There are 17100 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八慢 see styles |
bā màn ba1 man4 pa man hachiman |
The eight kinds of pride, māna, arrogance, or self-conceit, 如慢 though inferior, to think oneself equal to others (in religion); 慢慢 to think oneself superior among manifest superiors; 不如慢 to think oneself not so much inferior among manifest superiors; 增上慢 to think one has attained more than is the fact, or when it is not the fact; 我慢 self-superiority, or self-sufficiency; 邪慢 pride in false views, or doings; 憍慢 arrogance; 大慢 extreme arrogance. |
八戒 see styles |
bā jiè ba1 jie4 pa chieh hakkai; hachikai はっかい; はちかい |
the eight precepts (Buddhism) {Buddh} (See 五戒) the eight precepts (the five precepts with the addition of prohibitions against lying in a luxurious bed, self-decoration, song and dance, and eating after noon) (八戒齋) The first eight of the ten commandments, see 戒; not to kill; not to take things not given; no ignoble (i.e. sexual) conduct; not to speak falsely; not to drink wine; not to indulge in cosmetics, personal adornments, dancing, or music; not to sleep on fine beds, but on a mat on the ground; and not to eat out of regulation hours, i.e. after noon. Another group divides the sixth into two―against cosmetics and adornments and against dancing and music; the first eight are then called the eight prohibitory commands and the last the 齋 or fasting commandment. Also 八齋戒; 八關齋 (八支齋) ; cf. 八種勝法. |
八穢 八秽 see styles |
bā huì ba1 hui4 pa hui hachie |
Eight things unclean to a monk: buying land for self, not for Buddha or the fraternity; ditto cultivating; ditto laying by or storing up; ditto keeping servants (or slaves); keeping animals (for slaughter); treasuring up gold, etc.; ivory and ornaments; utensils for private use. |
八識 八识 see styles |
bā shì ba1 shi4 pa shih hasshiki; hachishiki はっしき; はちしき |
{Buddh} eight consciousnesses (one for each of the five senses, consciousness of the mind, self-consciousness and store consciousness) The eight parijñāna, or kinds of cognition, perception, or consciousness. They are the five senses of cakṣur-vijñāna, śrotra-v., ghrāna-v., jihvā-v., and kāya-v., i.e. seeing, hearing, smelling, tasting, and touch. The sixth is mano-vijñāna, the mental sense, or intellect, v. 末那. It is defined as 意 mentality, apprehension, or by some as will. The seventh is styled kliṣṭa-mano-vijñāna 末那識 discriminated from the last as 思量 pondering, calculating; it is the discriminating and constructive sense, more than the intellectually perceptive; as infected by the ālaya-vijñāna., or receiving "seeds" from it, it is considered as the cause of all egoism and individualizing, i.e. of men and things, therefore of all illusion arising from assuming the seeming as the real. The eighth is the ālaya-vijñāna, 阿頼耶識 which is the storehouse, or basis from which come all "seeds"of consciousness. The seventh is also defined as the ādāna 阿陀那識 or "laying hold of" or "holding on to" consciousness. |
公儀 see styles |
kougi / kogi こうぎ |
(noun - becomes adjective with の) imperial court; shogunate government; authorities; public affairs; official; government |
公共 see styles |
gōng gòng gong1 gong4 kung kung kintomo きんとも |
public; common; communal (adj-no,n) public (facilities, service, etc.); communal; (given name) Kintomo |
公営 see styles |
kouei / koe こうえい |
(noun - becomes adjective with の) public management |
公定 see styles |
kinsada きんさだ |
(adj-no,n,vs,vt) official (rate, price, etc.); officially fixed; (given name) Kinsada |
公式 see styles |
gōng shì gong1 shi4 kung shih koushiki / koshiki こうしき |
formula (adj-no,n) (1) official; formal; (2) formula (e.g. mathematical); (3) official (social media) account (of a company, organization, etc.) |
公時 see styles |
kintoki きんとき |
(n,n-pref,adj-no) (1) red; (2) (abbreviation) red kidney bean; (3) (abbreviation) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans; (given name) Kintoki |
公有 see styles |
gōng yǒu gong1 you3 kung yu kouyuu / koyu こうゆう |
publicly owned; communal; held in common (noun - becomes adjective with の) (1) public ownership; (2) {law} (See パブリックドメイン) public domain |
公然 see styles |
gōng rán gong1 ran2 kung jan kouzen / kozen こうぜん |
openly; publicly; undisguised (adj-no,adj-t,adv-to) open; public; official; overt |
公理 see styles |
gōng lǐ gong1 li3 kung li masatoshi まさとし |
self-evident truth; (math.) axiom (noun - becomes adjective with の) axiom; maxim; self-evident truth; (male given name) Masatoshi |
公用 see styles |
gōng yòng gong1 yong4 kung yung kouyou / koyo こうよう |
public; for public use (1) (ant: 私用・2) official business; government business; public business; company duties; (noun - becomes adjective with の) (2) (ant: 私用・1) public use; government use |
公益 see styles |
gōng yì gong1 yi4 kung i koueki / koeki こうえき |
public good; public welfare; public interest (noun - becomes adjective with の) (See 私益) public interest; public benefit; public good |
公知 see styles |
gōng zhī gong1 zhi1 kung chih kintomo きんとも |
public intellectual (sometimes used derogatorily) (abbr. for 公共知識分子|公共知识分子[gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3]) (noun - becomes adjective with の) public knowledge; common knowledge; (personal name) Kintomo |
公私 see styles |
gōng sī gong1 si1 kung ssu koushi / koshi こうし |
public and private (interests, initiative etc) (noun - becomes adjective with の) public and private matters; official and personal affairs; professional and personal lives |
公約 公约 see styles |
gōng yuē gong1 yue1 kung yüeh kouyaku / koyaku こうやく |
convention (i.e. international agreement) (n,vs,vt,adj-no) public commitment; public promise; campaign pledge; official vow |
公衆 see styles |
koushuu / koshu こうしゅう |
(noun - becomes adjective with の) the public; general public |
公設 公设 see styles |
gōng shè gong1 she4 kung she kousetsu / kosetsu こうせつ |
(math.) postulate; public facilities (abbr. for 公共設施|公共设施[gong1gong4 she4shi1]) (noun - becomes adjective with の) public (institution) |
公許 see styles |
koukyo / kokyo こうきょ |
(n,adj-no,vs,vt) official permission; government licence (license) |
公認 公认 see styles |
gōng rèn gong1 ren4 kung jen kounin / konin こうにん |
publicly known (to be); accepted (as) (n,vs,vt,adj-no) official recognition; official approval; certification; authorization; authorisation |
六行 see styles |
liù xíng liu4 xing2 liu hsing rokugyō |
Among Buddhists the term means the practice of the 六度 six pāramitās; it is referred, among outsiders, to the six austerities of the six kinds of heretics: (1) 自餓 starvation; (2) 投淵 naked cave-dwelling (or, throwing oneself down precipices); (3) 赴火 self-immolation, or self-torturing by fire; (4) 自坐 sitting naked in public; (5) 寂默 dwelling in silence among graves; (6) 牛狗 living as animals. |
六角 see styles |
liù jiǎo liu4 jiao3 liu chiao rotsukaku ろつかく |
hexagon (noun - becomes adjective with の) hexagon; (personal name) Rotsukaku |
共働 see styles |
kyoudou / kyodo きょうどう |
(noun - becomes adjective with の) {biol} coaction |
共力 see styles |
kyouryouku / kyoryoku きょうりょうく |
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) cooperation; collaboration; (place-name) Kyōryōku |
共布 see styles |
tomonuno ともぬの tomogire ともぎれ |
(noun - becomes adjective with の) same cloth; spare cloth (e.g. for patching) |
共役 see styles |
kyouyaku / kyoyaku きょうやく kyoueki / kyoeki きょうえき |
(ik) (noun - becomes adjective with の) (mathematics term) conjugation |
共晶 see styles |
kyoushou / kyosho きょうしょう |
(noun - becomes adjective with の) eutectic point; lowest melting point |
共棲 共栖 see styles |
gòng qī gong4 qi1 kung ch`i kung chi kyousei / kyose きょうせい |
(old) (biology) to have a commensal relationship with (another organism) (n,vs,adj-no) symbiosis; paragenesis; union |
共生 see styles |
gòng shēng gong4 sheng1 kung sheng tomoo ともお |
symbiosis (n,vs,adj-no) symbiosis; paragenesis; union; (given name) Tomoo concurrently produced |
共用 see styles |
gòng yòng gong4 yong4 kung yung kyouyou / kyoyo きょうよう |
to share the use of; to have joint use of; communal (bathroom); shared (antenna); to use, in total, ... (n,vs,vt,adj-no) common use; communal use; sharing |
共軛 共轭 see styles |
gòng è gong4 e4 kung o kyouyaku / kyoyaku きょうやく kyoueki / kyoeki きょうえき |
(math., physics, chemistry) to be conjugate (ik) (noun - becomes adjective with の) (mathematics term) conjugation |
共通 see styles |
gòng tōng gong4 tong1 kung t`ung kung tung kiyoutsuu / kiyotsu きようつう |
universal; applicable to all (or both); shared; common (adj-no,adj-na,n) (1) common; shared; mutual; (vs,vi) (2) to be common (to); to be shared (by); (suffix noun) (3) -wide; (surname) Kiyoutsuu |
其々 see styles |
sorezore それぞれ soso そそ |
(irregular okurigana usage) (n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively; (interjection) (1) (kana only) (archaism) come on; hurry up; chop chop; (2) (kana only) (archaism) yeah; that's right; exactly |
其れ see styles |
sore それ |
(pn,adj-no) (1) (kana only) that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; (2) that time; then; (3) (archaism) there (indicating a place near the listener); (4) (archaism) you |
其其 see styles |
sorezore それぞれ soso そそ |
(irregular okurigana usage) (n-adv,adj-no) (kana only) each; respectively; (interjection) (1) (kana only) (archaism) come on; hurry up; chop chop; (2) (kana only) (archaism) yeah; that's right; exactly |
其式 see styles |
soreshiki それしき |
(irregular okurigana usage) (exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent |
其許 see styles |
sokomoto そこもと |
(1) (archaism) that place; there; (pn,adj-no) (2) you (usu. used by samurai when speaking to their equals or inferiors) |
典礼 see styles |
tenrei / tenre てんれい |
(noun - becomes adjective with の) ceremony; etiquette; courtesy; (Catholic) liturgy; (given name) Tenrei |
兼利 see styles |
jiān lì jian1 li4 chien li kanetoshi かねとし |
(s,m) Kanetoshi Mutual benefit; to benefit self and others. |
兼用 see styles |
kenyou / kenyo けんよう |
(n,vs,vt,adj-no) multi-use; combined use; combination; serving two purposes |
内々 see styles |
nainai ないない uchiuchi うちうち |
(adj-no,adv,n) family circle; the inside; private; informal; secret; confidential |
内側 see styles |
uchigawa(p); naisoku うちがわ(P); ないそく |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 外側) inside; interior; inner part |
内壁 see styles |
naiheki ないへき |
(noun - becomes adjective with の) inner wall |
内外 see styles |
naigai(p); uchisoto ないがい(P); うちそと |
(noun - becomes adjective with の) (1) inside and outside; interior and exterior; (noun - becomes adjective with の) (2) (ないがい only) inside and outside the country; home and abroad; domestic and foreign; (suffix noun) (3) around; about; approximately |
内密 see styles |
naimitsu ないみつ |
(n,adj-na,adj-no) privacy; secrecy; confidentiality |
内心 see styles |
naishin ないしん |
(noun - becomes adjective with の) (1) inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind; (n,adv) (2) at heart; deep down; on the inside; (3) {math} (See 外心・がいしん) inner center (centre) |
内所 see styles |
naisho ないしょ |
(noun - becomes adjective with の) (1) secrecy; confidentiality; privacy; secret; (2) one's circumstances (esp. fiscal); (3) kitchen |
内政 see styles |
tadamasa ただまさ |
(noun - becomes adjective with の) (See 外政) domestic affairs; internal administration; (personal name) Tadamasa |
内用 see styles |
naiyou / naiyo ないよう |
(n,vs,adj-no) internal use; private business |
内皮 see styles |
naihi ないひ |
(noun - becomes adjective with の) (See 外皮) endothelium; endodermis |
内省 see styles |
naisei / naise ないせい |
(noun, transitive verb) introspection; reflection on one's self |
内税 see styles |
uchizei / uchize うちぜい |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 外税・1) tax-inclusive pricing; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 外税・2) tax included in a price |
内緒 see styles |
naisho ないしょ |
(noun - becomes adjective with の) (1) secrecy; confidentiality; privacy; secret; (2) one's circumstances (esp. fiscal) |
内聞 see styles |
naibun ないぶん |
(noun - becomes adjective with の) secret; private (information) |
内膜 see styles |
naimaku ないまく |
(noun - becomes adjective with の) lining membrane |
内蔵 see styles |
kura くら |
(adj-no,vs,vt) internal (e.g. disk); built-in; equipped (with); (surname) Kura |
内証 see styles |
naishou / naisho ないしょう naisho ないしょ |
(noun - becomes adjective with の) (1) secrecy; confidentiality; privacy; secret; (2) one's circumstances (esp. fiscal) |
内部 see styles |
utsube うつべ |
(noun - becomes adjective with の) interior; inside; internal; (place-name) Utsube |
内陸 see styles |
nairiku ないりく |
(noun - becomes adjective with の) inland |
円周 see styles |
enshuu / enshu えんしゅう |
(noun - becomes adjective with の) circumference |
円唇 see styles |
enshin えんしん |
(noun - becomes adjective with の) {ling} rounding of the lips; rounded (e.g. vowel) |
円柱 see styles |
marubashira まるばしら enchuu / enchu えんちゅう |
(noun - becomes adjective with の) (1) column; shaft; cylinder; (2) round pillar (esp. in buildings) |
円盤 see styles |
enban えんばん |
(noun - becomes adjective with の) (1) disk; discus; platter; (2) flying saucer; (3) disc media (CD, DVD, etc.) |
円顔 see styles |
marugao まるがお |
(noun - becomes adjective with の) round face; moon face |
再三 see styles |
zài sān zai4 san1 tsai san saisan さいさん |
over and over again; again and again (adv,adj-no) again and again; repeatedly |
再現 再现 see styles |
zài xiàn zai4 xian4 tsai hsien saigen さいげん |
to recreate; to reconstruct (a historical relic) (n,vs,adj-no) (1) reappearance; reemergence; return; revival; (n,vs,adj-no) (2) reproduction; reenactment; recreation |
冗言 see styles |
rǒng yán rong3 yan2 jung yen jougen / jogen じょうげん |
pleonasm (linguistics) (noun - becomes adjective with の) chatter; useless words |
冗談 see styles |
joudan / jodan じょうだん |
(noun - becomes adjective with の) jest; joke; funny story |
冠毛 see styles |
kanmou / kanmo かんもう |
(noun - becomes adjective with の) thistledown |
冠状 see styles |
kanjou / kanjo かんじょう |
(adj-no,n) {anat} coronary; coronal; coronate |
冠省 see styles |
kanshou; kansei(ik) / kansho; kanse(ik) かんしょう; かんせい(ik) |
(formal salutation for a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that... |
冥々 see styles |
meimei / meme めいめい |
(adj-t,adv-to,adj-no,n) dark; invisible |
冥冥 see styles |
míng míng ming2 ming2 ming ming myōmyō めいめい |
(adj-t,adv-to,adj-no,n) dark; invisible darkness |
冪等 幂等 see styles |
mì děng mi4 deng3 mi teng bekitou / bekito べきとう |
idempotent (math.) (can be adjective with の) {math;comp} idempotent |
冪零 see styles |
bekirei / bekire べきれい |
(can be adjective with の) {math} nilpotent |
冬型 see styles |
fuyugata ふゆがた |
(1) (abbreviation) (See 冬型気圧配置) atmospheric pressure pattern in winter; winter pressure pattern; (can be adjective with の) (2) wintery; characteristic of winter |
冷や see styles |
hiya ひや |
(1) (abbreviation) cold water; (2) (abbreviation) cold sake; (pref,adj-no) (3) cold; cool; chilled; unheated |
冷寒 see styles |
reikan / rekan れいかん |
(adj-na,adj-no,n) cold; chilly |
冷温 see styles |
reion / reon れいおん |
(noun - becomes adjective with の) (1) cold and warm; (noun - becomes adjective with の) (2) low temperature |
凄腕 see styles |
sugoude / sugode すごうで |
(noun - becomes adjective with の) (1) go-getter; live wire; resourceful person; wizard; virtuoso; (2) remarkable ability; mastery; brilliant technique |
凌雲 凌云 see styles |
líng yún ling2 yun2 ling yün ryouun / ryoun りょううん |
(lit. and fig.) towering; lofty; high (can be adjective with の) skyscraping; very high; above the clouds; above this mortal world; (female given name) Ryōun |
凍石 see styles |
touseki / toseki とうせき |
(noun - becomes adjective with の) soapstone |
凝塊 凝块 see styles |
níng kuài ning2 kuai4 ning k`uai ning kuai gyoukai / gyokai ぎょうかい |
clot; blood clot (noun - becomes adjective with の) clot |
凝聚 see styles |
níng jù ning2 ju4 ning chü gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
to condense; to coagulate; coacervation (i.e. form tiny droplets); aggregation; coherent (n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (2) (physics) cohesion (of ions, etc.); (3) (chem) flocculation (of colloidal particles); (4) (biol) agglutination |
凝集 see styles |
níng jí ning2 ji2 ning chi gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
to concentrate; to gather; (biology) to agglutinate (n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (2) (physics) cohesion (of ions, etc.); (3) (chem) flocculation (of colloidal particles); (4) (biol) agglutination |
凡そ see styles |
oyoso およそ |
(adverb) (1) (kana only) (See おおよそ・1) about; roughly; approximately; (adverb) (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (adverb) (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
凡て see styles |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
凡庸 see styles |
fán yōng fan2 yong1 fan yung bonyou / bonyo ぼんよう |
ordinary; mediocre (adj-na,adj-no,n) mediocre; ordinary; commonplace; banal |
凡百 see styles |
fán bǎi fan2 bai3 fan pai bonpyaku; bonbyaku; bonhyaku; hanpyaku ぼんぴゃく; ぼんびゃく; ぼんひゃく; はんぴゃく |
all; everything; the whole (adj-no,n) various; many; all kinds of |
処格 see styles |
shokaku しょかく |
(noun - becomes adjective with の) (linguistics terminology) locative case; adessive case |
凶作 see styles |
kyousaku / kyosaku きょうさく |
(noun - becomes adjective with の) bad harvest; poor crop |
凸凹 see styles |
dekoboko(p); totsuou; dakuboku(ok) / dekoboko(p); totsuo; dakuboku(ok) でこぼこ(P); とつおう; だくぼく(ok) |
(n,adj-no,adj-na,vs,vi) (1) unevenness; roughness; ruggedness; bumpiness; (n,adj-no,adj-na) (2) (でこぼこ only) inequality; imbalance; unevenness; difference |
凸型 see styles |
totsugata とつがた |
(noun - becomes adjective with の) convexity |
凸形 see styles |
totsukei / totsuke とつけい |
(adj-no,n) (See 凸型) (ant: 凹形) convex; cuspid; gibbous |
凸状 see styles |
totsujou / totsujo とつじょう |
(noun - becomes adjective with の) protrusion |
凸面 see styles |
tū miàn tu1 mian4 t`u mien tu mien totsumen とつめん |
convex surface (noun - becomes adjective with の) convex surface; convex |
凹型 see styles |
ougata / ogata おうがた |
(noun - becomes adjective with の) concavity |
凹形 see styles |
oukei / oke おうけい ougata / ogata おうがた |
(noun - becomes adjective with の) concavity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.