I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

精巣炎

see styles
 seisouen / sesoen
    せいそうえん
{med} orchitis; inflammation of the testes

糸状体

see styles
 shijoutai / shijotai
    しじょうたい
(1) filament; protonema; trichome; (2) (See ミトコンドリア) mitochondria

糸状菌

see styles
 shijoukin / shijokin
    しじょうきん
filamentous fungus

紅団扇

see styles
 beniuchiwa
    べにうちわ
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium

紅輪花

see styles
 kourinka; kourinka / korinka; korinka
    こうりんか; コウリンカ
(kana only) Senecio flammeus

絲狀物


丝状物

see styles
sī zhuàng wù
    si1 zhuang4 wu4
ssu chuang wu
filament

総叩き

see styles
 soutataki / sotataki
    そうたたき
(noun/participle) (slang) thorough bashing; thorough flaming

締め金

see styles
 shimegane
    しめがね
buckle; clamp; clasp

締付け

see styles
 shimetsuke
    しめつけ
pressure; clamping; tightening; fastening

繊維状

see styles
 senijou / senijo
    せんいじょう
(can be adjective with の) {med;geol} fibrous; filamentous; fibrillary; fibriform

羅被那


罗被那

see styles
luó bèi nà
    luo2 bei4 na4
lo pei na
 rahina
ravaṇa, clamorous, demanding.

羊肉串

see styles
yáng ròu chuàn
    yang2 rou4 chuan4
yang jou ch`uan
    yang jou chuan
lamb kebab

美耐板

see styles
měi nài bǎn
    mei3 nai4 ban3
mei nai pan
melamine veneer (loanword)

美耐皿

see styles
měi nài mǐn
    mei3 nai4 min3
mei nai min
(Tw) (loanword) melamine

老來俏


老来俏

see styles
lǎo lái qiào
    lao3 lai2 qiao4
lao lai ch`iao
    lao lai chiao
old person who dresses up as teenager; mutton dressed as lamb

耐炎性

see styles
 taiensei / taiense
    たいえんせい
(adj-no,n) flame-resistant; flameproof

耐燃性

see styles
 tainensei / tainense
    たいねんせい
(noun - becomes adjective with の) flame resistance (esp. plastic, insulation, etc.); fire resistance; burning resistance

聖火台

see styles
 seikadai / sekadai
    せいかだい
Olympic cauldron; Olympic flame platform

聶拉木


聂拉木

see styles
niè lā mù
    nie4 la1 mu4
nieh la mu
Nyalam county, Tibetan: Gnya' lam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet

胆嚢炎

see styles
 tannouen / tannoen
    たんのうえん
inflammation of the gall-bladder; cholesystitis

背黑鍋


背黑锅

see styles
bēi hēi guō
    bei1 hei1 guo1
pei hei kuo
to be made a scapegoat; to be unjustly blamed

脊髓炎

see styles
jǐ suǐ yán
    ji3 sui3 yan2
chi sui yen
myelitis; inflammation of spinal cord

脹れる

see styles
 fukureru
    ふくれる
    hareru
    はれる
(v1,vi) (1) to swell (out); to expand; to be inflated; to distend; to bulge; (2) to get cross; to get sulky; to pout; (v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen

腎臓炎

see styles
 jinzouen / jinzoen
    じんぞうえん
{med} kidney inflammation; nephritis

腫らす

see styles
 harasu
    はらす
(transitive verb) to cause to swell; to inflame

腫れる

see styles
 hareru
    はれる
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen

膀胱炎

see styles
páng guāng yán
    pang2 guang1 yan2
p`ang kuang yen
    pang kuang yen
 boukouen / bokoen
    ぼうこうえん
cystitis
{med} cystitis; inflammation of the bladder

自責的

see styles
 jisekiteki
    じせきてき
(adjectival noun) intropunitive; tending to blame oneself (rather than others)

舌端音

see styles
 zettanon
    ぜったんおん
{ling} laminal consonant; laminal

艶やか

see styles
 tsuyayaka
    つややか
    adeyaka
    あでやか
(adjectival noun) glossy (e.g. hair); sleek; shiny; lustrous; (adjectival noun) (kana only) glamorous; glamourous; charming; beguiling; bewitching; beautiful; fascinatingly elegant

艷やか

see styles
 tsuyayaka
    つややか
    adeyaka
    あでやか
(out-dated kanji) (adjectival noun) glossy (e.g. hair); sleek; shiny; lustrous; (out-dated kanji) (adjectival noun) (kana only) glamorous; glamourous; charming; beguiling; bewitching; beautiful; fascinatingly elegant

苦しい

see styles
 kurushii / kurushi
    くるしい
(adjective) (1) painful; difficult; tough; hard; (adjective) (2) distressing; (psychologically) difficult; stressful; awkward (e.g. position); (adjective) (3) straitened (circumstances); tight (financial situation); needy; struggling; (adjective) (4) strained (interpretation, explanation, etc.); lame (e.g. excuse); forced (e.g. smile); far-fetched; (suf,adj-i) (5) (after -masu stem of verb; often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,見苦しい・みぐるしい) hard to do; unpleasant

萬年曆


万年历

see styles
wàn nián lì
    wan4 nian2 li4
wan nien li
perpetual calendar; ten thousand year calendar; Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁

落地燈


落地灯

see styles
luò dì dēng
    luo4 di4 deng1
lo ti teng
floor lamp

落埋怨

see styles
lào mán yuàn
    lao4 man2 yuan4
lao man yüan
to get blamed

薑石年


姜石年

see styles
jiāng shí nián
    jiang1 shi2 nian2
chiang shih nien
Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China

薩拉米


萨拉米

see styles
sà lā mǐ
    sa4 la1 mi3
sa la mi
(loanword) salami

藍勃羅


蓝勃罗

see styles
lán bó luó
    lan2 bo2 luo2
lan po lo
 Ranbora
Lambura; Lambhara, a mountain north of Kabul.

蘭姆打


兰姆打

see styles
lán mǔ dǎ
    lan2 mu3 da3
lan mu ta
lambda (Greek letter Λλ)

蘭姆達


兰姆达

see styles
lán mǔ dá
    lan2 mu3 da2
lan mu ta
lambda (Greek letter Λλ)

蛍光灯

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

蛍光燈

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

螢光灯

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

螢光燈


萤光灯

see styles
yíng guāng dēng
    ying2 guang1 deng1
ying kuang teng
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

街路灯

see styles
 gairotou / gairoto
    がいろとう
street light; streetlamp

衣原菌

see styles
yī yuán jun
    yi1 yuan2 jun1
i yüan chün
Chlamydia

衣原體


衣原体

see styles
yī yuán tǐ
    yi1 yuan2 ti3
i yüan t`i
    i yüan ti
Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)

袋八目

see styles
 fukuroyatsume; fukuroyatsume
    ふくろやつめ; フクロヤツメ
(kana only) pouched lamprey (Geotria australis); wide-mouthed lamprey

被ける

see styles
 kazukeru; kazukeru
    かずける; かづける
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext

被せる

see styles
 kabuseru
    かぶせる
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone)

西鼠鮫

see styles
 nishinezumizame; nishinezumizame
    ニシネズミザメ; にしねずみざめ
(kana only) (See モウカザメ) porbeagle (Lamna nasus)

角膜炎

see styles
jiǎo mó yán
    jiao3 mo2 yan2
chiao mo yen
 kakumakuen
    かくまくえん
keratitis (inflammation of the cornea)
{med} keratitis; corneitis

触れ書

see styles
 furegaki
    ふれがき
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

触書き

see styles
 furegaki
    ふれがき
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

計捨羅


计舍罗

see styles
jì shě luó
    ji4 she3 luo2
chi she lo
 keishara
計薩羅 (or 鷄薩羅) kesara, hair, filament, intp. as stamens and pistils.

読書灯

see styles
 dokushotou / dokushoto
    どくしょとう
reading light; reading lamp

護貝機


护贝机

see styles
hù bèi jī
    hu4 bei4 ji1
hu pei chi
laminating machine; laminator

豆電球

see styles
 mamedenkyuu / mamedenkyu
    まめでんきゅう
miniature light bulb; midget lamp

象拔蚌

see styles
xiàng bá bàng
    xiang4 ba2 bang4
hsiang pa pang
elephant trunk clam; geoduck (Panopea abrupta), large clam with a long proboscis (native to the west coast of North America)

貝拉米


贝拉米

see styles
bèi lā mǐ
    bei4 la1 mi3
pei la mi
Bellamy

責める

see styles
 semeru
    せめる
(transitive verb) (1) to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; (transitive verb) (2) to urge; to press; to pester; (transitive verb) (3) to torture; to torment; to persecute; (transitive verb) (4) to break in (a horse)

賀普丁


贺普丁

see styles
hè pǔ dīng
    he4 pu3 ding1
ho p`u ting
    ho pu ting
Chinese brand name of Lamivudine 拉米夫定[La1 mi3 fu1 ding4]

賈第蟲


贾第虫

see styles
jiǎ dì chóng
    jia3 di4 chong2
chia ti ch`ung
    chia ti chung
Giardia lamblia protozoan parasite that inhabits the gut

足萎え

see styles
 ashinae
    あしなえ
(kana only) (sensitive word) lameness; cripple

踊子草

see styles
 odorikosou / odorikoso
    おどりこそう
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle)

蹄葉炎

see styles
 teiyouen / teyoen
    ていようえん
{med} laminitis; founder

迦樓羅


迦楼罗

see styles
jiā lóu luó
    jia1 lou2 luo2
chia lou lo
 karura
garuḍa; 'a mythical bird, the chief of the feathered race, the enemy of the serpent race, the vehicle of Vishṇu.' M. W. Tr. as golden-winged, with an expanse of 3,360,000 li, carrying the ruyi pearl or talisman on its neck; among other accounts one says it dwells in great trees and feeds on snakes or dragons. Also 迦婁羅; 迦留羅; 迦嘍荼; 伽樓羅; 揭路荼; 誐嚕拏 (or 蘗嚕拏). The association of the garuḍa, like the phoenix, with fire makes it also a symbol of flame 迦樓羅炎.

退燒藥


退烧药

see styles
tuì shāo yào
    tui4 shao1 yao4
t`ui shao yao
    tui shao yao
antipyretic (drug to reduce fever, such as sulfanilamide)

逃走中

see styles
 tousouchuu / tosochu
    とうそうちゅう
(can be adjective with の) on the run; on the lam

遮光幕

see styles
 shakoumaku / shakomaku
    しゃこうまく
(See 遮光カーテン) blackout curtain; light-blocking curtain; lampshade; shade

遮炎性

see styles
 shaensei / shaense
    しゃえんせい
flame shielding performance; flame interruption performance; flame screening performance

邁赫迪


迈赫迪

see styles
mài hè dí
    mai4 he4 di2
mai ho ti
Mahdi or Mehdi (Arabic: Guided one), redeemer of some Islamic prophesy

酒精燈


酒精灯

see styles
jiǔ jīng dēng
    jiu3 jing1 deng1
chiu ching teng
spirit lamp

酸漿貝

see styles
 hoozukigai; hoozukigai
    ほおずきがい; ホオズキガイ
(kana only) (rare) (See 三味線貝) lampshell (excluding the lingulate brachiopods); lamp shell

野萵苣

see styles
 nojisha; nojisa; nojisha
    のぢしゃ; のぢさ; ノヂシャ
(kana only) corn salad (Valerianella olitoria); lamb's lettuce

金ラメ

see styles
 kinrame
    きんラメ
(See ラメ) gold lame

金針菇


金针菇

see styles
jīn zhēn gū
    jin1 zhen1 gu1
chin chen ku
enoki mushroom (Flammulina velutipes), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white (abbr. to 金菇[jin1 gu1])

金鹵燈


金卤灯

see styles
jīn lǔ dēng
    jin1 lu3 deng1
chin lu teng
metal halide lamp

長昆布

see styles
 nagakonbu; nagakonbu
    ながこんぶ; ナガコンブ
(kana only) Laminaria longissima (species of kelp)

長明燈


长明灯

see styles
cháng míng dēng
    chang2 ming2 deng1
ch`ang ming teng
    chang ming teng
 chōmyō tō
altar lamp burning day and night
lit. long illumination lamp

開齋節


开斋节

see styles
kāi zhāi jié
    kai1 zhai1 jie2
k`ai chai chieh
    kai chai chieh
(Islam) Eid al-Fitr, festival that marks the end of Ramadan

闍婆隸


阇婆隶

see styles
shé pó lì
    she2 po2 li4
she p`o li
    she po li
 jabarei
jvālā, flame(-mouth), a class of hungry demons.

防炎性

see styles
 bouensei / boense
    ぼうえんせい
flame retardancy; flame proofness

阿姆河

see styles
ā mǔ hé
    a1 mu3 he2
a mu ho
Amu Darya, the biggest river of Central Asia, from Pamir to Aral sea, forming the boundary between Afghanistan and Tajikistan then flowing through Turkmenistan and Uzbekistan; formerly called Oxus by Greek and Western writers, and Gihon by medieval Islamic writers

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿拉摩

see styles
ā lā mó
    a1 la1 mo2
a la mo
Alamo, city in United States

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

阿羅邏


阿罗逻

see styles
ā luó luó
    a1 luo2 luo2
a lo lo
 Arara
Ārāḍa Kālāma, v. next. Also the Atata or Hahava cold hells.

陰道炎


阴道炎

see styles
yīn dào yán
    yin1 dao4 yan2
yin tao yen
vaginal infection; inflammation of the vulva or vagina; colpitis

集成材

see styles
 shuuseizai / shusezai
    しゅうせいざい
laminated wood; laminated lumber

雍和宮


雍和宫

see styles
yōng hé gōng
    yong1 he2 gong1
yung ho kung
Yonghe Temple; Lama Temple (Beijing)

難燃剤

see styles
 nannenzai
    なんねんざい
{chem} flame retardant

難燃性

see styles
 nannensei / nannense
    なんねんせい
(noun - becomes adjective with の) flame retardance; flame resistance; incombustibility

雨波貝

see styles
 ubagai
    うばがい
(kana only) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)

雲紋雀

see styles
 unmonsuzume; unmonsuzume
    うんもんすずめ; ウンモンスズメ
(kana only) Callambulyx tatarinovii (species of hawk moth)

電線杆


电线杆

see styles
diàn xiàn gān
    dian4 xian4 gan1
tien hsien kan
electric pole; telephone pole; lamppost; CL:根[gen1]

電線桿


电线杆

see styles
diàn xiàn gǎn
    dian4 xian4 gan3
tien hsien kan
electric pole; telephone pole; lamppost; CL:根[gen1]

霸王樹


霸王树

see styles
bà wáng shù
    ba4 wang2 shu4
pa wang shu
Madagascar palm (Pachypodium lamerei)

非常灯

see styles
 hijoutou / hijoto
    ひじょうとう
emergency light; emergency lamp

鞘味泥

see styles
 sayamidoro; sayamidoro
    さやみどろ; サヤミドロ
(kana only) oedogonium (any of a genus of filamentous green algae)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary