I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1340 total results for your Lett search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

メールニュース

see styles
 meerunyuusu / meerunyusu
    メールニュース
email newsletter (wasei: mail news)

ラ・ヴィレット

 ra riretto
    ラ・ヴィレット
(place-name) La Villette

ラ・フォレット

 ra foretto
    ラ・フォレット
(surname) La Follette

レター・サイズ

 retaa saizu / reta saizu
    レター・サイズ
(computer terminology) letter size

レターペーパー

see styles
 retaapeepaa / retapeepa
    レターペーパー
letter-paper; letter paper; notepaper

Variations:
下って
降って

 kudatte
    くだって
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next

不可撤銷信用證


不可撤销信用证

see styles
bù kě chè xiāo xìn yòng zhèng
    bu4 ke3 che4 xiao1 xin4 yong4 zheng4
pu k`o ch`e hsiao hsin yung cheng
    pu ko che hsiao hsin yung cheng
irrevocable letter of credit

倦まずたゆまず

see styles
 umazutayumazu
    うまずたゆまず
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up

出し巻きたまご

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

南洋剥(rK)

 nanyouhagi; nanyouhagi / nanyohagi; nanyohagi
    ナンヨウハギ; なんようはぎ
(kana only) palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

Variations:
嘱する
属する

 shokusuru
    しょくする
(vs-s,vt) (1) (form) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (vs-s,vt) (2) (form) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word

Variations:
小豆蒄
小荳蒄

 shouzuku; shouzuku / shozuku; shozuku
    しょうずく; ショウズク
(See カルダモン) cardamom (Elettaria cardamomum); cardamon

Variations:
御朱印
ご朱印

 goshuin
    ごしゅいん
(1) goshuin; seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples; (2) (hist) letter bearing the shogun's scarlet seal

時候のあいさつ

see styles
 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(expression) season's greetings (conventional way of beginning a letter)

Variations:
書簡箋
書翰箋

 shokansen
    しょかんせん
letter paper

濡れティッシュ

see styles
 nuretisshu
    ぬれティッシュ
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes

略字方式コード

see styles
 ryakujihoushikikoodo / ryakujihoshikikoodo
    りゃくじほうしきコード
{comp} letter type code

Variations:
腰あて
腰当て

 koshiate
    こしあて
(1) bustle; crinolette; patch lining the seat (kimono); (2) {sports} hip pad (football); (3) loin guard (armor); tasse

Variations:
見逃し
見遁し

 minogashi
    みのがし
(1) (See 見逃す・1) overlooking; (2) {baseb} letting a good ball go by

Variations:
音沙汰
音さた

 otosata
    おとさた
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact

Variations:
アレフ
アーレフ

 arefu; aarefu / arefu; arefu
    アレフ; アーレフ
(1) aleph (first letter of Hebrew alphabet) (heb:); (2) (アーレフ only) Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo)

ウマヅラコウモリ

see styles
 umazurakoumori / umazurakomori
    ウマヅラコウモリ
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.)

カスタムパレット

see styles
 kasutamuparetto
    カスタムパレット
(computer terminology) custom palette

キャピタルレター

see styles
 kyapitaruretaa / kyapitarureta
    キャピタルレター
capital letter

グリーン・カール

 guriin kaaru / gurin karu
    グリーン・カール
var. of lettuce with curled leaves (wasei: green curl)

クレッテンベルク

see styles
 kurettenberuku
    クレッテンベルク
(personal name) Klettenberg

スパイク・ヒール

 supaiku hiiru / supaiku hiru
    スパイク・ヒール
spike heel; stiletto heel

スパニョレッティ

see styles
 supanyoretti
    スパニョレッティ
(personal name) Spagnoletti

チェーン・レター

 cheen retaa / cheen reta
    チェーン・レター
chain letter

ドライブ・レター

 doraibu retaa / doraibu reta
    ドライブ・レター
(computer terminology) drive letter

バートレット検定

see styles
 baatorettokentei / batorettokente
    バートレットけんてい
{math} Bartlett's test

パレット・ナイフ

 paretto naifu
    パレット・ナイフ
palette knife

ビジネス・レター

 bijinesu retaa / bijinesu reta
    ビジネス・レター
business letter

ブーイングの手紙

see styles
 buuingunotegami / buingunotegami
    ブーイングのてがみ
(expression) letter of protest

プレッテンベルク

see styles
 purettenberugu
    プレッテンベルグ
(personal name) Plettenberg

フレンチ・レター

 furenchi retaa / furenchi reta
    フレンチ・レター
French letter; condom

ヘブル人への手紙

see styles
 heburubitohenotegami
    ヘブルびとへのてがみ
(exp,n) (See ヘブライ人への手紙) Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews

ミモレットチーズ

see styles
 mimorettochiizu / mimorettochizu
    ミモレットチーズ
mimolette cheese

ミラノ風カツレツ

see styles
 miranofuukatsuretsu / miranofukatsuretsu
    ミラノふうカツレツ
{food} cotoletta alla milanese; Milanese cutlet (of veal)

メール・ニュース

 meeru nyuusu / meeru nyusu
    メール・ニュース
email newsletter (wasei: mail news)

レター・ペーパー

 retaa peepaa / reta peepa
    レター・ペーパー
letter-paper; letter paper; notepaper

Variations:
付け
附け

 tsuke(p); tsuke
    つけ(P); ツケ
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) contact move (in go); direct attack to an enemy stone; (4) (kana only) sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck

Variations:
伊達巻き
伊達巻

 datemaki
    だてまき
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)

Variations:
差し入れ
差入れ

 sashiire / sashire
    さしいれ
(noun, transitive verb) (1) insertion; letter drop; (noun, transitive verb) (2) sending to a prisoner; thing sent to a prisoner; (noun, transitive verb) (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task

Variations:
悔やみ状
悔み状

 kuyamijou / kuyamijo
    くやみじょう
letter of condolence; condolence message

Variations:
捨て殺し
捨殺し

 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) (See 見殺し) letting someone die without helping

Variations:
春たけなわ
春酣

 harutakenawa
    はるたけなわ
(oft. formulaic seasonal greeting in letters) spring is in full swing; height of spring (esp. in April); peak of spring

Variations:
書き置き
書置き

 kakioki
    かきおき
note (letter) left behind; will

Variations:
書簡
書翰

 shokan
    しょかん
letter; note; epistle; correspondence

Variations:
果たし状
果し状

 hatashijou / hatashijo
    はたしじょう
letter of challenge (to a duel, etc.)

Variations:
申し越し
申越し

 moushikoshi / moshikoshi
    もうしこし
sending word (by letter, messenger, etc.); writing (to someone)

Variations:



可祝

 kashiko(畏, 賢, 恐); kashiku(畏, 恐, 可祝)
    かしこ(畏, 賢, 恐); かしく(畏, 恐, 可祝)
(expression) (kana only) (feminine speech) (used to sign off on letters) yours sincerely; respectfully yours

Variations:
留め置く
留置く

 tomeoku
    とめおく
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for

Variations:
磯巻き卵
磯巻卵

 isomakitamago
    いそまきたまご
{food} omelette rolled together with seaweed

Variations:
置き手紙
置手紙

 okitegami
    おきてがみ
(n,vs,vi) leaving a letter behind; letter left behind by someone who has departed; farewell letter

Variations:
行き違う
行違う

 yukichigau; ikichigau
    ゆきちがう; いきちがう
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict

Variations:
辞職願
辞職願い

 jishokunegai
    じしょくねがい
(written) resignation; letter of resignation

Variations:
退職願
退職願い

 taishokunegai
    たいしょくねがい
letter of resignation; request for retirement

ウェットティッシュ

see styles
 wettotisshu
    ウェットティッシュ
wet wipes; moist towelette; baby wipes; wet tissue

カスタム・パレット

 kasutamu paretto
    カスタム・パレット
(computer terminology) custom palette

キャピタル・レター

 kyapitaru retaa / kyapitaru reta
    キャピタル・レター
capital letter

Variations:
ご多忙中
御多忙中

 gotabouchuu / gotabochu
    ごたぼうちゅう
(expression) (polite language) (phrase used in business letters, etc.) excuse me for interrupting you when you are so busy

スペイン風オムレツ

see styles
 supeinfuuomuretsu / supenfuomuretsu
    スペインふうオムレツ
{food} Spanish omelette (omelet); Spanish tortilla

パレットサージョン

see styles
 parettosaajon / parettosajon
    パレットサージョン
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

フォーレターワード

see styles
 fooretaawaado / fooretawado
    フォーレターワード
four-letter word (esp. in English)

フォアレターワード

see styles
 foaretaawaado / foaretawado
    フォアレターワード
four-letter word (esp. in English)

Variations:
ポロっと
ぽろっと

 porotto; porotto
    ポロっと; ぽろっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・1) dropping (of tears, dew, etc.); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・2) falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・3) inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret)

ミモレット・チーズ

 mimoretto chiizu / mimoretto chizu
    ミモレット・チーズ
mimolette cheese

レトゥフォルベック

see styles
 retotoforubekku
    レトゥフォルベック
(personal name) Lettow-Vorbeck

ロシアンルーレット

see styles
 roshianruuretto / roshianruretto
    ロシアンルーレット
Russian roulette

Variations:
休心
休神(rK)

 kyuushin / kyushin
    きゅうしん
(n,vs,vi) (used mainly in letters) peace of mind; relief

Variations:
先付け
先付
先附

 sakizuke
    さきづけ
(1) appetizer; (2) (See 先日付け) later date; post-dating (e.g. a letter or cheque)

全国郵便配達員連合

see styles
 zenkokuyuubinhaitatsuinrengou / zenkokuyubinhaitatsuinrengo
    ぜんこくゆうびんはいたついんれんごう
(o) National Association of Letter Carriers

Variations:
円で囲む
丸で囲む

 marudekakomu; endekakomu(円de囲mu)
    まるでかこむ; えんでかこむ(円で囲む)
(exp,v5m) to enclose (a word, letter, symbol, etc.) with a circle

Variations:
刺絡
刺胳(rK)

 shiraku
    しらく
(noun, transitive verb) bloodletting (in traditional Chinese medicine)

Variations:
合い口
合口
相口

 aikuchi
    あいくち
(1) chum; pal; (2) (See 匕首) dagger; stiletto; (3) {sumo} unbalanced record of wins between two wrestlers

Variations:
恐恐謹言
恐々謹言

 kyoukyoukingen / kyokyokingen
    きょうきょうきんげん
(expression) (yoji) very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style)

Variations:
書き起す
描き起す

 kakiokosu
    かきおこす
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with

Variations:
机下
几下(rK)

 kika
    きか
(1) word of respect added to the addressee's name on a letter; (2) under the desk

欧文タイプライター

see styles
 oubuntaipuraitaa / obuntaipuraita
    おうぶんタイプライター
Western typewriter; typewriter using Roman letters

Variations:
穴開け器
穴あけ器

 anaakeki / anakeki
    あなあけき
(hole) punch; stiletto

Variations:
筆を置く
筆を擱く

 fudeooku
    ふでをおく
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter)

Variations:
草々不一
草草不一

 sousoufuitsu / sosofuitsu
    そうそうふいつ
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")

Variations:
見舞い
見舞

 mimai
    みまい
(1) (See お見舞い・1) visit (to someone affected by illness or misfortune); call; inquiry (about someone's health); expression of sympathy; (2) (See 見舞い状,見舞い品) letter of inquiry; letter of sympathy; get-well letter; gift (in token of one's sympathy)

ウェット・ティッシュ

 wetto tisshu
    ウェット・ティッシュ
wet wipes; moist towelette; baby wipes; wet tissue

エポーレットシャーク

see styles
 epoorettoshaaku / epoorettoshaku
    エポーレットシャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark

エポウレットシャーク

see styles
 epourettoshaaku / eporettoshaku
    エポウレットシャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum)

スコルチェルレエッチ

see styles
 sukorucherureecchi
    スコルチェルレエッチ
(personal name) Skorchelletti

Variations:
すり足
摺り足
摺足

 suriashi
    すりあし
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) {sumo} moving one's legs forward without letting one's feet leave the ground

ディレッタンティズム

see styles
 direttantizumu
    ディレッタンティズム
dilettantism

パレット・サージャン

 paretto saajan / paretto sajan
    パレット・サージャン
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

パレット・サージョン

 paretto saajon / paretto sajon
    パレット・サージョン
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

Variations:
好き者
好者(sK)

 sukimono
    すきもの
(1) (vulgar) lecher; nymphomaniac; (2) dilettante

Variations:
字面
字づら(sK)

 jizura; jimen
    じづら; じめん
(1) appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.; (2) literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning; (3) face (of a printing type)

Variations:
手放し
手離し

 tebanashi
    てばなし
(1) not holding on; not using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve (in expressing one's emotions); lack of restraint; openly (saying)

Variations:
書き損じる
書損じる

 kakisonjiru
    かきそんじる
(transitive verb) (1) to write incorrectly; to miswrite; (transitive verb) (2) to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of

Variations:
書き損なう
書損なう

 kakisokonau
    かきそこなう
(transitive verb) (1) to write incorrectly; to miswrite; (transitive verb) (2) to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of

Variations:
書き起こす
書き起す

 kakiokosu
    かきおこす
(transitive verb) to start writing; to begin (a book, letter, etc.)

Variations:
末筆ながら
末筆乍ら

 mappitsunagara
    まっぴつながら
(expression) (letter-closing phrase expressing regret for not mentioning something earlier in the letter) last but not least; finally

Variations:
病気見舞
病気見舞い

 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) get-well card (gift, letter); (2) visit to a sick person; inquiry after a sick person

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Lett" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary