Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4981 total results for your Hishiryo Not-Thinking search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蕩然


荡然

see styles
dàng rán
    dang4 ran2
tang jan
 tōnen
vanished from the face of the earth; all gone; nothing left
the condition of not being unitary

薄い

see styles
 usui
    うすい
(adjective) (1) thin (of an object); (adjective) (2) pale; light; faint; (adjective) (3) watery; thin; diluted; (adjective) (4) weak (taste, etc.); little (affection, etc.); not much (of a presence); (adjective) (5) slim (probability, etc.); small; (adjective) (6) sparse; patchy; scattered

藁幹


藁干

see styles
gǎo gàn
    gao3 gan4
kao kan
 kōkan
The farmer farms for grain, not for straw, but also gets the latter, a parable.

藤蛇

see styles
téng shé
    teng2 she2
t`eng she
    teng she
 tōja
Seeing a cane and thinking it a snake.

藥師


药师

see styles
yào shī
    yao4 shi1
yao shih
 yakushi
    やくし
pharmacist
(surname) Yakushi
Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhāṣa; 藥師璢璃光如來; 大醫王佛; 醫王善逝, etc. The Buddha of Medicine, who heals all diseases, including the disease of ignorance. His image is often at the left of Śākyamuni Buddha's, and he is associated with the east. The history of this personification is not yet known, but cf. the chapter on the 藥王 in the Lotus Sutra. There are several sutras relating to him, the藥王璢璃光, etc., tr. by Xuanzang circa A.D. 650, and others. There are shrines of the 藥王三尊 the three honoured doctors, with Yaoshi in the middle and as assistants 日光邊照 the Bodhisattva Sunlight everywhere shining on his right and 月光邊照 the Bodhisattva Moonlight, etc., on his left. The 藥王七佛 seven healing Buddhas are also all in the east. There are also the 藥王十二神將 twelve spiritual generals or protectors of Yaoshi, for guarding his worshippers.

蘊蓄


蕴蓄

see styles
yùn xù
    yun4 xu4
yün hsü
 unchiku
    うんちく
latent; hidden and not developed
(noun/participle) great erudition; extensive knowledge; one's vast stock of knowledge

虛掩


虚掩

see styles
xū yǎn
    xu1 yan3
hsü yen
to partially obscure; (of a door, gate or window) slightly open; ajar; not fully shut; unlocked; (of a jacket or shirt) unbuttoned

蛔蟲


蛔虫

see styles
huí chóng
    hui2 chong2
hui ch`ung
    hui chung
roundworm; ascarid; (esp.) Ascaris lumbricoides, a human parasite; (fig.) person who knows what another person is thinking; a mind reader
See: 蛔虫

蝦男


虾男

see styles
xiā nán
    xia1 nan2
hsia nan
(slang) a guy who is like a prawn: yummy body, but not so appealing above the neck

蟠竜

see styles
 hanryou / hanryo
    はんりょう
coiled dragon; dragon coiled on the earth, which has not yet ascended to the sky

蠻夷


蛮夷

see styles
mán yí
    man2 yi2
man i
common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory; barbarian
See: 蛮夷

行履

see styles
xíng lǚ
    xing2 lv3
hsing lü
 anri
The common acts of daily life-sitting, eating, thinking, etc.

表證


表证

see styles
biǎo zhèng
    biao3 zheng4
piao cheng
superficial syndrome; illness that has not attacked the vital organs of the human body

袈裟

see styles
jiā shā
    jia1 sha1
chia sha
 kesa
    けさ
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit)
(1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa
kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳).

袋地

see styles
 fukurochi
    ふくろち
(1) sacking; bagging; (2) (See 裏地・2) land that is surrounded by others' private property and is not directly accessible via public roads; (surname) Fukurochi

被せ

see styles
 kise
    きせ
not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch

裏地

see styles
 urachi
    うらち
(1) (うらじ only) (See 表地) lining; (2) (See 袋地・2) land that does not adjoin to public or private roads; (surname) Urachi

裏話

see styles
 urabanashi
    うらばなし
inside story; the real story (behind something); story not generally known

補辦


补办

see styles
bǔ bàn
    bu3 ban4
pu pan
to do something after the time it should have been done; to do something to make up for not having done it before; to reapply for (a lost document, card etc)

裝蒜


装蒜

see styles
zhuāng suàn
    zhuang1 suan4
chuang suan
to act stupid; to play dumb; to pretend to not know

観測

see styles
 kansoku
    かんそく
(noun, transitive verb) (1) observation; survey; measurement; (noun, transitive verb) (2) opinion; prediction; thinking

計着


计着

see styles
jì zhāo
    ji4 zhao1
chi chao
 kejaku
To maintain determinedly, bigotedly, on the basis of illusory thinking.

訓戒


训戒

see styles
xùn jiè
    xun4 jie4
hsün chieh
 kunkai
    くんかい
variant of 訓誡|训诫[xun4 jie4]
(noun/participle) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something

訓誡


训诫

see styles
xùn jiè
    xun4 jie4
hsün chieh
 kunkai
    くんかい
to reprimand; to admonish; to lecture sb
(noun/participle) warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something

記掛


记挂

see styles
jì guà
    ji4 gua4
chi kua
(dialect) to keep thinking about (something); to have (something) on one's mind

訴外

see styles
 sogai
    そがい
(prefix noun) {law} party not named in (this) court case; non-party; person outside a suit

詐欺


诈欺

see styles
zhà qī
    zha4 qi1
cha ch`i
    cha chi
 sagi
    さぎ
fraud; deception
(1) fraud; swindle; graft; cheating; trick; scam; (2) (colloquialism) saying you're going to do something but in the end not doing it; making promises without keeping them; flaking out

詞窮


词穷

see styles
cí qióng
    ci2 qiong2
tz`u ch`iung
    tzu chiung
to not know what to say; to be lost for words

誤點


误点

see styles
wù diǎn
    wu4 dian3
wu tien
not on time; late (public transport, airlines); overdue; behind schedule; delayed

論外

see styles
 rongai
    ろんがい
(adj-na,adj-no,n) (1) out of the question; outrageous; impossible; (adj-na,n,adj-no) (2) irrelevant; not pertinent

證悟


证悟

see styles
zhèng wù
    zheng4 wu4
cheng wu
 shōgo
Mystic insight; conviction by thinking, realization, to prove and ponder.

識者


识者

see styles
shì zhě
    shi4 zhe3
shih che
 shikisha
    しきしゃ
well-informed person; thinking person; intelligent person
knower

豈不


岂不

see styles
qǐ bù
    qi3 bu4
ch`i pu
    chi pu
 kifu
how couldn't...?; wouldn't it...?
is it not...?

豈止


岂止

see styles
qǐ zhǐ
    qi3 zhi3
ch`i chih
    chi chih
not only; far from; more than

豈非


岂非

see styles
qǐ fēi
    qi3 fei1
ch`i fei
    chi fei
 kihi
wouldn't it be ... ?
is it not....!

貞女


贞女

see styles
zhēn nǚ
    zhen1 nu:3
chen nü
 tadame
    ただめ
female virgin; widow who does not remarry
virtuous woman; faithful wife; (female given name) Tadame

貢士


贡士

see styles
gòng shì
    gong4 shi4
kung shih
(old) candidate who has successfully passed the first grades of the examination system, but not yet the court examination (殿試|殿试[dian4 shi4])

貳吒


贰咤

see styles
èr zhà
    er4 zha4
erh cha
 nita
Akaniṣṭha, not the smallest, i.e. the highest of the brahmalokas, v. 阿迦.

賢者


贤者

see styles
xián zhě
    xian2 zhe3
hsien che
 kenja; kensha
    けんじゃ; けんしゃ
wise person; sage
A good and wise man, not yet free from illusion or fully comprehending reality; also anyone occupying a superior position, or a good man in general.

賢聖


贤圣

see styles
xián shèng
    xian2 sheng4
hsien sheng
 kensei / kense
    けんせい
(personal name) Kensei
Those who are noted for goodness, and those who are also noted for wisdom, or insight; the xian are still of ordinary human standard, the sheng transcend them in wisdom and character; the attainments from 見道 upwards are those of the sheng; the xian is on the moral plane, and has not eliminated illusion; the sheng has cut of illusion and has insight into absolute reality. The Mahāyāna has three stages for the xian and ten for the sheng; the Hīnayāna has seven for each.

走扇

see styles
zǒu shàn
    zou3 shan4
tsou shan
not closing properly (of door, window etc)

越禮


越礼

see styles
yuè lǐ
    yue4 li3
yüeh li
to overstep etiquette; not to observe priorities

跳脫


跳脱

see styles
tiào tuō
    tiao4 tuo1
t`iao t`o
    tiao to
(Tw) to break free of (outmoded ways of thinking etc); to move beyond; to transcend

蹇澀


蹇涩

see styles
jiǎn sè
    jian3 se4
chien se
awkward; lame; difficulty (esp. in moving); not smooth

躡腳


蹑脚

see styles
niè jiǎo
    nie4 jiao3
nieh chiao
to walk cautiously in order not to make noise

身光

see styles
shēn guāng
    shen1 guang1
shen kuang
 shinkou / shinko
    しんこう
aureole (of a Buddhist statue; surrounding the body but not the head); aureola
The glory shining from the person of a Buddha, or Bodhisattva; a halo.

身見


身见

see styles
shēn jiàn
    shen1 jian4
shen chien
 shinken
satkāyadṛṣṭi; the illusion that the body, or self, is real and not simply a compound of the five skandhas; one of the five wrong views 五見.

軽い

see styles
 karui(p); karoi
    かるい(P); かろい
(adjective) (1) (ant: 重い・1) light (i.e. not heavy); feeling light (i.e. offering little resistance, moving easily); (adjective) (2) light (i.e. of foot); effortless; nimble; agile; (adjective) (3) non-serious; minor; unimportant; trivial; (adjective) (4) slight; small; gentle; soft; easy; lighthearted (e.g. joke); (adjective) (5) easy; simple; (adjective) (6) (See 口が軽い) indiscriminate

軽視

see styles
 keishi / keshi
    けいし
(noun, transitive verb) making light of; thinking little of; slighting; belittling; dismissing; contempt; disdain

較差


较差

see styles
jiào chà
    jiao4 cha4
chiao ch`a
    chiao cha
 kakusa
    かくさ
mediocre; rather poor; not specially good
(noun - becomes adjective with の) range

輕安


轻安

see styles
qīng ān
    qing1 an1
ch`ing an
    ching an
 kyōan
Not oppressed, at ease.

輕慢


轻慢

see styles
qīng màn
    qing1 man4
ch`ing man
    ching man
 kyōman
irreverent
To despise; the pride of thinking lightly of others.

輪空


轮空

see styles
lún kōng
    lun2 kong1
lun k`ung
    lun kung
(sports) bye; to get a bye; (of an employee) to be not scheduled at work for a period of time (when working shifts)

辞す

see styles
 jisu
    じす
(v5s,vi) (1) (See 辞する・1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (transitive verb) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (transitive verb) (3) to decline; to turn down; to refuse; (transitive verb) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞さず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing

辯稱


辩称

see styles
biàn chēng
    bian4 cheng1
pien ch`eng
    pien cheng
to argue (that); to allege; to dispute; to plead (e.g. not guilty)

迄に

see styles
 madeni
    までに
(adverb) (kana only) by; not later than; before

迄も

see styles
 mademo
    までも
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See 迄・まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (usu. as 〜までもない) doesn't amount to doing ...; not significant enough to require ...; (expression) (3) (kana only) (usu. as 〜ないまでも) even if ...

近代

see styles
jìn dài
    jin4 dai4
chin tai
 chikayo
    ちかよ
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949)
(1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo
in recent times

迚も

see styles
 totemo(p); tottemo
    とても(P); とっても
(adverb) (1) (kana only) (とっても is more emphatic) very; awfully; exceedingly; (adverb) (2) (kana only) (before a negative form) (not) at all; by no means; simply (cannot)

退關


退关

see styles
tuì guān
    tui4 guan1
t`ui kuan
    tui kuan
shut-out, container or consigment not carried on the intended vessel or aircraft

通惑

see styles
tōng huò
    tong1 huo4
t`ung huo
    tung huo
 tsūwaku
The two all-pervading deluders見 and 思 seeing and thinking wrongly i.e. taking appearance for reality.

通教

see styles
tōng jiào
    tong1 jiao4
t`ung chiao
    tung chiao
 michinori
    みちのり
(given name) Michinori
Tiantai classified Buddhist schools into four periods 藏, 通, 別, and 圓. The 藏 Piṭaka school was that of Hīnayāna. The 通Tong, interrelated or intermediate school, was the first stage of Mahāyāna, having in it elements of all the three vehicles, śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva. Its developing doctrine linked it with Hīnayāna on the one hand and on the other with the two further developments of the 別 'separate', or 'differentiated' Mahāyāna teaching, and the 圓 full-orbed, complete, or perfect Mahāyāna. The 通教 held the doctrine of the Void, but had not arrived at the doctrine of the Mean.

通暢


通畅

see styles
tōng chàng
    tong1 chang4
t`ung ch`ang
    tung chang
 michinobu
    みちのぶ
unobstructed; clear; (of writing or thinking) coherent; fluent
(given name) Michinobu

通用

see styles
tōng yòng
    tong1 yong4
t`ung yung
    tung yung
 tsuuyou / tsuyo
    つうよう
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable
(n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit
having the same basis

速い

see styles
 hayai
    はやい
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick

連寫


连写

see styles
lián xiě
    lian2 xie3
lien hsieh
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

連書


连书

see styles
lián shū
    lian2 shu1
lien shu
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

逸話


逸话

see styles
yì huà
    yi4 hua4
i hua
 itsuwa
    いつわ
rumor; anecdote (not in the official record); apocryphal story
anecdote; story; episode

過得


过得

see styles
guò dé
    guo4 de2
kuo te
How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well; not too bad

遑論


遑论

see styles
huáng lùn
    huang2 lun4
huang lun
let alone; not to mention

道心

see styles
dào xīn
    dao4 xin1
tao hsin
 doushin / doshin
    どうしん
moral sense; (surname) Dōshin
The mind which is bent on the right way, which seeks enlightenment. A mind not free from the five gati, i.e. transmigration. Also 道意.

遜色


逊色

see styles
xùn sè
    xun4 se4
hsün se
 sonshoku
    そんしょく
inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)
inferiority

遠い

see styles
 tooi
    とおい
(adjective) (1) far; distant; far away; a long way off; in the distance; (adjective) (2) distant (past); remote (in time); remote; far-removed (in time); (adjective) (3) distant (relationship or kinship); having little to do (with someone); (adjective) (4) far (from something else in quality, degree, etc.); not similar; way off; (adjective) (5) (as 耳が遠い) hard (of hearing); (adjective) (6) (as 目が遠い) nearsighted

遷怒


迁怒

see styles
qiān nù
    qian1 nu4
ch`ien nu
    chien nu
to take one's anger out on sb (who does not deserve it)

還好


还好

see styles
hái hǎo
    hai2 hao3
hai hao
not bad; tolerable; fortunately

邪慢

see styles
xié màn
    xie2 man4
hsieh man
 jaman
mithyāmāna ; perverse or evil pride, doing evil for self-advancement; to hold to heterodox views and not to reverence the triratna.

邪見


邪见

see styles
xié jiàn
    xie2 jian4
hsieh chien
 jaken
    じゃけん
evil point of view
Heterodox views, not recognizing the doctrine of moral karma, one of the five heterodox opinions and ten evils 五見十惡.

郵簡


邮简

see styles
yóu jiǎn
    you2 jian3
yu chien
letter sheet (similar to an aerogram but not necessarily sent by airmail)

都て

see styles
 katsute
    かつて
(adv,adj-no) (1) (kana only) once; before; formerly; ever; former; ex-; (2) (kana only) never yet; never before; first time; still not happened

都不

see styles
dū bù
    du1 bu4
tu pu
 tofu
definitely not

都未

see styles
dū wèi
    du1 wei4
tu wei
 miyabi
    みやび
(female given name) Miyabi
to have not done at all

釋念


释念

see styles
shì niàn
    shi4 nian4
shih nien
(literary) to be reassured; not to worry

重地

see styles
zhòng dì
    zhong4 di4
chung ti
 shigechi
    しげち
location of political, economic, military, or cultural importance (usu. not open to the general public); sensitive area
(surname) Shigechi

錯愛


错爱

see styles
cuò ài
    cuo4 ai4
ts`o ai
    tso ai
misplaced kindness; humble term: I do not deserve your many kindnesses.

長傘

see styles
 nagagasa
    なががさ
long-ribbed umbrella (i.e. not folding)

長考

see styles
 choukou / choko
    ちょうこう
(n,vs,vi) thinking (about a matter) for a long time; contemplating for a long time; lengthy consideration; pondering

門前


门前

see styles
mén qián
    men2 qian2
men ch`ien
    men chien
 monmae
    もんまえ
in front of the door
(abbreviation) {mahj} (See 門前清) one's hand being completely concealed (chi:); not having called any tiles; (surname) Monmae

門清

see styles
 menchin
    メンチン
(kana only) {mahj} (See メンゼン,清一色・1) having only tiles of one suit and not having called any tiles (meld) (chi:); having only tiles of one suit and a concealed hand

閑暇


闲暇

see styles
xián xiá
    xian2 xia2
hsien hsia
 kanka
    かんか
leisure; free time; unoccupied; not in use
leisure

閑章


闲章

see styles
xián zhāng
    xian2 zhang1
hsien chang
recreative seal, bearing not the owner's name but a well-known verse or such, and used for artistic purposes on paintings etc

間色


间色

see styles
jiān sè
    jian1 se4
chien se
 kanshoku
    かんしょく
compound color; compound colour
Intermediate colours, i.e. not primary colours.

闇聴

see styles
 yamiten
    やみテン
{mahj} (See 聴牌・テンパイ,立直・リーチ・1) being in tenpai but not calling rīchi

降誕


降诞

see styles
jiàng dàn
    jiang4 dan4
chiang tan
 koutan / kotan
    こうたん
(n,vs,vi) birth (of a saint, monarch, etc.); nativity
The anniversary of the descent, i.e. the Buddha's birthday, not the conception.

限り

see styles
 kagiri
    かぎり
(1) limit; limits; bounds; (2) degree; extent; scope; (n,n-suf) (3) the end; the last; (n,adv) (4) (after an adjective, verb, or noun) as long as ...; as far as ...; as much as ...; to the limits of ...; all of ...; (n,adv) (5) (after neg. verb) unless ...; (6) (usu. as 〜の限りではない) (not) included in ...; (not) part of ...; (7) (usu. adj+限り) being very much (in a certain state); extreme amount (of a feeling, etc.); (n-suf,n,adv) (8) ... only (e.g. "one time only", "today only"); (9) (archaism) end of one's life; final moments; death; (10) (archaism) funeral; burial

除外

see styles
chú wài
    chu2 wai4
ch`u wai
    chu wai
 jogai
    じょがい
to exclude; not including something (when counting or listing); except for
(noun, transitive verb) exception; exclusion

障眼

see styles
zhàng yǎn
    zhang4 yan3
chang yen
to hinder the eyesight; (fig.) to trick into not noticing

隠秘

see styles
 inpi
    いんぴ
(noun/participle) making secret; not revealing; hiding (something)

隨口


随口

see styles
suí kǒu
    sui2 kou3
sui k`ou
    sui kou
(speak) without thinking the matter through

隨轉


随转

see styles
suí zhuǎn
    sui2 zhuan3
sui chuan
 zuiten
(隨轉理門) The sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas, in contrast with the 眞實 (眞實隨轉) the truth as revealed by them.

隱患


隐患

see styles
yǐn huàn
    yin3 huan4
yin huan
a danger concealed within something; hidden damage; misfortune not visible from the surface

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Hishiryo Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary