There are 3122 total results for your My Work search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
進める see styles |
susumeru すすめる |
(transitive verb) (1) to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward; (transitive verb) (2) to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up; (transitive verb) (3) to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite) |
遊戯王 see styles |
yuugiou / yugio ゆうぎおう |
(work) Yu-Gi-Oh! (manga series and media franchise); (wk) Yu-Gi-Oh! (manga series and media franchise) |
過勞肥 过劳肥 see styles |
guò láo féi guo4 lao2 fei2 kuo lao fei |
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
過去作 see styles |
kakosaku かこさく |
past work (book, film, etc.); previous title |
重労働 see styles |
juuroudou / jurodo じゅうろうどう |
(1) heavy labor; heavy labour; hard work; (2) hard labor (in prison); hard labour |
野ばら see styles |
nobara のばら |
(1) (feminine speech) Nobara; (2) (work) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose; (female given name) Nobara; (wk) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose |
野分き see styles |
nowaki のわき |
(work) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji); (wk) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji) |
野良着 see styles |
noragi のらぎ |
clothes for doing farm work or working in fields |
金の斧 see styles |
kinnoono きんのおの |
(work) The Honest Woodcutter (fable by Aesop); The Golden Axe; (wk) The Honest Woodcutter (fable by Aesop); The Golden Axe |
金句集 see styles |
kinkushuu / kinkushu きんくしゅう |
(work) Kinkushū (collection of Chinese classics); (wk) Kinkushū (collection of Chinese classics) |
金字塔 see styles |
jīn zì tǎ jin1 zi4 ta3 chin tzu t`a chin tzu ta kinjitou / kinjito きんじとう |
pyramid (building or structure) (1) (See ピラミッド) pyramid; (2) monumental work; landmark achievement |
金瓶梅 see styles |
jīn píng méi jin1 ping2 mei2 chin p`ing mei chin ping mei kinpeibai / kinpebai きんぺいばい |
Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content (work) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei; (wk) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
鈍感力 see styles |
donkanryoku どんかんりょく |
(work) The Power of Insensitivity (book by Junichi Watanabe); (wk) The Power of Insensitivity (book by Junichi Watanabe) |
長恨歌 see styles |
chougonka / chogonka ちょうごんか |
(work) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge; (wk) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge |
閊える see styles |
tsukkaeru つっかえる tsukaeru つかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
開夜車 开夜车 see styles |
kāi yè chē kai1 ye4 che1 k`ai yeh ch`e kai yeh che |
to burn the midnight oil; to work late into the night |
開快車 开快车 see styles |
kāi kuài chē kai1 kuai4 che1 k`ai k`uai ch`e kai kuai che |
to drive at high speed; (fig.) rush through one's work |
陶芸品 see styles |
tougeihin / togehin とうげいひん |
piece of (artistic) pottery; ceramic work |
集大成 see styles |
shuutaisei / shutaise しゅうたいせい |
(noun/participle) (1) (large) compilation; (2) culmination (of hard work) |
電車男 see styles |
denshaotoko でんしゃおとこ |
(work) Densha Otoko (film, television series, manga and novel); (wk) Densha Otoko (film, television series, manga and novel) |
霊の書 see styles |
reinosho / renosho れいのしょ |
(work) The Spirits' Book (1857); (wk) The Spirits' Book (1857) |
非常勤 see styles |
hijoukin / hijokin ひじょうきん |
part-time work |
非現業 see styles |
higengyou / higengyo ひげんぎょう |
clerical work |
韓非子 韩非子 see styles |
hán fēi zǐ han2 fei1 zi3 han fei tzu kanpishi かんぴし |
another name for Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1], Legalist philosopher (c. 280-233 BC); Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475-220 BC) (work) Han Feizi (ancient Chinese text attributed to Han Fei); (wk) Han Feizi (ancient Chinese text attributed to Han Fei) |
馬車馬 see styles |
bashauma ばしゃうま |
(1) cart-horse; work-horse; (2) (usu. as 馬車馬のように) doing something wholeheartedly; doing with one's undivided attention |
骨仕事 see styles |
honeshigoto ほねしごと |
backbreaking work |
鬼剣舞 see styles |
onikenbai おにけんばい |
(work) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area); (wk) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area) |
魂斗羅 see styles |
kontora コントラ |
(work) Contra (video game franchise); (wk) Contra (video game franchise) |
魔女宅 see styles |
majotaku まじょたく |
(work) Kiki's Delivery Service (1989 animated film) (abbreviation); (wk) Kiki's Delivery Service (1989 animated film) (abbreviation) |
魔界村 see styles |
makaimura まかいむら |
(work) Ghosts 'n Goblins (video game); (wk) Ghosts 'n Goblins (video game) |
鳳凰男 凤凰男 see styles |
fèng huáng nán feng4 huang2 nan2 feng huang nan |
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |
黄金虫 see styles |
koganemushi こがねむし |
(work) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843); (wk) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843) |
黒い雨 see styles |
kuroiame くろいあめ |
(work) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji); (wk) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji) |
NSFW see styles |
enu esu efu daburyuu; enuesuefudaburyuu(sk) / enu esu efu daburyu; enuesuefudaburyu(sk) エヌ・エス・エフ・ダブリュー; エヌエスエフダブリュー(sk) |
(expression) (net-sl) not safe for work; NSFW |
Vターン see styles |
buitaan / buitan ブイターン |
moving to a city to study and then moving somewhere else (i.e. not returning to one's hometown) for work (wasei: V turn) |
Wワーク see styles |
daburuwaaku; daburu waaku / daburuwaku; daburu waku ダブルワーク; ダブル・ワーク |
(kana only) holding two jobs concurrently (wasei: double work); having a side job in addition to one's regular job; moonlighting |
ああ無情 see styles |
aamujou / amujo ああむじょう |
(work) Les Miserables (novel by Victor Hugo); (wk) Les Miserables (novel by Victor Hugo) |
アイネク see styles |
aineku アイネク |
(work) Eine Kleine Nachtmusik (by Mozart) (abbreviation); (wk) Eine Kleine Nachtmusik (by Mozart) (abbreviation) |
あい嚢鈔 see styles |
ainoushou / ainosho あいのうしょう |
(work) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446); (wk) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446) |
アカペラ see styles |
akapera アカペラ |
(music) a cappella (ita:); unaccompanied choir or choral work |
アサクリ see styles |
asakuri アサクリ |
(work) Assassin's Creed (video game series) (abbreviation); (wk) Assassin's Creed (video game series) (abbreviation) |
あぶれ者 see styles |
aburemono あぶれもの |
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job |
あみ出す see styles |
amidasu あみだす |
(transitive verb) to work out; to think out; to devise; to invent |
インレー see styles |
inree インレー |
(1) {dent} inlay; (2) inlay (design); inlaid work |
ウイイレ see styles |
uiire / uire ウイイレ |
(work) Winning Eleven (video game series) (abbreviation); Pro Evolution Soccer; (wk) Winning Eleven (video game series) (abbreviation); Pro Evolution Soccer |
エッセー see styles |
essee エッセー |
(work) Essays (of Michel de Montaigne); (wk) Essays (of Michel de Montaigne) |
オセロー see styles |
oseroo オセロー |
(work) Othello (play by Shakespeare); (wk) Othello (play by Shakespeare) |
お引摺り see styles |
ohikizuri おひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
お目見え see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
お目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
ガテン系 see styles |
gatenkei / gatenke ガテンけい |
(1) (See ガテン・2) physical work; (2) (See ガテン・3) physical worker; blue-collar worker |
グラセフ see styles |
gurasefu グラセフ |
(work) Grand Theft Auto (video game series) (abbreviation); (wk) Grand Theft Auto (video game series) (abbreviation) |
こき使う see styles |
kokitsukau こきつかう |
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around |
こと始め see styles |
kotohajime ことはじめ |
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation |
ご多忙中 see styles |
gotabouchuu / gotabochu ごたぼうちゅう |
(expression) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.) |
ザ・カー see styles |
za kaa / za ka ザ・カー |
(work) The Car (1977 film); (wk) The Car (1977 film) |
ザキープ see styles |
zakiipu / zakipu ザキープ |
(work) The Keep (film); (wk) The Keep (film) |
ザゲート see styles |
zageeto ザゲート |
(work) The Gate (film); (wk) The Gate (film) |
ザコップ see styles |
zakoppu ザコップ |
(work) Cop (film); (wk) Cop (film) |
ザデプス see styles |
zadepusu ザデプス |
(work) Deepstar Six (film); (wk) Deepstar Six (film) |
ザネスト see styles |
zanesuto ザネスト |
(work) The Nest (film); (wk) The Nest (film) |
ザビーチ see styles |
zabiichi / zabichi ザビーチ |
(work) The Beach (film); (wk) The Beach (film) |
サフライ see styles |
zafurai ザフライ |
(work) The Fly (film); (wk) The Fly (film) |
ザヤクザ see styles |
zayakuza ザヤクザ |
(work) The Yakuza (film); (wk) The Yakuza (film) |
ザリバー see styles |
zaribaa / zariba ザリバー |
(work) The River (film); (wk) The River (film) |
サロック see styles |
zarokku ザロック |
(work) The Rock (film); (wk) The Rock (film) |
しごおわ see styles |
shigoowa しごおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work |
しごでき see styles |
shigodeki しごでき |
(slang) (abbreviation) (from 仕事ができる(人)) person skilled at work |
シスプリ see styles |
shisupuri シスプリ |
(work) Sister Princess (manga, game, TV series) (abbreviation); (wk) Sister Princess (manga, game, TV series) (abbreviation) |
ジムカタ see styles |
jimukata ジムカタ |
(work) Gymkata (film); (wk) Gymkata (film) |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
すいすい see styles |
suisui すいすい |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (swim, work) smoothly; unhindered |
ずる休み see styles |
zuruyasumi ずるやすみ |
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason |
ソロ活動 see styles |
sorokatsudou / sorokatsudo ソロかつどう |
solo activities (e.g. of a band member); solo work; performing solo; solo career |
たけし城 see styles |
takeshijou / takeshijo たけしじょう |
(work) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989); (wk) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989) |
たち働く see styles |
tachihataraku たちはたらく |
(v5k,vi) to go about one's work |
ダメ出し see styles |
damedashi ダメだし |
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) |
デカセギ see styles |
dekasegi デカセギ |
(See 出稼ぎ・2) person of Japanese decent (esp. a Japanese Brazilian) who migrates to Japan for work; dekasegi |
デジモン see styles |
dejimon デジモン |
(work) Digimon (internationally popular cartoon and comic series); (wk) Digimon (internationally popular cartoon and comic series) |
テトリス see styles |
tetorisu テトリス |
(work) Tetris (video game); (wk) Tetris (video game) |
とっぷり see styles |
doppuri どっぷり |
(adj-na,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) totally (immersed in something, e.g. liquid, work); addicted |
ドラクエ see styles |
dorakue ドラクエ |
(work) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation); (wk) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation) |
ながら族 see styles |
nagarazoku ながらぞく |
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.) |
パイセン see styles |
paisen パイセン |
(slang) (See 先輩・せんぱい) senior (at work or school); superior; elder; older graduate; progenitor; old-timer |
パタポン see styles |
patapon パタポン |
(work) Patapon (2007 video game); (wk) Patapon (2007 video game) |
はだ脱ぐ see styles |
hadanugu はだぬぐ |
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort |
はまり道 see styles |
hamarimichi はまりみち |
(work) Hamari Michi (manga by Sensha Yoshida); (wk) Hamari Michi (manga by Sensha Yoshida) |
ビッグ4 see styles |
biggufoo ビッグフォー |
(work) The Big Four (book); (wk) The Big Four (book) |
びっしり see styles |
bisshiri びっしり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) closely (packed, lined up, etc.); tightly; densely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (work) sufficiently |
ひと仕事 see styles |
hitoshigoto ひとしごと |
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work |
ファミ通 see styles |
famitsuu / famitsu ファミつう |
(work) Famitsu (magazine); (wk) Famitsu (magazine) |
ブサイク see styles |
busaiku ブサイク |
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); (2) (derogatory term) (kana only) plain (e.g. looks); ugly; homely; unattractive |
ベルばら see styles |
berubara ベルばら |
(work) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation); (wk) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation) |
ホビット see styles |
hobitto ホビット |
(1) (fict) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (2) (work) The Hobbit (film series); (fic) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (wk) The Hobbit (film series) |
マイクラ see styles |
maikura マイクラ |
(1) (product) Micra (Nissan car model); (2) (work) Minecraft (video game) (abbreviation); (product name) Micra (Nissan car model); (wk) Minecraft (video game) (abbreviation) |
みだれ髪 see styles |
midaregami みだれがみ |
(work) Midaregami (collection of tanka by Akiko Yosano); (wk) Midaregami (collection of tanka by Akiko Yosano) |
ミリ知ら see styles |
mirishira; mirishira(sk) ミリしら; みりしら(sk) |
(kana only) (net-sl) (abbreviation) (from 1ミリも知らない) being ignorant of a work, game, or product, but still superimposing their own views |
メディア see styles |
medeia / medea メデイア |
(person) (work) Medea; (h,wk) Medea |
モンハン see styles |
monhan モンハン |
(work) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation); (wk) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "My Work" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.