I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

市神

see styles
 ichigami
    いちがみ
city god; guardian deity of a city and esp. its marketplace; (place-name) Ichigami

市集

see styles
shì jí
    shi4 ji2
shih chi
fair; market (in a public place); small town

市面

see styles
shì miàn
    shi4 mian4
shih mien
the marketplace (i.e. the world of business and commerce)

布薩


布萨

see styles
bù sà
    bu4 sa4
pu sa
 fusatsu
poṣadha, upavasatha, upoṣana; 布沙他 (or 布灑他); 褒沙陀 Pali: uposatha; fasting, a fast, the nurturing or renewal of vows, intp. by 淨住 or 善宿 or 長養, meaning abiding in retreat for spiritual refreshment. There are other similar terms, e. g. 布薩陀婆; 優補陀婆; also 布薩犍度 which the Vinaya uses for the meeting place; 鉢囉帝提舍耶寐 pratideśanīya, is self-examination and public confession during the fast. It is also an old Indian fast. Buddha's monks should meet at the new and fall moons and read the Prātimokṣa sutra for their moral edification, also disciples at home should observe the six fast days and the eight commands. The 布薩日 fast days are the 15th and 29th or 30th of the moon.

希薄

see styles
 kihaku
    きはく
(noun or adjectival noun) (1) thin (e.g. air); diluted; sparse; lean; weak; rarified; rarefied; (2) lacking (e.g. empathy); deficient; insufficient (e.g. zeal)

帝劇

see styles
 teigeki / tegeki
    ていげき
(place) Imperial Theatre (Tokyo); (place-name) Imperial Theatre (Tokyo)

帝欠

see styles
 teiketsu / teketsu
    ていけつ
imperial palace gate; imperial palace

帝闕

see styles
 teiketsu / teketsu
    ていけつ
imperial palace gate; imperial palace

帯締

see styles
 obijime
    おびじめ
    obishime
    おびしめ
decorative string used to hold a kimono sash in place

帰社

see styles
 kisha
    きしゃ
(n,vs,vi) returning to the office; returning to one's workplace

帳幕


帐幕

see styles
zhàng mù
    zhang4 mu4
chang mu
 choubaku / chobaku
    ちょうばく
tent
(1) curtain; hanging; bunting; (2) place where a curtain is hung

帷幕

see styles
wéi mù
    wei2 mu4
wei mu
 ibaku
    いばく
heavy curtain
curtain; field staff headquarters; secret meeting place

常居

see styles
 tokoi
    とこい
(rare) habitually being (in a place); place one usually is; (surname) Tokoi

干場

see styles
 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground; (place-name, surname) Hoshiba

平ら

see styles
 taira
    たいら
(adjectival noun) (1) flat; level; even; smooth; (adjectival noun) (2) calm; tranquil; placid; composed; stable; (adjectival noun) (3) (usu. as お平らに) relaxed (sitting posture); comfortable; (suffix noun) (4) (after a place name, usu. だいら) (See 平・だいら) plateau; tableland; plain; (place-name) Taira

平俗

see styles
 heizoku / hezoku
    へいぞく
(noun or adjectival noun) (1) commonplace; ordinary; trite; (noun or adjectival noun) (2) informal and easy to understand (of writing, etc.)

平凡

see styles
píng fán
    ping2 fan2
p`ing fan
    ping fan
 heibon / hebon
    へいぼん
commonplace; ordinary; mediocre
(noun or adjectival noun) (ant: 非凡) ordinary; common; commonplace; mediocre; unremarkable; undistinguished; uneventful; (given name) Heibon

平庸

see styles
píng yōng
    ping2 yong1
p`ing yung
    ping yung
mediocre; indifferent; commonplace

平手

see styles
píng shǒu
    ping2 shou3
p`ing shou
    ping shou
 hirade
    ひらで
(sports) draw; tie
(1) palm; open hand; (2) {shogi} playing on equal terms; lack of handicap; (surname) Hirade

平鱸

see styles
 hirasuzuki; hirasuzuki
    ひらすずき; ヒラスズキ
(kana only) blackfin sea bass (Lateolabrax latus)

幽境

see styles
 yuukyou / yukyo
    ゆうきょう
solitude; secluded place

幽寂

see styles
yōu jì
    you1 ji4
yu chi
 yuujaku / yujaku
    ゆうじゃく
(of a place) isolated and quiet
(noun or adjectival noun) quiet; sequestered

幽禁

see styles
yōu jìn
    you1 jin4
yu chin
to place under house arrest; to imprison

幽雅

see styles
yōu yǎ
    you1 ya3
yu ya
 yuuga / yuga
    ゆうが
serene and elegant (of a place); ethereal (of music)
(noun or adjectival noun) profound elegance; refinement; (given name) Yūga

床本

see styles
 tokomoto
    とこもと
(hist) (See 浄瑠璃,文楽) yukahon; books with large characters placed on the floor to be read from by the narrator in jōruri and bunraku; (surname) Tokomoto

床笫

see styles
chuáng zǐ
    chuang2 zi3
ch`uang tzu
    chuang tzu
bed and bamboo sleeping mat; (fig.) bed as a place for intimacy

床脇

see styles
 tokowaki
    とこわき
section of a room next to the alcove (where shelves are often placed)

府中

see styles
 funaka
    ふなか
(1) provincial capital (under the ritsuryō system); provincial office; (2) public place of imperial rule; (surname) Funaka

座右

see styles
 zayuu; zau / zayu; zau
    ざゆう; ざう
(noun - becomes adjective with の) (1) (by) one's side; place close to one's person; place within arm's reach; (2) (honorific or respectful language) used in letters to refer to the recipient indirectly or written beside an addressee's name to show respect

座所

see styles
 zasho
    ざしょ
throne; (the place of) a nobleman's seat

庭堂

see styles
tíng táng
    ting2 tang2
t`ing t`ang
    ting tang
courtyard in front of a palace

庸劣

see styles
 youretsu / yoretsu
    ようれつ
(noun or adjectival noun) (rare) mediocre; inferior; commonplace; foolish; stupid

廃水

see styles
 haisui
    はいすい
wastewater; waste water; liquid waste; black water; (personal name) Haisui

廻る

see styles
 motooru
    もとおる
    meguru
    めぐる
    miru
    みる
    mawaru
    まわる
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time

廻廊

see styles
 kairou / kairo
    かいろう
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)

式場

see styles
 shikiba
    しきば
ceremonial hall (e.g. wedding, funeral); hall for ceremonies; place of ceremony; (surname) Shikiba

弔旗

see styles
 chouki / choki
    ちょうき
mourning flag; flag draped in black; flag at half-mast

弛み

see styles
 tarumi
    たるみ
(1) (kana only) slack; slackening; sagginess; flabbiness (skin, etc.); (2) (kana only) dullness; letdown; depression; ennui

弛む

see styles
 tarumu(p); tayumu
    たるむ(P); たゆむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

弛緩


弛缓

see styles
chí huǎn
    chi2 huan3
ch`ih huan
    chih huan
 shikan; chikan
    しかん; ちかん
to relax; to slacken; relaxation (in nuclear magnetic resonance)
(n,vs,vi) relaxation (e.g. of muscles); becoming flaccid

弟姫

see styles
 otohime
    おとひめ
(1) younger princess; (2) Princess of the Dragon Palace (from the story of Urashima Taro); Oto-Hime

張出

see styles
 haridashi
    はりだし
(irregular okurigana usage) (1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

強人


强人

see styles
qiáng rén
    qiang2 ren2
ch`iang jen
    chiang jen
(politics) strongman; (in the workplace, esp. of a woman) a highly capable person; (old) robber

強拉


强拉

see styles
qiǎng lā
    qiang3 la1
ch`iang la
    chiang la
to drag (sb) along (to a place); to yank

強請

see styles
 kyousei; gousei / kyose; gose
    きょうせい; ごうせい
(noun, transitive verb) (form) blackmail; extortion; coercion

彌勒


弥勒

see styles
mí lè
    mi2 le4
mi le
 miroku
    みろく
Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha
(surname) Miroku
Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras.

当地

see styles
 touchi / tochi
    とうち
(noun - becomes adjective with の) this place; here; (place-name) Touchi

当所

see styles
 tousho / tosho
    とうしょ
this place; this office; (place-name) Tousho

形勝


形胜

see styles
xíng shèng
    xing2 sheng4
hsing sheng
 keishou / kesho
    けいしょう
(of a location) strategic; advantageous
(noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) advantageous position; strategic location

形成

see styles
xíng chéng
    xing2 cheng2
hsing ch`eng
    hsing cheng
 keisei / kese
    けいせい
to form; to take shape
(noun, transitive verb) (1) formation; molding; making (up); taking form; giving form to; (noun, transitive verb) (2) {med} repair (e.g. with plastic surgery); replacement; -plasty

彫漆

see styles
 choushitsu / choshitsu
    ちょうしつ
carved lacquer technique

彼処

see styles
 kashiko
    かしこ
    asoko
    あそこ
    asuko
    あすこ
    ashiko
    あしこ
    ako
    あこ
(pn,adj-no) (1) (kana only) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (2) (colloquialism) genitals; (3) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point; (pn,adj-no) (1) (kana only) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (2) (colloquialism) genitals; (3) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point; (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) (1) (kana only) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (2) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point

彼所

see styles
bǐ suǒ
    bi3 suo3
pi so
 hisho
    かしこ
(pn,adj-no) (1) (kana only) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (2) (colloquialism) genitals; (3) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point; (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) (1) (kana only) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; (2) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point
that

往く

see styles
 yuku
    ゆく
    iku
    いく
(out-dated kanji) (v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

待合

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.; (surname) Machiai

後宮


后宫

see styles
hòu gōng
    hou4 gong1
hou kung
 ushiromiya
    うしろみや
harem; chambers of imperial concubines
(1) (See 七殿,五舎) inner palace (reserved for women); harem; seraglio; (2) consort of the emperor; (surname) Ushiromiya

後庭


后庭

see styles
hòu tíng
    hou4 ting2
hou t`ing
    hou ting
 koutei / kote
    こうてい
backyard; imperial harem; (slang) anus
(1) rear garden; back garden; backyard; (2) inner palace

後産

see styles
 atozan; nochizan
    あとざん; のちざん
placenta; afterbirth; secundina

後置


后置

see styles
hòu zhì
    hou4 zhi4
hou chih
 kouchi / kochi
    こうち
to place after (e.g. in grammar); postposition
(n,vs,adj-no) (1) {comp} back-end; (n,vs,adj-no) (2) postposition

後釜

see styles
 atogama
    あとがま
(1) successor; replacement; (2) second wife; (surname) Atogama

得意

see styles
dé yì
    de2 yi4
te i
 tokui
    とくい
proud of oneself; pleased with oneself; complacent
(n,adj-na,adj-no) (1) satisfaction; pride; triumph; elation; (n,adj-na,adj-no) (2) one's strong point; one's forte; one's specialty; (3) regular customer; regular client; patron
To obtain one's desires, or aims; to obtain the meaning (of a sutra).

御地

see styles
 onchi
    おんち
(honorific or respectful language) (in formal correspondence) your place; place where you live

御所

see styles
 gose
    ごせ
old imperial palace; (place-name, surname) Gose

御手

see styles
yù shǒu
    yu4 shou3
yü shou
 mitarashi
    みたらし
the emperor's hand; variant of 馭手|驭手[yu4 shou3]
(1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand); (personal name) Mitarashi

御殿

see styles
 midono
    みどの
palace; court; (surname) Midono

心虛


心虚

see styles
xīn xū
    xin1 xu1
hsin hsü
lacking in confidence; diffident; to have a guilty conscience

忌詞

see styles
 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

忍土

see styles
rěn tǔ
    ren3 tu3
jen t`u
    jen tu
 nindo
The place of patience or endurance, this world.

思政

see styles
sī zhèng
    si1 zheng4
ssu cheng
ideological and political education (abbr. for 思想政治教育[si1 xiang3 zheng4 zhi4 jiao4 yu4]) (state-directed education in China aimed at promoting Marxism, patriotism and socialist values, particularly in schools and universities – also, more broadly, ideological guidance in workplaces, media and public discourse)

怠工

see styles
dài gōng
    dai4 gong1
tai kung
to slacken off in one's work; to go slow (as a form of strike)

急度

see styles
 kitto
    きっと
(ateji / phonetic) (adverb) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent); (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) sternly; severely; (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) having no slack; rigid; stiff; tight; (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) suddenly; abruptly; instantly

急所

see styles
 kyuusho / kyusho
    きゅうしょ
(1) vital part (of the body); tender spot; weak point; vitals; (2) key point; essential point; crux (of a problem); heart (of a matter); (3) (colloquialism) (See 金的・3) male crotch (as a target in fighting); (4) {go} vital point; critical place to make a move

怨女

see styles
yuàn nǚ
    yuan4 nu:3
yüan nü
senior palace maiden; unmarried woman

恐喝

see styles
 kyoukatsu / kyokatsu
    きょうかつ
(noun, transitive verb) blackmail; extortion; threat (to extort money)

恥部

see styles
 chibu
    ちぶ
(1) private parts; privates; genitalia; secret place; (2) disgraceful thing; shame; embarrassment; underbelly

情定

see styles
qíng dìng
    qing2 ding4
ch`ing ting
    ching ting
to exchange vows with (sb); to exchange vows at (a time or place)

惰弱

see styles
 dajaku
    だじゃく
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (2) physically weak; feeble; effeminate

慰安

see styles
 ian
    いあん
(noun, transitive verb) solace; relaxation

慰籍

see styles
wèi jí
    wei4 ji2
wei chi
solace; comfort

憋氣


憋气

see styles
biē qì
    bie1 qi4
pieh ch`i
    pieh chi
to hold one's breath; to feel suffocated (for lack of air); choked with bottled-up resentment

憐れ

see styles
 aware
    あわれ
    ahare
    あはれ
(out-dated or obsolete kana usage) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adjectival noun) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (interjection) (3) alack; alas

憑弔


凭吊

see styles
píng diào
    ping2 diao4
p`ing tiao
    ping tiao
to visit a place for the memories; to pay homage to (the deceased)

憫れ

see styles
 aware
    あわれ
    ahare
    あはれ
(out-dated or obsolete kana usage) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adjectival noun) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (interjection) (3) alack; alas

懈弛

see styles
xiè chí
    xie4 chi2
hsieh ch`ih
    hsieh chih
slack (discipline)

懈怠

see styles
xiè dài
    xie4 dai4
hsieh tai
 ketai; kaitai; kedai; getai
    けたい; かいたい; けだい; げたい
slack; lazy; remiss
(n,vs,vt,vi) (1) laziness; indolence; negligence (of duties); (n,vs,vt,vi) (2) (けたい, かいたい only) {law} (esp. かいたい) misfeasance; nonfeasance; negligence; laches; (n,vs,vi) (3) (けたい, けだい, げたい only) {Buddh} (esp. けだい) kausidya
kausīdya, indolent, lazy or remiss (in discipline).

懈惰

see styles
xiè duò
    xie4 duo4
hsieh to
slack; idle

懈氣


懈气

see styles
xiè qì
    xie4 qi4
hsieh ch`i
    hsieh chi
to slacken off; to take it easy

懐柔

see styles
 kaijuu / kaiju
    かいじゅう
(noun, transitive verb) winning over; placation; gentle persuasion

懦弱

see styles
nuò ruò
    nuo4 ruo4
no jo
 dajaku
    だじゃく
cowardly; weak
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (2) physically weak; feeble; effeminate

懶散


懒散

see styles
lǎn sǎn
    lan3 san3
lan san
indolent; negligent; slack

戀念


恋念

see styles
liàn niàn
    lian4 nian4
lien nien
to have a sentimental attachment to (a place); to miss (one's ancestral home etc); to be nostalgic about

戀慕


恋慕

see styles
liàn mù
    lian4 mu4
lien mu
 renbo
to be enamored of; to have tender feelings for; to be sentimentally attached to (a person or place)
thoughts of yearning

成田

see styles
chéng tián
    cheng2 tian2
ch`eng t`ien
    cheng tien
 naruda
    なるだ
Narita (Japanese surname and place name)
(place-name, surname) Naruda

戒場


戒场

see styles
jiè cháng
    jie4 chang2
chieh ch`ang
    chieh chang
 kaiba
    かいば
(place-name) Kaiba
The place where monks are given the commandments.

或缺

see styles
huò quē
    huo4 que1
huo ch`üeh
    huo chüeh
to lack; to do without

戛々

see styles
 katsukatsu
    かつかつ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clopping; clacking

戛戛

see styles
jiá jiá
    jia2 jia2
chia chia
 katsukatsu
    かつかつ
difficult; challenging; original
(adverb taking the "to" particle) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clopping; clacking

戞々

see styles
 katsukatsu
    かつかつ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clopping; clacking

戞戞

see styles
 katsukatsu
    かつかつ
(adverb taking the "to" particle) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) clicking; clopping; clacking

截金

see styles
 saikin
    さいきん
    kirikane
    きりかね
(irregular okurigana usage) (1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary