Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

臨潼


临潼

see styles
lín tóng
    lin2 tong2
lin t`ung
    lin tung
Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi

臨眺


临眺

see styles
lín tiào
    lin2 tiao4
lin t`iao
    lin tiao
to observe from afar; to look into the distance from a high place

自前

see styles
 jimae
    じまえ
(noun - becomes adjective with の) (1) paying one's own expenses; (noun - becomes adjective with の) (2) going into business for oneself; working independently; person who earns their own living

自爆

see styles
zì bào
    zi4 bao4
tzu pao
 jibaku
    じばく
to explode; spontaneous detonation; self-detonation; suicide bombing; to disclose private matters about oneself
(n,vs,vi,adj-no) suicide bombing (e.g. crashing one's plane into a target); self-destruction; blowing oneself up

興起


兴起

see styles
xīng qǐ
    xing1 qi3
hsing ch`i
    hsing chi
 kouki / koki
    こうき
to rise; to spring up; to burgeon; to be aroused; to come into vogue
(n,vs,vt,vi) rise; ascendency; aroused energy; high-spirited action; (male given name) Kōki

舍支

see styles
shè zhī
    she4 zhi1
she chih
 shashi
śaśa, 設施 a hare; śaśī, or śaśin, the moon; śakti, energy. (1) The hare (which threw itself into the fire to save starving people), transferred by Indra to the centre of the moon. (2) śakti is the wife or female energy of a deity, cf. 舍脂. (3) The female organ.

舞殿

see styles
 maidono
    まいどの
(See 神楽殿) court music pavilion in a Shinto shrine; kagura hall

艪杭

see styles
 rogui
    ろぐい
fulcrum peg (fitted into the cavity in an oar as part of a traditional oarlock)

艪臍

see styles
 robeso
    ろべそ
(obscure) fulcrum peg (fitted into the cavity in an oar as part of a traditional oarlock)

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

色誘


色诱

see styles
sè yòu
    se4 you4
se yu
to seduce; to lead into sex

荒す

see styles
 arasu
    あらす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (2) to invade; to break into; (3) (computer terminology) (colloquialism) to troll (e.g. web forums); to spam

荒魂

see styles
 aratama; aramitama
    あらたま; あらみたま
{Shinto} wild spirit (one of the aspects of the soul of a kami)

莫訶


莫诃

see styles
mù hē
    mu4 he1
mu ho
 maka
mahā, cf. 摩; Mahī, or Mahānada, a small river in Magadha, and one flowing into the gulf of Cambay.

華流

see styles
 kanare
    かなれ
(See 韓流) influx of Chinese pop culture (into Japan) (chi: huáliú); (female given name) Kanare

華胎


华胎

see styles
huā tāi
    hua1 tai1
hua t`ai
    hua tai
 kedai
The lotus womb in which doubters and those of little virtue are detained in semi-bliss for 500 years before they can be born into the Pure Land by the opening of the lotus.

落す

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

落つ

see styles
 otsu
    おつ
(v2t-k,vi) (1) (archaism) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); (2) (archaism) to be omitted; to be missing; (3) (archaism) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (4) (archaism) to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (5) (archaism) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (6) (archaism) to fall; to be defeated; to surrender

落る

see styles
 ochiru
    おちる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

落入

see styles
luò rù
    luo4 ru4
lo ju
to fall into

落棧


落栈

see styles
luò zhàn
    luo4 zhan4
lo chan
to make a rest stop at a hotel; to put something into storage

落水

see styles
luò shuǐ
    luo4 shui3
lo shui
 ochimizu
    おちみず
to fall into water; to sink; overboard; fig. to degenerate; to sink (into depravity); to go to the dogs
(1) waterpower; running water; (n,vs,vi) (2) falling overboard; (n,vs,vi) (3) draining (of a rice paddy before harvest); (place-name, surname) Ochimizu

落腳


落脚

see styles
luò jiǎo
    luo4 jiao3
lo chiao
to stay for a time; to stop over; to lodge; to sink down (into soft ground); leftovers

落雁

see styles
 rakugan
    らくがん
(1) {food} rakugan; dry confection of starch (e.g. rice, soy or barley flour) and sugar, mixed and pressed into a pattern; (2) geese alighting

落難


落难

see styles
luò nàn
    luo4 nan4
lo nan
to meet with misfortune; to fall into dire straits

著力


着力

see styles
zhuó lì
    zhuo2 li4
cho li
to put effort into something; to try really hard

著勁


着劲

see styles
zhuó jìn
    zhuo2 jin4
cho chin
to put effort into something; to try really hard

蓮宗


莲宗

see styles
lián zōng
    lian2 zong1
lien tsung
 Renshū
see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]
The Lotus sect founded by 慧遠 Huiyuan circa A.D. 390 at his monastery, in which was a 自蓮池 white lotus pond. It has no connection with the White Lily Secret Society which arose during the Mongol or Yuan dynasty. The Lotus sect is traced to the awakening of Huiyuan by the reading of the Prajñāpāramitā sūtra. He then turned his attention to calling on the name of Buddha to obtain salvation direct to his Pure Land. The school became that of the Amitābha or Pure-land sect, which in later years developed into the principal Buddhist cult in the Far East.

蓮胎


莲胎

see styles
lián tāi
    lian2 tai1
lien t`ai
    lien tai
 rentai
The Lotus-womb in which the believers of Amitābha are born into his paradise; it is also described as the believer's heart in embryo.

藏匿

see styles
cáng nì
    cang2 ni4
ts`ang ni
    tsang ni
to cover up; to conceal; to go into hiding

藏教

see styles
zàng jiào
    zang4 jiao4
tsang chiao
 zōkyō
The Piṭaka, i.e. Tripiṭaka school, one of the four divisions 藏通別圓 as classified by Tiantai; it is the Hīnayāna school of the śrāvaka and pratyeka-buddha type, based on the tripiṭaka and its four dogmas, with the bodhisattva doctrine as an unimportant side issue. It is also subdivided into four others, 有 the reality of things, 空 their unreality, both and neither. The bodhisattva of the Piṭaka school is defined as undergoing seven stages, beginning with the four dogmas and ending with complete enlightenment under the bodhi-tree.

藏身

see styles
cáng shēn
    cang2 shen1
ts`ang shen
    tsang shen
to hide; to go into hiding; to take refuge

蚕食

see styles
 sanshoku
    さんしょく
(noun, transitive verb) encroachment; making inroads (into); (slow but steady) invasion

蛀蟲


蛀虫

see styles
zhù chóng
    zhu4 chong2
chu ch`ung
    chu chung
insect that eats into wood, books, clothes etc; fig. vermin

蝕む

see styles
 mushibamu
    むしばむ
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy

融入

see styles
róng rù
    rong2 ru4
jung ju
to blend into; to integrate; to assimilate; to merge

融化

see styles
róng huà
    rong2 hua4
jung hua
to melt; to thaw; to dissolve; to blend into; to combine; to fuse

融識


融识

see styles
róng shì
    rong2 shi4
jung shih
 yūshiki
Perspicacity, insight into both the phenomenal and noumenal.

衝入


冲入

see styles
chōng rù
    chong1 ru4
ch`ung ju
    chung ju
to rush into; to break into

衝嚮


冲向

see styles
chōng xiàng
    chong1 xiang4
ch`ung hsiang
    chung hsiang
to charge into

衝突


冲突

see styles
chōng tū
    chong1 tu1
ch`ung t`u
    chung tu
 shoutotsu / shototsu
    しょうとつ
conflict; to conflict; clash of opposing forces; collision (of interests); contention
(n,vs,vi) (1) collision; crash; impact; running into; (n,vs,vi) (2) clash; skirmish; conflict; discord; quarrel; brush

裂裳

see styles
liè cháng
    lie4 chang2
lieh ch`ang
    lieh chang
 resshō
The torn robe (of Buddhism), i.e. split into eighteen pieces, like the Hīnayāna sects.

補登


补登

see styles
bǔ dēng
    bu3 deng1
pu teng
record entry (e.g. into a bank passbook)

裝彈


装弹

see styles
zhuāng dàn
    zhuang1 dan4
chuang tan
to charge (ammunition into gun); to load

裝香


装香

see styles
zhuāng xiāng
    zhuang1 xiang1
chuang hsiang
 sōkō
To put incense into a censer.

製粉

see styles
 seifun / sefun
    せいふん
(n,vs,vt,vi) milling; grinding into flour

褊狭

see styles
 henkyou / henkyo
    へんきょう
(noun or adjectival noun) narrow-mindedness; intolerance; illiberality; narrowness

襟島

see styles
 kintou / kinto
    きんとう
(given name) Kintō

覗く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

覘く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to peek (though a keyhole, gap, etc.); (2) to look down into (a ravine, etc.); (3) to peek into (a shop, bookstore, etc.); (4) to sneak a look at; to take a quick look at; (5) to peep (through a telescope, microscope, etc.); (v5k,vi) (6) to stick out (a scarf from a collar, etc.); to peek through (sky through a forest canopy, etc.); (7) (archaism) to face

親等

see styles
 shintou / shinto
    しんとう
degree of kinship

観望

see styles
 kanbou / kanbo
    かんぼう
(noun, transitive verb) (1) observation; watching (developments); (noun, transitive verb) (2) looking out (into the distance)

覺城


觉城

see styles
jué chéng
    jue2 cheng2
chüeh ch`eng
    chüeh cheng
 kakujō
The walled city of enlightenment, into which illusion cannot enter. Gayā, where the Buddha attained enlightenment.

觀察


观察

see styles
guān chá
    guan1 cha2
kuan ch`a
    kuan cha
 kansatsu
to observe; to watch; to survey
pravicaya; investigation; meditation on and inquiry into; vibhāvana, clear perception.

觀念


观念

see styles
guān niàn
    guan1 nian4
kuan nien
 kannen
notion; thought; concept; sense; views; ideology; general impressions
To look into and think over, contemplate and ponder.

觀法


观法

see styles
guān fǎ
    guan1 fa3
kuan fa
 kanbō
Methods of contemplation, or obtaining of insight into truth, cf. 六觀法 and 止觀.

觀門


观门

see styles
guān mén
    guan1 men2
kuan men
 kanmon
Contemplation or meditation as one of the two methods of entry into truth, i.e. instruction and meditation; also one of the 六妙門.

解離


解离

see styles
jiě lí
    jie3 li2
chieh li
 kairi
    かいり
dissociation; to break up a chemical compound into its elements
(n,vs,vi) (1) {chem} dissociation; (n,vs,vt,vi) (2) unravelling and separating

解體


解体

see styles
jiě tǐ
    jie3 ti3
chieh t`i
    chieh ti
to break up into components; to disintegrate; to collapse; to crumble
See: 解体

言喻

see styles
yán yù
    yan2 yu4
yen yü
to describe; to put into words

討人


讨人

see styles
tǎo rén
    tao3 ren2
t`ao jen
    tao jen
(old) girl trafficked into a brothel to work as prostitute

訓点

see styles
 kunten
    くんてん
guiding marks for rendering classical Chinese into Japanese

記念


记念

see styles
jì niàn
    ji4 nian4
chi nien
 kinen
    きねん
variant of 紀念|纪念[ji4 nian4]
(noun/participle) commemoration; celebration; honoring the memory of something; turning something into a memento; memory
remembrance

詠む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to compose (a Japanese poem); to write; to use as the theme of a poem; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a poem); to chant; to intone

詮索

see styles
 sensaku
    せんさく
(noun, transitive verb) inquiry into; enquiry into; prying (into); investigation; search; exploration

詮議

see styles
 sengi
    せんぎ
(noun, transitive verb) (1) discussion; deliberation; consideration; (noun, transitive verb) (2) investigation (into a suspect); inquiry; enquiry; examination; questioning

誘使


诱使

see styles
yòu shǐ
    you4 shi3
yu shih
to lure into; to entrap; to trick into; to entice; to induce; to invite; to tempt

誘姦


诱奸

see styles
yòu jiān
    you4 jian1
yu chien
to seduce (into sex)

誘捕


诱捕

see styles
yòu bǔ
    you4 bu3
yu pu
to trap (an animal); to lure (a suspect) into a trap

誘陷


诱陷

see styles
yòu xiàn
    you4 xian4
yu hsien
to lure into a trap

語調


语调

see styles
yǔ diào
    yu3 diao4
yü tiao
 gochou / gocho
    ごちょう
intonation; tone of voice; CL:個|个[ge4]
(1) tone (of voice); parlance; style; (2) intonation; accent

誦經


诵经

see styles
sòng jīng
    song4 jing1
sung ching
 jukyō
to chant the sutras
To intone sūtras.

読む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

読誦

see styles
 dokuju; dokushou / dokuju; dokusho
    どくじゅ; どくしょう
(noun, transitive verb) reading aloud; recitation; intoning

調伏


调伏

see styles
tiào fú
    tiao4 fu2
t`iao fu
    tiao fu
 choubuku; joubuku / chobuku; jobuku
    ちょうぶく; じょうぶく
(noun, transitive verb) (1) {Buddh} exorcism; (noun, transitive verb) (2) putting a deadly curse on; cursing to death
To discipline bring under control, e.g. bring into submission the body, mouth, and will; control, or subjugate evil spirits, etc.; it is one of the intp. of Vinaya.

調動


调动

see styles
diào dòng
    diao4 dong4
tiao tung
to transfer; to maneuver (troops etc); movement of personnel; to mobilize; to bring into play

調子


调子

see styles
diào zi
    diao4 zi5
tiao tzu
 choushi / choshi
    ちょうし
tune; melody; tuning; cadence; intonation; (speech) tone
(1) tune; tone; key; pitch; time; rhythm; (2) vein; mood; way; manner; style; knack; (3) condition; state of health; shape; (4) impetus; spur of the moment; strain; (5) trend; (place-name, surname) Chōshi

調諧


调谐

see styles
tiáo xié
    tiao2 xie2
t`iao hsieh
    tiao hsieh
harmonious; to adjust; to tune (e.g. wireless receiver); to bring into harmony

諒察

see styles
 ryousatsu / ryosatsu
    りょうさつ
(noun/participle) consideration; taking into account; sympathy with

諷經


讽经

see styles
fèng jīng
    feng4 jing1
feng ching
 fukyō
To intone a scripture, especially one suited to the occasion.

諷誦


讽诵

see styles
fèng sòng
    feng4 song4
feng sung
 fuuju; fuushou; fuju / fuju; fusho; fuju
    ふうじゅ; ふうしょう; ふじゅ
(noun/participle) reciting
To intone, sing.

證入


证入

see styles
zhèng rù
    zheng4 ru4
cheng ju
 shōnyū
Experiential entry into buddha-truth, (1) partial, as in Hīnayāna and the earlier Mahāyāna; (2) complete, as in the perfect school of Mahāyāna.

識住


识住

see styles
shì zhù
    shi4 zhu4
shih chu
 shikijū
That on which perception, or mind, is dependent; the four 識住are phenomenon, receptivity, cognition, and reaction; a further category of seven 識住 is divided into phenomenal and supra-phenomenal.

譯成


译成

see styles
yì chéng
    yi4 cheng2
i ch`eng
    i cheng
to translate into (Chinese, English etc)

譯詞


译词

see styles
yì cí
    yi4 ci2
i tz`u
    i tzu
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language

護摩


护摩

see styles
hù mó
    hu4 mo2
hu mo
 goma
    ごま
{Buddh} homa; Buddhist rite of burning wooden sticks to ask a deity for blessings
homa, also 護磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nirvāṇa as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. śāntika, to end calamities; pauṣṭika (or puṣṭikarman) for prosperity; vaśīkaraṇa, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides puṣṭikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship.

變作


变作

see styles
biàn zuò
    bian4 zuo4
pien tso
 hensa
to change into; to turn into; to become
to make or do a transformation

變做


变做

see styles
biàn zuò
    bian4 zuo4
pien tso
to turn into

變化


变化

see styles
biàn huà
    bian4 hua4
pien hua
 henge
(intransitive) to change; to vary; change; variation (CL:個|个[ge4])
To transform, change, change into, become, especially the mutation of Buddhas and bodhisattvas, e.g. 變化人 becoming men; also 變化土 the land where they dwell, whether the Pure Land or any impure world where they live for its enlightenment.

變回


变回

see styles
biàn huí
    bian4 hui2
pien hui
to revert; to change back into

變成


变成

see styles
biàn chéng
    bian4 cheng2
pien ch`eng
    pien cheng
 henjō
to change into; to turn into; to become
To become, turn into, be transformed into.

變為


变为

see styles
biàn wéi
    bian4 wei2
pien wei
to change into

變身


变身

see styles
biàn shēn
    bian4 shen1
pien shen
to undergo a transformation; to morph; to turn into; transformed version of sb or something; new incarnation

讚誦


讚诵

see styles
zàn sòng
    zan4 song4
tsan sung
 Sanshō
To praise and intone; to sing praises; a tr. of Rigveda.

豆干

see styles
dòu gān
    dou4 gan1
tou kan
pressed tofu; dried tofu (ingredient of Chinese cuisine made by pressing, drying and flavoring tofu to produce a firm chewy block, typically cut into thin strips when preparing a dish)

豊国

see styles
 houkoku / hokoku
    ほうこく
(1) (hist) (See 豊州) Toyo (former province located in present-day Ōita and Fukuoka prefectures; later split into Buzen and Bungo provinces); (2) (とよくに only) affluent country; rich country; (given name) Houkoku

豬仔


猪仔

see styles
zhū zǎi
    zhu1 zai3
chu tsai
piglet; (old) exploited Chinese laborer tricked into working abroad

貫徹


贯彻

see styles
guàn chè
    guan4 che4
kuan ch`e
    kuan che
 tsuramichi
    つらみち
to implement; to put into practice; to carry out
(noun, transitive verb) (1) accomplishment; realization; attainment; fulfillment; achievement; (noun, transitive verb) (2) (non-standard usage) penetration; pervasion; (personal name) Tsuramichi

賢木

see styles
 sakaki
    さかき
(1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica); (2) evergreen (esp. one planted or used at a shrine); (surname) Sakaki

賢聖


贤圣

see styles
xián shèng
    xian2 sheng4
hsien sheng
 kensei / kense
    けんせい
(personal name) Kensei
Those who are noted for goodness, and those who are also noted for wisdom, or insight; the xian are still of ordinary human standard, the sheng transcend them in wisdom and character; the attainments from 見道 upwards are those of the sheng; the xian is on the moral plane, and has not eliminated illusion; the sheng has cut of illusion and has insight into absolute reality. The Mahāyāna has three stages for the xian and ten for the sheng; the Hīnayāna has seven for each.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary