There are 3331 total results for your Go-Dan search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一力遼 see styles |
ichirikiryou / ichirikiryo いちりきりょう |
(person) Ryō Ichiriki (1997.6.10-; professional go player) |
一回り see styles |
hitomawari ひとまわり |
(adverbial noun) (1) one turn; one round; (2) (a) size; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to go around; to make a circuit; to take a turn; (adverbial noun) (4) twelve years; one cycle of the Chinese zodiac |
一気に see styles |
ikkini いっきに |
(adverb) (1) in one go; in one gulp; in one breath; without stopping; without pausing; without a rest; in one sitting; at a stretch; (adverb) (2) suddenly; all of a sudden; all at once |
一目散 see styles |
ichimokusan いちもくさん |
(See 一目散に) running at full speed; going as fast as one can go |
一轉語 一转语 see styles |
yī zhuǎn yǔ yi1 zhuan3 yu3 i chuan yü itten go |
A turning word; a fateful word. |
一遍に see styles |
ippenni いっぺんに |
(adverb) (1) (kana only) (all) at once; at the same time; in one go; in one sitting; (adverb) (2) (kana only) right away; in an instant |
七種語 七种语 see styles |
qī zhǒng yǔ qi1 zhong3 yu3 ch`i chung yü chi chung yü shichishu go |
Buddha's seven modes of discourse: 因語 from present cause to future effect; 果語 from present effect to past cause; 因果語 inherent cause and effect; 喩語 illustrative or figurative; 不應説語 spontaneous or parabolic; 世界流語 ordinary or popular; 如意語 unreserved, or as he really thought, e.g. as when he said that all things have the Buddha-nature. |
三力偈 see styles |
sān lì jié san1 li4 jie2 san li chieh sanrikige |
The triple-power verse: 以我功德力 In the power of my virtue, 如來加持力. And the aiding power of the Tathāgata, 及與法界力 And the power of the spiritual realm, 周遍衆生界 I can go anywhere in the land of the living. |
三受業 三受业 see styles |
sān shòu yè san1 shou4 ye4 san shou yeh sanjū gō |
The karma or results arising from the pursuit of courses that produce pain, pleasure, or freedom from both. |
三界業 三界业 see styles |
sān jiè yè san1 jie4 ye4 san chieh yeh sankai gō |
activities in the three realms |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
三角壇 三角坛 see styles |
sān jué tán san1 jue2 tan2 san chüeh t`an san chüeh tan sankaku dan |
A three-cornered altar in the fire worship of Shingon, connected with exorcism. |
三身業 三身业 see styles |
sān shēn yè san1 shen1 ye4 san shen yeh sanshin gō |
The three physical wrong deeds— killing, robbing, adultery. |
上がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion |
上げ石 see styles |
ageishi / ageshi あげいし |
captured pieces (in the game of go); captured stones |
上一號 上一号 see styles |
shàng yī hào shang4 yi1 hao4 shang i hao |
(coll.) to go pee; to go to the bathroom |
上堂牌 see styles |
shàng táng pái shang4 tang2 pai2 shang t`ang p`ai shang tang pai jōdō hai |
The tablet announcing the time of worship at a temple or monastery. |
上廁所 上厕所 see styles |
shàng cè suǒ shang4 ce4 suo3 shang ts`e so shang tse so |
to go to the bathroom |
上西天 see styles |
shàng xī tiān shang4 xi1 tian1 shang hsi t`ien shang hsi tien |
(Buddhism) to go to the Western Paradise; (fig.) to die |
下がる see styles |
sagaru さがる |
(v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south |
下さい see styles |
kudasai ください |
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (irregular imperative of くださる) (See くださる・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me) |
下しあ see styles |
kudashia くだしあ |
(expression) (1) (kana only) (net-sl) (See ください・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (net-sl) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me) |
下りる see styles |
oriru おりる |
(v1,vi) (1) to descend (e.g. a mountain); to go down; to come down; (2) to alight (e.g. from bus); to get off; to disembark; to dismount; (3) to step down; to retire; to give up; to quit; (4) to be granted; to be issued; to be given; (5) to form (of frost, dew, mist, etc.); (6) to be passed (from the body; e.g. of a roundworm) |
下立つ see styles |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (2) to alight; to get down |
不共業 不共业 see styles |
bù gòng yè bu4 gong4 ye4 pu kung yeh fugu gō |
Varied, or individual karma; each causing and receiving his own recompense. |
不動業 不动业 see styles |
bù dòng yè bu4 dong4 ye4 pu tung yeh fudō gō |
non-propelling activity |
不妄語 不妄语 see styles |
bù wàng yǔ bu4 wang4 yu3 pu wang yü fumō go |
musāvādā-veramaṇī, the fourth commandment, thou shalt not lie; no false speaking. |
不定業 不定业 see styles |
bú dìng yè bu2 ding4 ye4 pu ting yeh fujō gō |
indeterminate karma |
不斷經 不断经 see styles |
bù duàn jīng bu4 duan4 jing1 pu tuan ching fu dan kyō |
Unceasing reading of the sutras. |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
不至於 不至于 see styles |
bù zhì yú bu4 zhi4 yu2 pu chih yü |
unlikely to go so far as to; not as bad as |
且の鼻 see styles |
dannohana だんのはな |
(place-name) Dan-no-hana |
世話人 see styles |
sewanin せわにん |
(1) sponsor; manager; caretaker; (2) go-between; mediator; agent |
世間檀 世间檀 see styles |
shì jiān tán shi4 jian1 tan2 shih chien t`an shih chien tan seken dan |
Worldly dāna, or giving, i. e. with thoughts of possession, meum, tūm, and the thing given, v. 三礙. |
両掛り see styles |
ryougakari / ryogakari りょうがかり |
double corner approach (tactic in the game of go) |
中押し see styles |
nakaoshi なかおし chuuoshi / chuoshi ちゅうおし |
winning by opponent's resignation (in the game of go) |
丹布朗 see styles |
dān bù lǎng dan1 bu4 lang3 tan pu lang |
Dan Brown (American novelist) |
主麻日 see styles |
zhǔ má rì zhu3 ma2 ri4 chu ma jih |
(Islam) Friday, when Muslims go to the mosque before noon to attend congregational prayers |
乾き物 see styles |
kawakimono かわきもの |
{food} dry snacks (e.g. crackers, nuts, dried squid, esp. to go with drinks) |
事王業 事王业 see styles |
shì wáng yè shi4 wang2 ye4 shih wang yeh jiō gō |
service to the king as occupation |
二種斷 二种断 see styles |
èr zhǒng duàn er4 zhong3 duan4 erh chung tuan nishu dan |
two kinds of elimination |
二進宮 二进宫 see styles |
èr jìn gōng er4 jin4 gong1 erh chin kung |
name of a famous opera; (slang) to go to jail for a second offense |
互相應 互相应 see styles |
hù xiāng yìng hu4 xiang1 ying4 hu hsiang ying go sōō |
joined with each other |
互相違 互相违 see styles |
hù xiāng wéi hu4 xiang1 wei2 hu hsiang wei go sōi |
at odds with each other |
五不男 see styles |
wǔ bù nán wu3 bu4 nan2 wu pu nan go funan |
five kinds of incomplete men |
五住地 see styles |
wǔ zhù dì wu3 zhu4 di4 wu chu ti go jūji |
(五住) The five fundamental condition of 煩惱 the passions and delusions: wrong views which are common to the trailokya; clinging, or attachment, in the desire-realm; clinging, or attachment, in the form-realm; clinging, or attachment, in the formless realm which is still mortal: the state of unenlightenment or ignorance in the trailokya 三界 which is the root-cause of all distressful delusion, Also 五住地惑. |
五佛子 see styles |
wǔ fó zǐ wu3 fo2 zi3 wu fo tzu go busshi |
Five classes of Buddhists; also idem 五比丘 q. v. |
五佛性 see styles |
wǔ fó xìng wu3 fo2 xing4 wu fo hsing go busshō |
The five characteristics of a Buddha' s nature: the first three are the 三因佛性 q. v., the fourth is 果佛性 the fruition of perfect enlightenment, and the fifth 果果佛性 the fruition of that fruition, or the revelation of parinirvāṇa. The first three are natural attributes, the two last are acquired. |
五佛頂 五佛顶 see styles |
wǔ fó dǐng wu3 fo2 ding3 wu fo ting go butchō |
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol. |
五作根 see styles |
wǔ zuò gēn wu3 zuo4 gen1 wu tso ken go sa kon |
five organs of activity |
五使者 see styles |
wǔ shǐ zhě wu3 shi3 zhe3 wu shih che go shisha |
The five messengers of Mañjuśrī, 丈殊五使者, 五種金剛使; they are shown on his left in his court in the Garbhadhātu group; their names are (1) Keśīnī 髻設尼 (or 計設尼) ; 繼室尼. (2) Upakeśīnī 鄔波髻設尼; 烏波髻施儞 (or 烏波髻施尼); 優婆計設尼. (3) Citrā 質多羅 (or 質怛羅). (4) Vasumatī, tr. 慧 and 財慧; 嚩蘇磨 底. (5) Ākarṣaṇī, tr. 請召 , 釣召 and 招召 ;阿羯沙尼. |
五侍者 see styles |
wǔ shì zhě wu3 shi4 zhe3 wu shih che go jisha |
five attendants |
五供養 五供养 see styles |
wǔ gōng yǎng wu3 gong1 yang3 wu kung yang go kuyō |
The five kinds of offerings— unguents, chaplets, incense, food, and lamps (or candles). |
五倶倫 五倶伦 see styles |
wǔ jù lún wu3 ju4 lun2 wu chü lun go gurin |
The five comrades, i. e. Śākyamuni's five old companions in asceticism and first converts, v. 五比丘. Also 五拘鄰. |
五停心 see styles |
wǔ tíng xīn wu3 ting2 xin1 wu t`ing hsin wu ting hsin go chōshin |
five kinds of mental stabilization |
五別境 五别境 see styles |
wǔ bié jìng wu3 bie2 jing4 wu pieh ching go bekkyō |
five mental factors that function only with specific objects |
五利使 see styles |
wǔ lì shǐ wu3 li4 shi3 wu li shih go rishi |
Five of the ten 'runners 'or lictors, i. e. delusions; the ten are divided into five 鈍 dull, or stupid, and five 利 sharp or keen, appealing to the intellect; the latter are 身見, 邊見, 邪見, 見取見, 戒禁取見. |
五功德 see styles |
wǔ gōng dé wu3 gong1 de2 wu kung te go kudoku |
five kinds of virtues |
五印度 see styles |
wǔ yìn dù wu3 yin4 du4 wu yin tu Go Indo |
five Indias |
五參日 五参日 see styles |
wǔ sān rì wu3 san1 ri4 wu san jih go san nichi |
worship on the fifth day |
五取蘊 五取蕴 see styles |
wǔ qǔ yùn wu3 qu3 yun4 wu ch`ü yün wu chü yün go shūn |
appropriated five aggregates |
五唯量 see styles |
wǔ wéi liáng wu3 wei2 liang2 wu wei liang go yuiryō |
five rudimentary elements |
五善根 see styles |
wǔ shàn gēn wu3 shan4 gen1 wu shan ken go zenkon |
five wholesome roots |
五堅固 五坚固 see styles |
wǔ jiān gù wu3 jian1 gu4 wu chien ku go kengo |
idem 五五百年. |
五壇法 五坛法 see styles |
wǔ tán fǎ wu3 tan2 fa3 wu t`an fa wu tan fa go dan hō |
The ceremonies before the 五大明王. |
五大尊 see styles |
wǔ dà zūn wu3 da4 zun1 wu ta tsun go daison |
idem 五大明王. |
五大施 see styles |
wǔ dà shī wu3 da4 shi1 wu ta shih go daise |
The five great gifts, i. e. ability to keep the five commandments. |
五大色 see styles |
wǔ dà sè wu3 da4 se4 wu ta se go daishiki |
The five chief colours— yellow for earth, white for water, red for fire, black for wind, azure for space (or the sky). Some say white for wind and black for water. |
五天子 see styles |
w u tiān zǐ w u3 tian1 zi3 w u t`ien tzu w u tien tzu go tenshi |
five celestials |
五天竺 see styles |
wǔ tiān zhú wu3 tian1 zhu2 wu t`ien chu wu tien chu go tenjiku |
five regions of India |
五如來 五如来 see styles |
wǔ rú lái wu3 ru2 lai2 wu ju lai go nyorai |
The five Tathāgatas, or Dhyāni-Buddhas, in their special capacity of relieving the lot of hungry ghosts; i. e. Ratnasambhava. Akṣobhya, Amoghasiddhi, Vairocana, and Śākyamuni; v. 五智如來. ' |
五妙欲 see styles |
wǔ miào yù wu3 miao4 yu4 wu miao yü go myōyoku |
The five creature desires stimulated by the objects of the five earthly senses. |
五學處 五学处 see styles |
wǔ xué chù wu3 xue2 chu4 wu hsüeh ch`u wu hsüeh chu go gakusho |
idem 五戒. |
五官王 see styles |
wǔ guān wáng wu3 guan1 wang2 wu kuan wang go kan ō |
The fourth of the 十王 judges of the dead, who registers the weight of the sins of the deceased. |
五寶甁 五宝甁 see styles |
wǔ bǎo píng wu3 bao3 ping2 wu pao p`ing wu pao ping go hōbyō |
five jeweled vases |
五師子 五师子 see styles |
wǔ shī zǐ wu3 shi1 zi3 wu shih tzu go shishi |
The five lions that sprang from the Buddha's five fingers; 涅槃經 16. |
五忿怒 see styles |
wǔ fèn nù wu3 fen4 nu4 wu fen nu go funnu |
The five angry ones, idem 五大明王. |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
五惡見 五恶见 see styles |
wǔ è jiàn wu3 e4 jian4 wu o chien go akuken |
idem 五見. |
五惡趣 五恶趣 see styles |
wǔ è qù wu3 e4 qu4 wu o ch`ü wu o chü go akushu |
idem 五趣 and 五道. |
五支戒 see styles |
wǔ zhī jiè wu3 zhi1 jie4 wu chih chieh go shikai |
The five moral laws or principles arising out of the idea of the mahā-nirvāṇa in the 大涅槃經 11. |
五散亂 五散乱 see styles |
wǔ sàn luàn wu3 san4 luan4 wu san luan go sanran |
five kinds of distraction |
五方便 see styles |
wǔ fāng biàn wu3 fang1 bian4 wu fang pien go hōben |
An abbreviation for 五五才便, i. e. 二十五才便; also the Tiantai 五方便念佛門. |
五明處 五明处 see styles |
wǔ míng chù wu3 ming2 chu4 wu ming ch`u wu ming chu go myōsho |
the five topics of learning |
五明論 五明论 see styles |
wǔ míng lùn wu3 ming2 lun4 wu ming lun go myōron |
five fields of knowledge |
五月輪 五月轮 see styles |
wǔ yuè lún wu3 yue4 lun2 wu yüeh lun go getsurin |
five moon wheels |
五根本 see styles |
wǔ gēn běn wu3 gen1 ben3 wu ken pen go konpon |
They are the six great kleśa, i. e. passions, or disturbers, minus 見 views, or delusions; i. e. desire, anger, stupidity (or ignorance), pride, and doubt. |
五正色 see styles |
wǔ zhèng sè wu3 zheng4 se4 wu cheng se go shōjiki |
idem 五色. |
五正行 see styles |
wǔ zhèng xíng wu3 zheng4 xing2 wu cheng hsing go shōgyō |
五種正行 The five proper courses to ensure the bliss of the Pure Land: (1) Intone the three sutras 無量壽經, 觀無量壽經, and 阿彌陀經; (2) meditate on the Pure Land; (3) worship solely Amitābha; (4) invoke his name; (5 ) extol and make offerings to him. Service of other Buddhas, etc., is styled 五 (種) 雜行. |
五正食 see styles |
wǔ zhèng shí wu3 zheng4 shi2 wu cheng shih go shōjiki |
半者蒲膳尼 pañcabhojanīya. The five foods considered proper for monks in early Buddhism: boiled rice, boiled grain or pease, parched grain, flesh, cakes. |
五比丘 see styles |
wǔ bǐ qiū wu3 bi3 qiu1 wu pi ch`iu wu pi chiu go biku |
The first five of Buddha's converts, also called 五佛子, Ājñāta-Kauṇḍinya 憍陳如, Aśvajit 額鞞, Bhadrika 拔提, Daśabala-Kāśyapa 十力迦葉, and Mahānāma-Kulika 摩男拘利, i. e. but there are numerous other forms of their names. |
五法人 see styles |
wǔ fǎ rén wu3 fa3 ren2 wu fa jen go hōnin |
Followers of the five ascetic rules of Devadatta, the enemy of the Buddha. |
五法藏 see styles |
wǔ fǎ zàng wu3 fa3 zang4 wu fa tsang go hōzō |
five categories of dharmas |
五法行 see styles |
wǔ fǎ xíng wu3 fa3 xing2 wu fa hsing go hōgyō |
five categories of mental factors |
五法身 see styles |
wǔ fǎ shēn wu3 fa3 shen1 wu fa shen go hosshin |
idem 五分法身. |
五淨食 五净食 see styles |
wǔ jìng shí wu3 jing4 shi2 wu ching shih go jōjiki |
五種淨食 idem 五正食. |
五濁世 五浊世 see styles |
wǔ zhuó shì wu3 zhuo2 shi4 wu cho shih go jokuse |
a world stained with the five defilements |
五無量 五无量 see styles |
wǔ wú liáng wu3 wu2 liang2 wu wu liang go muryō |
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空. |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
五燈錄 五灯录 see styles |
wǔ dēng lù wu3 deng1 lu4 wu teng lu go tōroku |
The five Teng-lu are (1) 傳燈錄 A. D 1004-8; (2) 廣燈錄; (3) 讀燈錄; (4) 聯燈錄, and (5) 普燈錄; the 燈錄會元 and 燈錄嚴統 are later collections. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Go-Dan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.