Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3626 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

桂団朝

see styles
 katsuradanchou / katsuradancho
    かつらだんちょう
(person) Katsura Danchō (1967.4.15-)

桂文我

see styles
 katsurabunga
    かつらぶんが
(person) Katsura Bunga (1960.8.15-)

桂由美

see styles
 katsurayumi
    かつらゆみ
(person) Katsura Yumi (1932.4.24-)

桂紅雀

see styles
 katsurakoujaku / katsurakojaku
    かつらこうじゃく
(person) Katsura Kōjaku (1971.5.15-)

梢ネネ

see styles
 kozuenene
    こずえネネ
(person) Kozue Nene (1950.6.15-)

棟上げ

see styles
 muneage
    むねあげ
(n,vs,vi) ridgepole-raising; setting up of the framework of a house

森一弥

see styles
 morikazuya
    もりかずや
(person) Mori Kazuya (1974.1.24-)

森一生

see styles
 morikazuo
    もりかずお
(person) Mori Kazuo (1911.1.15-)

森勇介

see styles
 moriyuusuke / moriyusuke
    もりゆうすけ
(person) Mori Yūsuke (1980.7.24-)

森孝慈

see styles
 moritakaji
    もりたかじ
(person) Mori Takaji (1943.11.24-)

森山歩

see styles
 moriyamaayumu / moriyamayumu
    もりやまあゆむ
(person) Moriyama Ayumu (1983.4.24-)

森慎吾

see styles
 morishingo
    もりしんご
(person) Mori Shingo (?-1942.3.15)

森秋子

see styles
 moriakiko
    もりあきこ
(person) Mori Akiko (1943.11.24-)

森美秀

see styles
 moriyoshihide
    もりよしひで
(person) Mori Yoshihide (1919.8.8-1988.5.15)

森跳二

see styles
 morichouji / morichoji
    もりちょうじ
(person) Mori Chōji (1982.4.15-)

植木豪

see styles
 uekigou / uekigo
    うえきごう
(person) Ueki Gou (1975.12.15-)

椿鮒子

see styles
 tsubakifunako
    つばきふなこ
(person) Tsubaki Funako (1964.8.15-)

構える

see styles
 kamaeru
    かまえる
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme

様みろ

see styles
 zamamiro
    ざまみろ
(expression) (kana only) serves you right!; see what happens!

様見ろ

see styles
 zamamiro
    ざまみろ
(expression) (kana only) serves you right!; see what happens!

樋口豊

see styles
 higuchiyutaka
    ひぐちゆたか
(person) Higuchi Yutaka (1967.1.24-)

横山宏

see styles
 yokoyamakou / yokoyamako
    よこやまこう
(person) Yokoyama Kō (1956.6.15-)

橘直治

see styles
 tachibananaoji
    たちばななおじ
(person) Tachibana Naoji (1908.11.15-1997.9.10)

機械室

see styles
 kikaishitsu
    きかいしつ
machine room; machinery room; engine room; machine house

機関庫

see styles
 kikanko
    きかんこ
{rail} engine shed; engine house; locomotive shed; locomotive depot

櫻田慧

see styles
 sakuradasatoshi
    さくらださとし
(person) Sakurada Satoshi (1937.1.19-1997.5.24)

歌劇場

see styles
 kagekijou / kagekijo
    かげきじょう
opera house; (place-name) Kagekijō

歌劇院


歌剧院

see styles
gē jù yuàn
    ge1 ju4 yuan4
ko chü yüan
opera house

正倉院


正仓院

see styles
zhēng cāng yuàn
    zheng1 cang1 yuan4
cheng ts`ang yüan
    cheng tsang yüan
 shousouin / shosoin
    しょうそういん
Shōsō-in, a timber structure in Nara, Japan, built to house hundreds of artifacts bequeathed to the Tōdai-ji temple by the Japanese emperor Shōmu, who died in 756
(place-name) Shōsōin (treasure house of Tōdai Temple in Nara)

武井武

see styles
 takeitakeshi / taketakeshi
    たけいたけし
(person) Takei Takeshi (1899.7.15-1992.3.12)

武家造

see styles
 bukezukuri
    ぶけづくり
samurai-house style (Kamakura period)

武田豊

see styles
 takedayutaka
    たけだゆたか
(person) Takeda Yutaka (1914.1.6-2004.2.15)

水越潤

see styles
 mizukoshijun
    みずこしじゅん
(person) Mizukoshi Jun (1975.1.15-)

永田武

see styles
 nagatatakeshi
    ながたたけし
(person) Nagata Takeshi (1913.6.24-1991.6.3)

求憐經


求怜经

see styles
qiú lián jīng
    qiu2 lian2 jing1
ch`iu lien ching
    chiu lien ching
Kyrie Eleison (section of Catholic mass); Miserere nobis; Lord have mercy upon us

江夏豊

see styles
 enatsuyutaka
    えなつゆたか
(person) Enatsu Yutaka (1948.5.15-)

江木翼

see styles
 egitasuku
    えぎたすく
(person) Egi Tasuku (1873.4.24-1932.9.18)

池野成

see styles
 ikenosei / ikenose
    いけのせい
(person) Ikeno Sei (1931.2.24-2004.8.13)

沓脱ぎ

see styles
 kutsunugi
    くつぬぎ
place where one can remove one's shoes before entering a house

河辺瞳

see styles
 kawabehitomi
    かわべひとみ
(person) Kawabe Hitomi (1979.7.24-)

油蝙蝠

see styles
 aburakoumori; aburakoumori / aburakomori; aburakomori
    あぶらこうもり; アブラコウモリ
(kana only) Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus); Japanese house bat

泊り客

see styles
 tomarikyaku
    とまりきゃく
overnight guest; house guest

洋パン

see styles
 youpan / yopan
    ようパン
(slang) prostitute who serves Westerners

浅井清

see styles
 asaikiyoshi
    あさいきよし
(person) Asai Kiyoshi (1895.10.24-1979.8.14)

浅田敏

see styles
 asadatoshi
    あさだとし
(person) Asada Toshi (1919.12.15-2003.1.10)

海砂屋

see styles
hǎi shā wū
    hai3 sha1 wu1
hai sha wu
house built with cheap, unreliable concrete which contains a high quantity of sea sand

涼み台

see styles
 suzumidai
    すずみだい
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer)

清史稿

see styles
qīng shǐ gǎo
    qing1 shi3 gao3
ch`ing shih kao
    ching shih kao
Draft History of the Qing Dynasty, sometimes listed as number 25 or 26 of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhao Erxun 趙爾巽|赵尔巽[Zhao4 Er3 xun4] in 1927 during the Northern Warlords period, 536 scrolls

清水圭

see styles
 shimizukei / shimizuke
    しみずけい
(person) Shimizu Kei (1961.6.24-)

渡辺匠

see styles
 watanabetakumi
    わたなべたくみ
(person) Watanabe Takumi (1982.3.15-)

渡辺慧

see styles
 watanabesatoshi
    わたなべさとし
(person) Watanabe Satoshi (1910.5.26-1993.10.15)

渡辺明

see styles
 watanabeakira
    わたなべあきら
(person) Akira Watanabe (1984.4.23-; professional shogi player); (person) Akira Watanabe (1954-; motocross racer); (person) Akira Watanabe (1908-1999; special effects director); (person) Akira Watanabe (1938-; architect); (person) Akira Watanabe (1954.12.15-; racing driver)

湯浅卓

see styles
 yuasatakashi
    ゆあさたかし
(person) Yuasa Takashi (1955.11.24-)

源田実

see styles
 gendaminoru
    げんだみのる
(person) Genda Minoru (1904.8.16-1989.8.15)

源田實

see styles
 gendaminoru
    げんだみのる
(person) Genda Minoru (1904.8.16-1989.8.15)

源義家

see styles
 minamotonoyoshiie / minamotonoyoshie
    みなもとのよしいえ
(person) Minamoto No Yoshiie (1039-1106.8.15)

源義経

see styles
 minamotoyoshitsune
    みなもとよしつね
(person) Minamoto Yoshitsune (1159-1189.6.15)

滿堂彩


满堂彩

see styles
mǎn táng cǎi
    man3 tang2 cai3
man t`ang ts`ai
    man tang tsai
everyone present applauds; universal acclaim; a standing ovation; to bring the house down

漚鉢羅


沤钵罗

see styles
òu bō luó
    ou4 bo1 luo2
ou po lo
 ōhatsura
utpala, also 嗢鉢羅; 優鉢羅; 烏鉢羅 the blue lotus; also a lord of nāgas and his blue lotus lake.

澁谷勲

see styles
 shibuyaisao
    しぶやいさお
(person) Shibuya Isao (1938.9.15-)

瀬川伸

see styles
 segawashin
    せがわしん
(person) Segawa Shin (1916.10.24-2004.3.14)

火宅僧

see styles
huǒ zhái sēng
    huo3 zhai2 seng1
huo chai seng
 kataku sō
Monks in a, burning house, i. e. married monks.

火宅喩

see styles
huǒ zhái yù
    huo3 zhai2 yu4
huo chai yü
 kataku yu
the parable of the burning house

煤払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

煤掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

片山豊

see styles
 katayamayutaka
    かたやまゆたか
(person) Katayama Yutaka (1909.9.15-) (1920.1.6-1997.3.18)

物忌み

see styles
 monoimi
    ものいみ
(noun/participle) fasting; abstinence; confinement to one's house on an unlucky day

狂言方

see styles
 kyougenkata / kyogenkata
    きょうげんかた
(1) kyogen performer; (2) low-ranked house playwright (of kabuki)

瑞暉亭

see styles
 zuikitei / zuikite
    ずいきてい
(place-name) Zui-Ki-Tei (tea house in Stockholm, Sweden)

田中覚

see styles
 tanakasatoru
    たなかさとる
(person) Tanaka Satoru (1909.12.15-2002.8.10)

田舎家

see styles
 inakaya
    いなかや
farm house; country cottage

留守宅

see styles
 rusutaku
    るすたく
house where the family is out

留守居

see styles
 rusui
    るすい
(1) (See 留守番・1) house-sitting; house-sitter; (2) (hist) caretaker (official post in the Edo period); keeper; (place-name) Rusui

留守番

see styles
 rusuban
    るすばん
(noun/participle) (1) care-taking; house-sitting; house-watching; staying at home; (2) caretaker; house-sitter

番小屋

see styles
 bangoya
    ばんごや
guard house

発行所

see styles
 hakkoujo; hakkousho / hakkojo; hakkosho
    はっこうじょ; はっこうしょ
publishing house; publishing office

白亜館

see styles
 hakuakan
    はくあかん
The White House

百瀬結

see styles
 momosehitoshi
    ももせひとし
(person) Momose Hitoshi (1897.11.1-1982.12.24)

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盲長屋

see styles
 mekuranagaya
    めくらながや
(sensitive word) (rare) tenement house with no windows

相借家

see styles
 aijakuya
    あいじゃくや
(1) (See 相店・あいだな・1) renting a house in the same block of houses as someone else; (2) (See 相店・あいだな・2) person who rents a house in the same block of houses as oneself

真下貴

see styles
 mashimotakashi
    ましもたかし
(person) Mashimo Takashi (1969.7.15-)

真矢武

see styles
 mayatakeshi
    まやたけし
(person) Maya Takeshi (1967.3.24-)

眾議員


众议员

see styles
zhòng yì yuán
    zhong4 yi4 yuan2
chung i yüan
member of the US House of Representatives

眾議院


众议院

see styles
zhòng yì yuàn
    zhong4 yi4 yuan4
chung i yüan
lower house of bicameral assembly; House of Representatives (USA); Chamber of Deputies

着ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

瞻禮日


瞻礼日

see styles
zhān lǐ rì
    zhan1 li3 ri4
chan li jih
the Lord's Day; Sunday

矯正院

see styles
 kyouseiin / kyosen
    きょうせいいん
(obsolete) (predecessor to 少年院) (See 少年院) reformatory; house of correction

石原純

see styles
 ishiharajun
    いしはらじゅん
(person) Ishihara Jun (1881.1.15-1947.1.19)

石山透

see styles
 ishiyamatooru
    いしやまとおる
(person) Ishiyama Tooru (1927.5.15-1985.12.3)

石打ち

see styles
 ishiuchi
    いしうち
(1) rock fight; stone-throwing fight; (2) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night

社内便

see styles
 shanaibin
    しゃないびん
{bus} interoffice mail; in-house mail

神崎恵

see styles
 kanzakimegumi
    かんざきめぐみ
(person) Kanzaki Megumi (1975.12.15-)

神田祭

see styles
 kandamatsuri
    かんだまつり
Kanda Festival (held at Kanda Myoujin Shrine in Tokyo on May 15)

神重徳

see styles
 kamishigenori
    かみしげのり
(person) Kami Shigenori (1900-1945.9.15)

私娼窟

see styles
 shishoukutsu / shishokutsu
    ししょうくつ
(archaism) brothel; house of ill repute; red-light district

秋野結

see styles
 akinoyui
    あきのゆい
(person) Akino Yui (1990.4.15-)

稲泉連

see styles
 inaizumiren
    いないずみれん
(person) Inaizumi Ren (1979.2.15-)

稲葉修

see styles
 inabaosamu
    いなばおさむ
(person) Inaba Osamu (1909.11.19-1992.8.15)

空き家

see styles
 akiya
    あきや
vacant house; unoccupied house

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary