Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3122 total results for your My Work search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

進める

see styles
 susumeru
    すすめる
(transitive verb) (1) to advance; to move forward; to put (a clock, watch) forward; (transitive verb) (2) to carry forward (plans, work, etc.); to proceed with; to make progress in; to further; to advance; to hasten; to speed up; (transitive verb) (3) to raise; to elevate; to promote; to develop; to stimulate (e.g. one's appetite)

遊戯王

see styles
 yuugiou / yugio
    ゆうぎおう
(work) Yu-Gi-Oh! (manga series and media franchise); (wk) Yu-Gi-Oh! (manga series and media franchise)

過勞肥


过劳肥

see styles
guò láo féi
    guo4 lao2 fei2
kuo lao fei
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest)

過去作

see styles
 kakosaku
    かこさく
past work (book, film, etc.); previous title

重労働

see styles
 juuroudou / jurodo
    じゅうろうどう
(1) heavy labor; heavy labour; hard work; (2) hard labor (in prison); hard labour

野ばら

see styles
 nobara
    のばら
(1) (feminine speech) Nobara; (2) (work) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose; (female given name) Nobara; (wk) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose

野分き

see styles
 nowaki
    のわき
(work) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji); (wk) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji)

野良着

see styles
 noragi
    のらぎ
clothes for doing farm work or working in fields

金の斧

see styles
 kinnoono
    きんのおの
(work) The Honest Woodcutter (fable by Aesop); The Golden Axe; (wk) The Honest Woodcutter (fable by Aesop); The Golden Axe

金句集

see styles
 kinkushuu / kinkushu
    きんくしゅう
(work) Kinkushū (collection of Chinese classics); (wk) Kinkushū (collection of Chinese classics)

金字塔

see styles
jīn zì tǎ
    jin1 zi4 ta3
chin tzu t`a
    chin tzu ta
 kinjitou / kinjito
    きんじとう
pyramid (building or structure)
(1) (See ピラミッド) pyramid; (2) monumental work; landmark achievement

金瓶梅

see styles
jīn píng méi
    jin1 ping2 mei2
chin p`ing mei
    chin ping mei
 kinpeibai / kinpebai
    きんぺいばい
Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content
(work) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei; (wk) The Plum in the Golden Vase (classic of Chinese literature); The Golden Lotus; Chin P'ing Mei; Jin Ping Mei

金閣寺


金阁寺

see styles
jīn gé sì
    jin1 ge2 si4
chin ko ssu
 kinkakuji
    きんかくじ
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4]
(1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima)
Temple of the Golden Pavilion

鈍感力

see styles
 donkanryoku
    どんかんりょく
(work) The Power of Insensitivity (book by Junichi Watanabe); (wk) The Power of Insensitivity (book by Junichi Watanabe)

長恨歌

see styles
 chougonka / chogonka
    ちょうごんか
(work) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge; (wk) Song of Everlasting Sorrow (poem by Bai Juyi); Song of Everlasting Regret; Chang Hen Ge

閊える

see styles
 tsukkaeru
    つっかえる
    tsukaeru
    つかえる
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain

開夜車


开夜车

see styles
kāi yè chē
    kai1 ye4 che1
k`ai yeh ch`e
    kai yeh che
to burn the midnight oil; to work late into the night

開快車


开快车

see styles
kāi kuài chē
    kai1 kuai4 che1
k`ai k`uai ch`e
    kai kuai che
to drive at high speed; (fig.) rush through one's work

陶芸品

see styles
 tougeihin / togehin
    とうげいひん
piece of (artistic) pottery; ceramic work

集大成

see styles
 shuutaisei / shutaise
    しゅうたいせい
(noun/participle) (1) (large) compilation; (2) culmination (of hard work)

電車男

see styles
 denshaotoko
    でんしゃおとこ
(work) Densha Otoko (film, television series, manga and novel); (wk) Densha Otoko (film, television series, manga and novel)

霊の書

see styles
 reinosho / renosho
    れいのしょ
(work) The Spirits' Book (1857); (wk) The Spirits' Book (1857)

非常勤

see styles
 hijoukin / hijokin
    ひじょうきん
part-time work

非現業

see styles
 higengyou / higengyo
    ひげんぎょう
clerical work

韓非子


韩非子

see styles
hán fēi zǐ
    han2 fei1 zi3
han fei tzu
 kanpishi
    かんぴし
another name for Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1], Legalist philosopher (c. 280-233 BC); Han Feizi, book of Legalist Philosophy authored by Han Fei 韓非|韩非[Han2 Fei1] during the Warring States Period (475-220 BC)
(work) Han Feizi (ancient Chinese text attributed to Han Fei); (wk) Han Feizi (ancient Chinese text attributed to Han Fei)

馬車馬

see styles
 bashauma
    ばしゃうま
(1) cart-horse; work-horse; (2) (usu. as 馬車馬のように) doing something wholeheartedly; doing with one's undivided attention

骨仕事

see styles
 honeshigoto
    ほねしごと
backbreaking work

鬼剣舞

see styles
 onikenbai
    おにけんばい
(work) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area); (wk) Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area)

魂斗羅

see styles
 kontora
    コントラ
(work) Contra (video game franchise); (wk) Contra (video game franchise)

魔女宅

see styles
 majotaku
    まじょたく
(work) Kiki's Delivery Service (1989 animated film) (abbreviation); (wk) Kiki's Delivery Service (1989 animated film) (abbreviation)

魔界村

see styles
 makaimura
    まかいむら
(work) Ghosts 'n Goblins (video game); (wk) Ghosts 'n Goblins (video game)

鳳凰男


凤凰男

see styles
fèng huáng nán
    feng4 huang2 nan2
feng huang nan
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work

黄金虫

see styles
 koganemushi
    こがねむし
(work) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843); (wk) The Gold-Bug (short story by Edgar Allan Poe, 1843)

黒い雨

see styles
 kuroiame
    くろいあめ
(work) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji); (wk) Black Rain (1966 novel by Ibuse Masuji)

NSFW

see styles
 enu esu efu daburyuu; enuesuefudaburyuu(sk) / enu esu efu daburyu; enuesuefudaburyu(sk)
    エヌ・エス・エフ・ダブリュー; エヌエスエフダブリュー(sk)
(expression) (net-sl) not safe for work; NSFW

Vターン

see styles
 buitaan / buitan
    ブイターン
moving to a city to study and then moving somewhere else (i.e. not returning to one's hometown) for work (wasei: V turn)

Wワーク

see styles
 daburuwaaku; daburu waaku / daburuwaku; daburu waku
    ダブルワーク; ダブル・ワーク
(kana only) holding two jobs concurrently (wasei: double work); having a side job in addition to one's regular job; moonlighting

ああ無情

see styles
 aamujou / amujo
    ああむじょう
(work) Les Miserables (novel by Victor Hugo); (wk) Les Miserables (novel by Victor Hugo)

アイネク

see styles
 aineku
    アイネク
(work) Eine Kleine Nachtmusik (by Mozart) (abbreviation); (wk) Eine Kleine Nachtmusik (by Mozart) (abbreviation)

あい嚢鈔

see styles
 ainoushou / ainosho
    あいのうしょう
(work) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446); (wk) Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446)

アカペラ

see styles
 akapera
    アカペラ
(music) a cappella (ita:); unaccompanied choir or choral work

アサクリ

see styles
 asakuri
    アサクリ
(work) Assassin's Creed (video game series) (abbreviation); (wk) Assassin's Creed (video game series) (abbreviation)

あぶれ者

see styles
 aburemono
    あぶれもの
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job

あみ出す

see styles
 amidasu
    あみだす
(transitive verb) to work out; to think out; to devise; to invent

インレー

see styles
 inree
    インレー
(1) {dent} inlay; (2) inlay (design); inlaid work

ウイイレ

see styles
 uiire / uire
    ウイイレ
(work) Winning Eleven (video game series) (abbreviation); Pro Evolution Soccer; (wk) Winning Eleven (video game series) (abbreviation); Pro Evolution Soccer

エッセー

see styles
 essee
    エッセー
(work) Essays (of Michel de Montaigne); (wk) Essays (of Michel de Montaigne)

オセロー

see styles
 oseroo
    オセロー
(work) Othello (play by Shakespeare); (wk) Othello (play by Shakespeare)

お引摺り

see styles
 ohikizuri
    おひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

お目見え

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

お目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant)

ガテン系

see styles
 gatenkei / gatenke
    ガテンけい
(1) (See ガテン・2) physical work; (2) (See ガテン・3) physical worker; blue-collar worker

グラセフ

see styles
 gurasefu
    グラセフ
(work) Grand Theft Auto (video game series) (abbreviation); (wk) Grand Theft Auto (video game series) (abbreviation)

こき使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

こと始め

see styles
 kotohajime
    ことはじめ
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation

ご多忙中

see styles
 gotabouchuu / gotabochu
    ごたぼうちゅう
(expression) in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.)

ザ・カー

see styles
 za kaa / za ka
    ザ・カー
(work) The Car (1977 film); (wk) The Car (1977 film)

ザキープ

see styles
 zakiipu / zakipu
    ザキープ
(work) The Keep (film); (wk) The Keep (film)

ザゲート

see styles
 zageeto
    ザゲート
(work) The Gate (film); (wk) The Gate (film)

ザコップ

see styles
 zakoppu
    ザコップ
(work) Cop (film); (wk) Cop (film)

ザデプス

see styles
 zadepusu
    ザデプス
(work) Deepstar Six (film); (wk) Deepstar Six (film)

ザネスト

see styles
 zanesuto
    ザネスト
(work) The Nest (film); (wk) The Nest (film)

ザビーチ

see styles
 zabiichi / zabichi
    ザビーチ
(work) The Beach (film); (wk) The Beach (film)

サフライ

see styles
 zafurai
    ザフライ
(work) The Fly (film); (wk) The Fly (film)

ザヤクザ

see styles
 zayakuza
    ザヤクザ
(work) The Yakuza (film); (wk) The Yakuza (film)

ザリバー

see styles
 zaribaa / zariba
    ザリバー
(work) The River (film); (wk) The River (film)

サロック

see styles
 zarokku
    ザロック
(work) The Rock (film); (wk) The Rock (film)

しごおわ

see styles
 shigoowa
    しごおわ
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work

しごでき

see styles
 shigodeki
    しごでき
(slang) (abbreviation) (from 仕事ができる(人)) person skilled at work

シスプリ

see styles
 shisupuri
    シスプリ
(work) Sister Princess (manga, game, TV series) (abbreviation); (wk) Sister Princess (manga, game, TV series) (abbreviation)

ジムカタ

see styles
 jimukata
    ジムカタ
(work) Gymkata (film); (wk) Gymkata (film)

しめしめ

see styles
 shimeshime
    しめしめ
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo!

すいすい

see styles
 suisui
    すいすい
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (swim, work) smoothly; unhindered

ずる休み

see styles
 zuruyasumi
    ずるやすみ
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason

ソロ活動

see styles
 sorokatsudou / sorokatsudo
    ソロかつどう
solo activities (e.g. of a band member); solo work; performing solo; solo career

たけし城

see styles
 takeshijou / takeshijo
    たけしじょう
(work) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989); (wk) Takeshi's Castle (Japanese game show, 1986-1989)

たち働く

see styles
 tachihataraku
    たちはたらく
(v5k,vi) to go about one's work

ダメ出し

see styles
 damedashi
    ダメだし
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work)

デカセギ

see styles
 dekasegi
    デカセギ
(See 出稼ぎ・2) person of Japanese decent (esp. a Japanese Brazilian) who migrates to Japan for work; dekasegi

デジモン

see styles
 dejimon
    デジモン
(work) Digimon (internationally popular cartoon and comic series); (wk) Digimon (internationally popular cartoon and comic series)

テトリス

see styles
 tetorisu
    テトリス
(work) Tetris (video game); (wk) Tetris (video game)

とっぷり

see styles
 doppuri
    どっぷり
(adj-na,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) totally (immersed in something, e.g. liquid, work); addicted

ドラクエ

see styles
 dorakue
    ドラクエ
(work) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation); (wk) Dragon Quest (video game; media franchise) (abbreviation)

ながら族

see styles
 nagarazoku
    ながらぞく
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.)

パイセン

see styles
 paisen
    パイセン
(slang) (See 先輩・せんぱい) senior (at work or school); superior; elder; older graduate; progenitor; old-timer

パタポン

see styles
 patapon
    パタポン
(work) Patapon (2007 video game); (wk) Patapon (2007 video game)

はだ脱ぐ

see styles
 hadanugu
    はだぬぐ
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort

はまり道

see styles
 hamarimichi
    はまりみち
(work) Hamari Michi (manga by Sensha Yoshida); (wk) Hamari Michi (manga by Sensha Yoshida)

ビッグ4

see styles
 biggufoo
    ビッグフォー
(work) The Big Four (book); (wk) The Big Four (book)

びっしり

see styles
 bisshiri
    びっしり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) closely (packed, lined up, etc.); tightly; densely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (work) sufficiently

ひと仕事

see styles
 hitoshigoto
    ひとしごと
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work

ファミ通

see styles
 famitsuu / famitsu
    ファミつう
(work) Famitsu (magazine); (wk) Famitsu (magazine)

ブサイク

see styles
 busaiku
    ブサイク
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); (2) (derogatory term) (kana only) plain (e.g. looks); ugly; homely; unattractive

ベルばら

see styles
 berubara
    ベルばら
(work) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation); (wk) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation)

ホビット

see styles
 hobitto
    ホビット
(1) (fict) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (2) (work) The Hobbit (film series); (fic) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (wk) The Hobbit (film series)

マイクラ

see styles
 maikura
    マイクラ
(1) (product) Micra (Nissan car model); (2) (work) Minecraft (video game) (abbreviation); (product name) Micra (Nissan car model); (wk) Minecraft (video game) (abbreviation)

みだれ髪

see styles
 midaregami
    みだれがみ
(work) Midaregami (collection of tanka by Akiko Yosano); (wk) Midaregami (collection of tanka by Akiko Yosano)

ミリ知ら

see styles
 mirishira; mirishira(sk)
    ミリしら; みりしら(sk)
(kana only) (net-sl) (abbreviation) (from 1ミリも知らない) being ignorant of a work, game, or product, but still superimposing their own views

メディア

see styles
 medeia / medea
    メデイア
(person) (work) Medea; (h,wk) Medea

モンハン

see styles
 monhan
    モンハン
(work) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation); (wk) Monster Hunter (video game series and media franchise) (abbreviation)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "My Work" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary