I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

定學


定学

see styles
dìng xué
    ding4 xue2
ting hsüeh
 jōgaku
Learning through meditation, one of the three forms of learning 三學.

定檔


定档

see styles
dìng dàng
    ding4 dang4
ting tang
(of a film etc) to be set to be released on a specific date

宜い

see styles
 yoi
    よい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK

宜人

see styles
yí rén
    yi2 ren2
i jen
 yoshindo
    よしんど
nice; pleasant; charming; hospitable to people
(personal name) Yoshindo

客套

see styles
kè tào
    ke4 tao4
k`o t`ao
    ko tao
polite greeting; civilities; to exchange pleasantries

客蚤

see styles
kè zǎo
    ke4 zao3
k`o tsao
    ko tsao
flea (Xenopsylla spp.)

宣ふ

see styles
 notamau
    のたまう
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm)

宣明

see styles
xuān míng
    xuan1 ming2
hsüan ming
 yoshiaki
    よしあき
to declare
(noun/participle) stating clearly; declaration; proclamation; (male given name) Yoshiaki

宣洩


宣泄

see styles
xuān xiè
    xuan1 xie4
hsüan hsieh
to drain (by leading off water); to unburden oneself; to divulge; to leak a secret

害得

see styles
hài de
    hai4 de5
hai te
to cause or lead to something bad

家学

see styles
 kagaku
    かがく
hereditary learning

宿す

see styles
 yadosu
    やどす
(transitive verb) (1) to house; to contain; to harbour (a feeling); to hold (e.g. dew on leaves); (transitive verb) (2) to carry (a baby); to be pregnant; (transitive verb) (3) (archaism) to give lodging to; to accommodate

寄る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

寄存

see styles
jì cún
    ji4 cun2
chi ts`un
    chi tsun
to deposit; to store; to leave something with sb

寄放

see styles
jì fàng
    ji4 fang4
chi fang
to leave something with sb

寄頓


寄顿

see styles
jì dùn
    ji4 dun4
chi tun
to place in safe keeping; to leave something with sb

密排

see styles
mì pái
    mi4 pai2
mi p`ai
    mi pai
leading (between lines of type)

密機


密机

see styles
mì jī
    mi4 ji1
mi chi
 mitsuki
The motive power, or fundamental element, in the esoteric; the opportunity of learning a mantra.

密陀

see styles
 mitsuda
    みつだ
(abbreviation) {chem} (See 密陀僧) litharge; lead oxide

寒々

see styles
 kankan
    かんかん
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings); (given name) Kankan

寒寒

see styles
 samuzamu
    さむざむ
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings)

寒暄

see styles
hán xuān
    han2 xuan1
han hsüan
to exchange conventional greetings; to exchange pleasantries

寓意

see styles
yù yì
    yu4 yi4
yü i
 guui / gui
    ぐうい
moral (of a story); lesson to be learned; implication; message; import; metaphorical meaning
(noun - becomes adjective with の) hidden meaning; symbolism; moral

察察

see styles
chá chá
    cha2 cha2
ch`a ch`a
    cha cha
clean; spotless

實操


实操

see styles
shí cāo
    shi2 cao1
shih ts`ao
    shih tsao
to actually do (something) (as opposed to learning how to do it from books etc); practice (as opposed to theory) (abbr. for 實際操作|实际操作[shi2 ji4 cao1 zuo4])

寧邊


宁边

see styles
níng biān
    ning2 bian1
ning pien
Yongbyon (Ryeongbyeon), site of North Korean nuclear reactor

寬衣


宽衣

see styles
kuān yī
    kuan1 yi1
k`uan i
    kuan i
please take off your coat (honorific); loose-fitting garment

寮長


寮长

see styles
liáo zhǎng
    liao2 zhang3
liao chang
 ryouchou / ryocho
    りょうちょう
dormitory leader; dormitory superintendent
monastery manager

寸毫

see styles
 sungou / sungo
    すんごう
(form) (with neg. sentence; oft. as 〜も) (not) the slightest bit; (not) the least; (not) at all

