 see styles |
shí èr tóu tuó jīng shi2 er4 tou2 tuo2 jing1 shih erh t`ou t`o ching shih erh tou to ching Jūnidōta kyō |
Sūtra on the Twelve Disciplines |
千手合薬經 千手合薬经 see styles |
qiān shǒu hé yào jīng qian1 shou3 he2 yao4 jing1 ch`ien shou ho yao ching chien shou ho yao ching Senshu gōyaku kyō |
Sūtra on the Use of Medicinal Herbs for Healing by the Thousand-eyed Avalokitêśvara |
受十善戒經 受十善戒经 see styles |
shòu shí shàn jiè jīng shou4 shi2 shan4 jie4 jing1 shou shih shan chieh ching Ju jūzenkai kyō |
Shou shishanjie jing |
唯無三昧經 唯无三昧经 see styles |
wéi wú sān mèi jīng wei2 wu2 san1 mei4 jing1 wei wu san mei ching Yuimu zanmai kyō |
Weiwu sanmei jing |
四十二章經 四十二章经 see styles |
sì shí èr zhāng jīng si4 shi2 er4 zhang1 jing1 ssu shih erh chang ching Shijūnishō kyō |
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha) The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries. |
四十華嚴經 四十华严经 see styles |
sì shí huā yán jīng si4 shi2 hua1 yan2 jing1 ssu shih hua yen ching Shijū Kegon kyō |
Forty-fascicle Huayan jing |
地藏十輪經 地藏十轮经 see styles |
dì zàng shí lún jīng di4 zang4 shi2 lun2 jing1 ti tsang shih lun ching Chizō jūrin kyō |
Ten Cakras of Kṣitigarbha, Mahāyāna Great Collection Sūtra |
地藏本願經 地藏本愿经 see styles |
dì zàng běn yuàn jīng di4 zang4 ben3 yuan4 jing1 ti tsang pen yüan ching Jizō hongan kyō |
Sūtra of the Original Vows of Kṣitigarbha Bodhisattva |
地藏菩薩經 地藏菩萨经 see styles |
dì zàng pú sà jīng di4 zang4 pu2 sa4 jing1 ti tsang p`u sa ching ti tsang pu sa ching Chizō bosatsu kyō |
Sūtra of Kṣitigarbha Bodhisattva |
塀を巡らす see styles |
heiomegurasu / heomegurasu へいをめぐらす |
(exp,v5s) to fence in; to surround with a wall |
增一阿含經 增一阿含经 see styles |
zēng yī ā hán jīng zeng1 yi1 a1 han2 jing1 tseng i a han ching Zōichi agon kyō |
Ekottara-āgama The āgama in which the sections each increase by one, e.g. the Anguttara Nikāya of the Hīnayāna; a branch of literature classifying subjects numerically, cf. 阿 āgama. |
增壹阿含經 增壹阿含经 see styles |
zēng yī ā hán jīng zeng1 yi1 a1 han2 jing1 tseng i a han ching Zōichi agon kyō |
Increased by One Āgama Sūtras |
壁にかかる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
壁にかける see styles |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
壁に掛かる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
壁に掛ける see styles |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
壁觀婆羅門 壁观婆罗门 see styles |
bì guān pó luó mén bi4 guan1 po2 luo2 men2 pi kuan p`o lo men pi kuan po lo men hekikan baramon |
wall-gazing brahman |
大乘同性經 大乘同性经 see styles |
dà shéng tóng xìng jīng da4 sheng2 tong2 xing4 jing1 ta sheng t`ung hsing ching ta sheng tung hsing ching Daijō dōshō kyō |
Mahāyānâbhisamaya-sūtra |
大乘密嚴經 大乘密严经 see styles |
dà shéng mì yán jīng da4 sheng2 mi4 yan2 jing1 ta sheng mi yen ching Daijō mitsugon kyō |
Great Vehicle Secret Adornment Sūtra |
大乘教九部 see styles |
dà shèng jiào jiǔ bù da4 sheng4 jiao4 jiu3 bu4 ta sheng chiao chiu pu daijō kyō kubu |
nine divisions of the great vehicle teaching |
大乘法相教 see styles |
dà shèng fǎ xiāng jiào da4 sheng4 fa3 xiang1 jiao4 ta sheng fa hsiang chiao daijō hōsō kyō |
and 大乘破相敎 v. 法相敎. |
大乘涅槃經 大乘涅槃经 see styles |
dà shèng niè pán jīng da4 sheng4 nie4 pan2 jing1 ta sheng nieh p`an ching ta sheng nieh pan ching Daijō nehan kyō |
Mahāyāna Nirvāṇa Sūtra |
大乘頂王經 大乘顶王经 see styles |
dà shèng dǐng wáng jīng da4 sheng4 ding3 wang2 jing1 ta sheng ting wang ching Daijō chōō kyō |
Vimalakīrti-nirdeśa-sūtra, (維摩經) is the Sanskrit title of a work of which there exist six translations, one made by Upaśūnya A.D. 502-557. |
大僧威儀經 大僧威仪经 see styles |
dà sēng wēi yí jīng da4 seng1 wei1 yi2 jing1 ta seng wei i ching Daisōigi kyō |
Sūtra of the Regulations for Great Bhikṣus |
大品般若經 大品般若经 see styles |
dà pǐn bō rě jīng da4 pin3 bo1 re3 jing1 ta p`in po je ching ta pin po je ching Daihon hannya kyō |
摩訶般若波羅蜜經 The Mahāprajñāpāramitā-sūtra as tr. by Kumārajīva in 27 chuan, in contrast with the 10 chuan edition. |
大婆羅門經 大婆罗门经 see styles |
dà pó luó mén jīng da4 po2 luo2 men2 jing1 ta p`o lo men ching ta po lo men ching Dai baramon kyō |
A sutra dealing with 大婆羅門. |
大日三部經 大日三部经 see styles |
dà rì sān bù jīng da4 ri4 san1 bu4 jing1 ta jih san pu ching Dainichi sanbu kyō |
three principal texts of the school of Mahāvairocana |
大無量壽經 大无量寿经 see styles |
dà wú liáng shòu jīng da4 wu2 liang2 shou4 jing1 ta wu liang shou ching Dai muryōju kyō |
idem 大經 q.v. |
大般泥洹經 大般泥洹经 see styles |
dà bān ní huán jīng da4 ban1 ni2 huan2 jing1 ta pan ni huan ching Dai han nion kyō |
Mahā-parinirvāṇa-sūtra |
大般涅槃經 大般涅槃经 see styles |
dà bān niè pán jīng da4 ban1 nie4 pan2 jing1 ta pan nieh p`an ching ta pan nieh pan ching Dai nehan kyō |
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma. |
大莊嚴論經 大庄严论经 see styles |
dà zhuāng yán lùn jīng da4 zhuang1 yan2 lun4 jing1 ta chuang yen lun ching Dai shōgon ron kyō |
*Sūtrâlaṃkāra-śāstra |
大菩薩藏經 大菩萨藏经 see styles |
dà pú sà zàng jīng da4 pu2 sa4 zang4 jing1 ta p`u sa tsang ching ta pu sa tsang ching Dai bosatsu zō kyō |
Sūtra of the Scriptural Basket of the Great Bodhisattva |
大阿彌陀經 大阿弥陀经 see styles |
dà ā mí tuó jīng da4 a1 mi2 tuo2 jing1 ta a mi t`o ching ta a mi to ching Dai amida kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
大集月藏經 大集月藏经 see styles |
dà jí yuè zàng jīng da4 ji2 yue4 zang4 jing1 ta chi yüeh tsang ching Daishū getsuzō kyō |
Candragarbha-sūtra |
大集法門經 大集法门经 see styles |
dà jí fǎ mén jīng da4 ji2 fa3 men2 jing1 ta chi fa men ching Daishū hōmon kyō |
Daji famen jing |
大雲密藏經 大云密藏经 see styles |
dà yún mì zàng jīng da4 yun2 mi4 zang4 jing1 ta yün mi tsang ching Daiun mitsuzō kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
大雲無相經 大云无相经 see styles |
dà yún wú xiàng jīng da4 yun2 wu2 xiang4 jing1 ta yün wu hsiang ching Daiun musō kyō |
*Mahāmegha-sūtra |
天台五時教 天台五时教 see styles |
tiān tái wǔ shí jiào tian1 tai2 wu3 shi2 jiao4 t`ien t`ai wu shih chiao tien tai wu shih chiao Tendai goji kyō |
five periods of the teaching according to Tiantai |
太子刷護經 太子刷护经 see styles |
tài zǐ shuā hù jīng tai4 zi3 shua1 hu4 jing1 t`ai tzu shua hu ching tai tzu shua hu ching Taishi satsugo kyō |
Taizi shuahu jing |
太子和休經 太子和休经 see styles |
tài zǐ hé xiū jīng tai4 zi3 he2 xiu1 jing1 t`ai tzu ho hsiu ching tai tzu ho hsiu ching Taishi waku kyō |
太子刷護經 There are several 太子, etc. 經. One named the Subaahu-parip.rcchaa was translated under the first title between 265-316 A. D., four leaves; under the second title by Dharmarakṣa during the same period. |
央堀摩羅經 央堀摩罗经 see styles |
yāng jué mó luó jīng yang1 jue2 mo2 luo2 jing1 yang chüeh mo lo ching Ōkutsumara kyō |
Aṇgulimālīyasūtra |
如來興顯經 如来兴显经 see styles |
rú lái xīng xiǎn jīng ru2 lai2 xing1 xian3 jing1 ju lai hsing hsien ching Nyorai kōken kyō |
Tathāgatôtpatti-saṃbhava-nirdeśa(sūtra) |
妙慧童女經 妙慧童女经 see styles |
miào huì tóng nǚ jīng miao4 hui4 tong2 nv3 jing1 miao hui t`ung nü ching miao hui tung nü ching Myōedōnyo kyō |
Sumatidārikāparipṛcchā(sūtra) |
妙法蓮花經 妙法莲花经 see styles |
miào fǎ lián huá jīng miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 miao fa lien hua ching Myōhō renge kyō |
Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
妙法蓮華經 妙法莲华经 see styles |
miào fǎ lián huá jīng miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 miao fa lien hua ching Myōhō renge kyō |
The Lotus Sutra Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
孔雀明王經 孔雀明王经 see styles |
kǒng què míng wáng jīng kong3 que4 ming2 wang2 jing1 k`ung ch`üeh ming wang ching kung chüeh ming wang ching Kujaku myōō kyō |
Sūtra of the Great Peahen, Queen of Mantras |
孔雀王咒經 孔雀王咒经 see styles |
kǒng qiǎo wáng zhòu jīng kong3 qiao3 wang2 zhou4 jing1 k`ung ch`iao wang chou ching kung chiao wang chou ching Kushaku ō ju kyō |
Kongqiao wang zhou jing |
密跡力士經 密迹力士经 see styles |
mì jī lì shì jīng mi4 ji1 li4 shi4 jing1 mi chi li shih ching Misshaku rikishi kyō |
Sūtra of the Warrior with the Hidden Tracks |
小無量壽經 小无量寿经 see styles |
xiǎo wú liáng shòu jīng xiao3 wu2 liang2 shou4 jing1 hsiao wu liang shou ching Shō muryōju kyō |
Xiao wuliangshou jing |
小觀世音經 小观世音经 see styles |
xiǎo guān shì yīn jīng xiao3 guan1 shi4 yin1 jing1 hsiao kuan shih yin ching Shō Kanzeon kyō |
Small Avalokitêśvara Sūtra |
居異生位者 居异生位者 see styles |
jū yì shēng wèi zhě ju1 yi4 sheng1 wei4 zhe3 chü i sheng wei che kyo ishōi sha |
those remaining at the level of unenlightened worldling |
Variations: |
ganpeki がんぺき |
wall of rock; rock cliff; rock face |
帝釋所問經 帝释所问经 see styles |
dì shì suǒ wèn jīng di4 shi4 suo3 wen4 jing1 ti shih so wen ching Taishaku shomon kyō |
Sūtra of the Questions of Indra |
廣義法門經 广义法门经 see styles |
guǎng yì fǎ mén jīng guang3 yi4 fa3 men2 jing1 kuang i fa men ching Kōgi hōmon kyō |
*Arthavighuṣṭasūtra |
彌勒三部經 弥勒三部经 see styles |
mí lè sān bù jīng mi2 le4 san1 bu4 jing1 mi le san pu ching Miroku sanbu kyō |
three principal scriptures of the Maitreya sect |
彌勒上生經 弥勒上生经 see styles |
mí lè shàng shēng jīng mi2 le4 shang4 sheng1 jing1 mi le shang sheng ching Miroku jōshō kyō |
Sūtra of Maitreya's Ascension |
彌勒下生經 弥勒下生经 see styles |
mí lè xià shēng jīng mi2 le4 xia4 sheng1 jing1 mi le hsia sheng ching Miroku geshō kyō |
Sūtra on the Descent of Maitreya |
彌蘭王問經 弥兰王问经 see styles |
mí lán wáng wèn jīng mi2 lan2 wang2 wen4 jing1 mi lan wang wen ching Miran ō mon kyō |
Sūtra on The Questions of King Miliṇḍa |
戒果因緣經 戒果因缘经 see styles |
jiè guǒ yīn yuán jīng jie4 guo3 yin1 yuan2 jing1 chieh kuo yin yüan ching Kaika innen kyō |
Sūtra of the Fruits, Causes, and Conditions of Vinaya |
打ち当たる see styles |
buchiataru ぶちあたる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront |
打ち明ける see styles |
buchiakeru ぶちあける uchiakeru うちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち開ける see styles |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nam-Myoho-Renge-Kyo - Gohonzon Wall Scroll" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.