対生

see styles
 taisei / taise
    たいせい
(n,vs,vi) {bot} opposition (in phyllotaxis); opposite arrangement; opposing pairs (of leaves)

封切

see styles
 fuukiri / fukiri
    ふうきり
(noun/participle) premiere; first showing; release (film)

尋伺


寻伺

see styles
xún sì
    xun2 si4
hsün ssu
 jinshi
vitarka and vicāra, two conditions in dhyāna discovery and analysis of principles; vitarka 毘擔迦 a dharma which tends to increase, and vicāra 毘遮羅one which tends to diminish, definiteness and clearness in the stream of consciousness; cf. 中間定.

尋歡


寻欢

see styles
xún huān
    xun2 huan1
hsün huan
to seek pleasure (esp. sexual)

對生


对生

see styles
duì shēng
    dui4 sheng1
tui sheng
 taishō
(botany) opposite leaf arrangement; paired leaf arrangement
born facing each other

導く

see styles
 michibiku
    みちびく
(transitive verb) (1) to guide; to lead; to show the way; to conduct; (transitive verb) (2) (See 方程式を導く) to derive; to deduce

導入


导入

see styles
dǎo rù
    dao3 ru4
tao ju
 dounyuu / donyu
    どうにゅう
to introduce into; to channel; to lead; to guide into; to import (data)
(noun, transitive verb) (1) introduction; bringing in; installation; setting up; importation; (2) introduction (to a story, lecture, etc.); introductory part

導化


导化

see styles
dǎo huà
    dao3 hua4
tao hua
 dōke
To lead and convert, or transform.

導師


导师

see styles
dǎo shī
    dao3 shi1
tao shih
 doushi / doshi
    どうし
tutor; teacher; academic advisor
(1) {Buddh} officiating priest; presiding priest at a ceremony; (2) (esp. Buddhist) religious teacher; highly-ranked priest; (3) guru; instructor (yoga, etc.)
nāyaka; a leader, guide, one who guides men to Buddha's teaching; applied also to Buddhas and bodhisattvas, and to the leaders of the ritual in Buddhist services; v. 天人道師.

導引


导引

see styles
dǎo yǐn
    dao3 yin3
tao yin
 douin / doin
    どういん
same as 引導|引导[yin3 dao3]; Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage
(1) guidance; showing the way; (2) (See あん摩・あんま・1) massage; (3) tao yin; Taoist Neigong; Taoist exercises
To lead.

導線


导线

see styles
dǎo xiàn
    dao3 xian4
tao hsien
 dousen / dosen
    どうせん
electrical lead
(1) {elec} conducting wire; (2) (See 動線) line of flow (of people, objects, etc.)

導致


导致

see styles
dǎo zhì
    dao3 zhi4
tao chih
to lead to; to create; to cause; to bring about

導語


导语

see styles
dǎo yǔ
    dao3 yu3
tao yü
preamble; introduction; (journalism) lede; lead paragraph

小乘

see styles
xiǎo shèng
    xiao3 sheng4
hsiao sheng
 shōjō
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2]
Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部.

小強


小强

see styles
xiǎo qiáng
    xiao3 qiang2
hsiao ch`iang
    hsiao chiang
(slang) cockroach ("Little Qiang" was originally the name given to a dead cockroach that had supposedly been a pet of the lead character in the 1993 Hong Kong comedy movie "Flirting Scholar". Subsequently, it came to be used as a name for any cockroach, and also for characters in film and television who are seemingly indestructible or repeatedly resurrected.)

小昊

see styles
xiǎo hào
    xiao3 hao4
hsiao hao
Xiaohao (c. 2200 BC), leader of the Dongyi 東夷|东夷[Dong1 yi2] or Eastern Barbarians

小葉

see styles
 shouyou / shoyo
    しょうよう
(1) {anat} lobe; lobule; lobulus; (2) {bot} leaflet; foliole; microphyll; (given name) Shouyou

少見


少见

see styles
shǎo jiàn
    shao3 jian4
shao chien
rare; seldom seen; (formal) it's a rare pleasure to see you

尖る

see styles
 tongaru
    とんがる
    togaru
    とがる
(v5r,vi) (1) to taper to a point; to become sharp; (2) to look displeased; to look sour; to be on edge; to be touchy

尖端

see styles
jiān duān
    jian1 duan1
chien tuan
 sentan
    せんたん
sharp pointed end; the tip; the cusp; tip-top; most advanced and sophisticated; highest peak; the best
(noun - becomes adjective with の) pointed end; tip; fine point; spearhead; cusp; vanguard; advanced; leading edge; apex (of a curve)

居首

see styles
jū shǒu
    ju1 shou3
chü shou
leading; in first place; top of the list

屈む

see styles
 kagamu; kogomu
    かがむ; こごむ
(Godan verb with "mu" ending) (kana only) to stoop; to lean over; to bend down; to crouch

屈指

see styles
qū zhǐ
    qu1 zhi3
ch`ü chih
    chü chih
 kusshi
    くっし
to count on one's fingers
(adj-no,n) leading; foremost; preeminent; outstanding; one of the best

展性

see styles
 tensei / tense
    てんせい
(noun - becomes adjective with の) malleability

山瑞

see styles
shān ruì
    shan1 rui4
shan jui
 yamazui
    やまずい
wattle-necked soft-shelled turtle (Palea steindachneri)
(surname) Yamazui

山草

see styles
 yamakusa; yamagusa; sansou / yamakusa; yamagusa; sanso
    やまくさ; やまぐさ; さんそう
(1) mountain grass; mountain weed; mountain plant; (2) (やまくさ, やまぐさ only) (See 裏白・1) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves)

山蕗

see styles
 yamabuki
    やまぶき
(1) (See 蕗) wild giant butterbur; (2) (See 石蕗) Japanese silverleaf

山藍

see styles
 yamaai / yamai
    やまあい
(kana only) Mercurialis leiocarpa (species of mercury whose leaves can be used to produce an indigo dye); (surname) Yamaai

嶄晴


崭晴

see styles
zhǎn qíng
    zhan3 qing2
chan ch`ing
    chan ching
clear weather

左傾


左倾

see styles
zuǒ qīng
    zuo3 qing1
tso ch`ing
    tso ching
 sakei / sake
    さけい
left-leaning; progressive
(n,vs,vi) (1) leaning to the left; (n,vs,vi) (2) (See 右傾・2) leaning to the (political) left; leftist tendency; becoming left-wing

左聯


左联

see styles
zuǒ lián
    zuo3 lian2
tso lien
the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930; abbr. for 中國左翼作家聯盟|中国左翼作家联盟[Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2]

巨擘

see styles
jù bò
    ju4 bo4
chü po
 kyohaku
    きょはく
(of a person) leading figure; authority (in a field); (of a company) giant; industry powerhouse
authority; big-shot; star

巨頭


巨头

see styles
jù tóu
    ju4 tou2
chü t`ou
    chü tou
 kyotou / kyoto
    きょとう
tycoon; magnate; big player (including company, country, school etc); big shot
(noun - becomes adjective with の) (1) leader; magnate; (noun - becomes adjective with の) (2) big head

巨魁

see styles
 kyokai
    きょかい
ringleader; chief

差す

see styles
 sasu
    さす
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) (See 点す・2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す) to stop in the midst of; to leave undone

差足

see styles
 sashiashi
    さしあし
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line

布団

see styles
 futon
    ふとん
(ateji / phonetic) (1) futon (quilted Japanese-style mattress laid out on the floor); (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

希薄

see styles
 kihaku
    きはく
(noun or adjectival noun) (1) thin (e.g. air); diluted; sparse; lean; weak; rarified; rarefied; (2) lacking (e.g. empathy); deficient; insufficient (e.g. zeal)

師表


师表

see styles
shī biǎo
    shi1 biao3
shih piao
 shihyou / shihyo
    しひょう
paragon of virtue and learning; exemplary character
model; pattern; paragon; leader; teacher

席外

see styles
 sekigai
    せきがい
(noun/participle) leaving one's seat

席駄

see styles
 sekida
    せきだ
leather-soled sandals (geta)

帯皮

see styles
 obikawa
    おびかわ
(1) leather belt; (2) cartridge or gun belt

帯革

see styles
 obikawa
    おびかわ
(1) leather belt; (2) cartridge or gun belt

帰る

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (2) to leave; (3) (baseb) to get home; to get to home plate

帰休

see styles
 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(noun/participle) (1) leave; furlough; (noun/participle) (2) (See 一時帰休) temporary layoff

帶兵


带兵

see styles
dài bīng
    dai4 bing1
tai ping
to lead troops

帶壞


带坏

see styles
dài huài
    dai4 huai4
tai huai
to lead astray

帶歪


带歪

see styles
dài wāi
    dai4 wai1
tai wai
(coll.) to lead astray

帶薪


带薪

see styles
dài xīn
    dai4 xin1
tai hsin
to receive one's regular salary (while on vacation, study leave etc); paid (leave); on full pay

帶路


带路

see styles
dài lù
    dai4 lu4
tai lu
to lead the way; to guide; to show the way; (fig.) to instruct

帶隊


带队

see styles
dài duì
    dai4 dui4
tai tui
to lead a team; to lead a group; group leader; (tourism) tour guide

帶領


带领

see styles
dài lǐng
    dai4 ling3
tai ling
to guide; to lead

帶頭


带头

see styles
dài tóu
    dai4 tou2
tai t`ou
    tai tou
to take the lead; to be the first; to set an example

干菜

see styles
 hoshina
    ほしな
dried leaves (esp. of daikon and turnip)

干葉

see styles
 kanba
    かんば
dried leaves; dried daikon leaves; (surname) Kanba

平年

see styles
píng nián
    ping2 nian2
p`ing nien
    ping nien
 heinen / henen
    へいねん
common year
(1) non-leap year; (2) average year (for rainfall, temperature, etc.); normal year

平明

see styles
píng míng
    ping2 ming2
p`ing ming
    ping ming
 heimei / heme
    へいめい
(literary) dawn; daybreak; impartial and astute
(noun or adjectival noun) clear; simple; (personal name) Heimei

年休

see styles
 nenkyuu / nenkyu
    ねんきゅう
(abbreviation) (See 年次有給休暇) annual leave; annual paid vacation; annual paid holiday

年假

see styles
nián jià
    nian2 jia4
nien chia
annual leave; New Year holidays

幹糸

see styles
 mikiito / mikito
    みきいと
{fish} leader line

幹部


干部

see styles
gàn bù
    gan4 bu4
kan pu
 kanbu
    かんぶ
cadre; official; officer; manager
management; (executive) staff; leaders; leadership; top brass; upper echelons

幻垢

see styles
huàn gòu
    huan4 gou4
huan kou
 genku
Illusory and defiled, i. e. body and mind are alike illusion and unclean.

広場

see styles
 hiroba
    ひろば
(1) public square; square; plaza; piazza; forum; (2) open space; clearing; (place-name, surname) Hiroba

広葉

see styles
 hiroha
    ひろは
broad leaf; (surname, female given name) Hiroha

底地

see styles
 sukuji
    すくじ
ownership of leased land where a house is owned by the tenant; rights to real property which is under leasehold; (personal name) Sukuji

底革

see styles
 sokogawa
    そこがわ
sole leather; sole

度科

see styles
dù kē
    du4 ke1
tu k`o
    tu ko
 doka
The portion of the sutras supposed to be learned by religious novices as preparation for leaving the world as monks.

度脫


度脱

see styles
dù tuō
    du4 tuo1
tu t`o
    tu to
 dodatsu
To give release from the wheel of transmigration; enlightenment.

座学

see styles
 zagaku
    ざがく
(noun/participle) classroom learning (as contrasted to practical training); classroom lecture

座蒲

see styles
 zafu
    ざふ
(Buddhist term) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves)

座長

see styles
 zachou / zacho
    ざちょう
(1) chairman; (2) leader of a troupe; proprietor of a theatrical company

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary