I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1226 total results for your Fran search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

サンブノアシュルロアール

see styles
 sanbunoashururoaaru / sanbunoashururoaru
    サンブノアシュルロアール
(place-name) Saint-Benoit-sur-Loire (France)

サンフランシスコ講和条約

see styles
 sanfuranshisukokouwajouyaku / sanfuranshisukokowajoyaku
    サンフランシスコこうわじょうやく
(hist) (See 対日講和条約) Treaty of San Francisco; Treaty of Peace with Japan (Sept. 8, 1951)

シャトーヌフ・デュ・パプ

 shatoonufu deu papu
    シャトーヌフ・デュ・パプ
(place-name) Châteauneuf-du-Pape (France)

ビルフランシュドルエルグ

see styles
 birufuranshudoruerugu
    ビルフランシュドルエルグ
(place-name) Villefranche-de-Rouergue

ブーローニュシュルメール

see styles
 buuroonyushurumeeru / buroonyushurumeeru
    ブーローニュシュルメール
(place-name) Boulogne-sur-Mer (France)

ブーローニュビヤンクール

see styles
 buuroonyubiyankuuru / buroonyubiyankuru
    ブーローニュビヤンクール
(place-name) Boulogne-Billancourt (France)

フランクフルトアムマイン

see styles
 furankufurutoamumain
    フランクフルトアムマイン
(place-name) Frankfurt am Main

フランクフルトソーセージ

see styles
 furankufurutosooseeji
    フランクフルトソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

フランクリンルーズベルト

see styles
 furankurinruuzuberuto / furankurinruzuberuto
    フランクリンルーズベルト
(person) Franklin Roosevelt

フランシスマクドーマンド

see styles
 furanshisumakudoomando
    フランシスマクドーマンド
(person) Frances McDormand

フランソワーズアルヌール

see styles
 furansowaazuarunuuru / furansowazuarunuru
    フランソワーズアルヌール
(person) Francoise Arnoul

フランチャイズ・チェーン

 furanchaizu cheen
    フランチャイズ・チェーン
franchise chain; FC

フランツヨーゼフハイドン

see styles
 furantsuyoozefuhaidon
    フランツヨーゼフハイドン
(person) Franz Joseph Haydn

Variations:
ラフランス
ラ・フランス

 rafuransu; ra furansu
    ラフランス; ラ・フランス
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose

リスフランドサンマルタン

see styles
 risufurandosanmarutan
    リスフランドサンマルタン
(personal name) Lisfranc de Saint Martin

Variations:
有り体に
有体に(io)

 ariteini / ariteni
    ありていに
(adverb) (kana only) as it is; frankly

Variations:
物狂おしい
もの狂おしい

 monoguruoshii / monoguruoshi
    ものぐるおしい
(adjective) frantic; like mad

Variations:
率直
卒直(rK)

 socchoku
    そっちょく
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken

サンフランシスコデマコリス

see styles
 sanfuranshisukodemakorisu
    サンフランシスコデマコリス
(place-name) San Francisco de Macoris

Variations:
しゃかりきに
シャカリキに

 shakarikini; shakarikini
    しゃかりきに; シャカリキに
(adverb) (See しゃかりき) frantically; like mad; furiously; strenuously

スコットフィッツジェラルド

see styles
 sukottofittsujerarudo
    スコットフィッツジェラルド
(person) Francis Scott (Key) Fitzgerald

Variations:
ズバリ
ずばり

 zubari(p); zubari(p)
    ズバリ(P); ずばり(P)
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) decisively; decidedly; boldly; once and for all; unreservedly; frankly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) precisely; exactly

デフランチェスカガバッツァ

see styles
 defuranchesukagabassha
    デフランチェスカガバッツァ
(surname) De Francesca-Cavazza

ビルフランシュシュルソーヌ

see styles
 birufuranshushurusoonu
    ビルフランシュシュルソーヌ
(place-name) Villefranche-sur-Saone

ビルフランシュシュルメール

see styles
 birufuranshushurumeeru
    ビルフランシュシュルメール
(place-name) Villefranche-sur-Mer (France)

ビルフランシュドローラゲー

see styles
 birufuranshudorooragee
    ビルフランシュドローラゲー
(place-name) Villefranche-de-Lauragais

フランクフルト・ソーセージ

 furankufuruto sooseeji
    フランクフルト・ソーセージ
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

フランクリン・ルーズベルト

 furankurin ruuzuberuto / furankurin ruzuberuto
    フランクリン・ルーズベルト
(person) Franklin Roosevelt

Variations:
フランシスカ
フランキスカ

 furanshisuka; furankisuka
    フランシスカ; フランキスカ
francisca; francesca; type of throwing axe

フランシスフォードコッポラ

see styles
 furanshisufoodokoppora
    フランシスフォードコッポラ
(person) Francis Ford Coppola

Variations:
ポピュリズム
ポピュリスム

 popyurizumu; popyurisumu
    ポピュリズム; ポピュリスム
(1) (usu. ポピュリズム) (See 人民主義) populism (politics); (2) (ポピュリスム only) populism (fre: populisme); literary movement in France that emerged in the 1930s

Variations:
単刀直入
短刀直入(iK)

 tantouchokunyuu / tantochokunyu
    たんとうちょくにゅう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) straight to the point; point-blank; frank; direct

巴里(ateji)(rK)

 pari
    パリ
(kana only) Paris (France)

Variations:
我武者羅
我武者ら(sK)

 gamushara; gamushara
    がむしゃら; ガムシャラ
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

Variations:
打ち明ける
打明ける

 uchiakeru
    うちあける
(transitive verb) to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

Variations:
有りのまま
有りの儘

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
腹蔵なく
腹蔵無く(sK)

 fukuzounaku / fukuzonaku
    ふくぞうなく
(exp,adv) without reserve; frankly; candidly; freely; openly

Variations:
飾り気のない
飾り気の無い

 kazarikenonai
    かざりけのない
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid

ゼムリャフランツァイオシファ

see styles
 zemuryafuranshaioshifa
    ゼムリャフランツァイオシファ
(place-name) Zemlya Frantsa-Iosifa

フランクフルターアルゲマイネ

see styles
 furankufurutaaarugemaine / furankufurutaarugemaine
    フランクフルターアルゲマイネ
(o) Frankfurter Allgemeine Zeitung; FAZ

Variations:
フランスデモ
フランス・デモ

 furansudemo; furansu demo
    フランスデモ; フランス・デモ
large street demonstration (wasei: France demo)

フランソアマリーヴォルテール

see styles
 furansoamariioruteeru / furansoamarioruteeru
    フランソアマリーヴォルテール
(person) Francois-Marie Voltaire

フランソワモーリスミッテラン

see styles
 furansowamoorisumitteran
    フランソワモーリスミッテラン
(person) Francois Maurice Mitterrand

フランツ・ヨーゼフ・ハイドン

 furantsu yoozefu haidon
    フランツ・ヨーゼフ・ハイドン
(person) Franz Joseph Haydn

Variations:
打っ付け
ぶっ付け
打っつけ

 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
真直ぐ
真すぐ
真直(io)

 masugu
    ますぐ
(adj-na,adv,n) (1) (archaism) (See 真っ直ぐ・1) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 真っ直ぐ・2) straightforward; honest; frank

ゼムリャフランツァヨシファ群島

see styles
 zemuryafuranshayoshifaguntou / zemuryafuranshayoshifagunto
    ゼムリャフランツァヨシファぐんとう
(place-name) Zemlya Frantsa Iosifa

フランクフルトアンデアオーデル

see styles
 furankufurutoandeaooderu
    フランクフルトアンデアオーデル
(place-name) Frankfurt an der Oder (Germany)

フランクリンデラノルーズベルト

see styles
 furankurinderanoruuzuberuto / furankurinderanoruzuberuto
    フランクリンデラノルーズベルト
(person) Franklin Delano Roosevelt

フランソワマリシャルルフーリエ

see styles
 furansowamarisharurufuurie / furansowamarisharurufurie
    フランソワマリシャルルフーリエ
(person) Francois Marie Charles Fourier

Variations:
何を隠そう
何をかくそう

 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

Variations:
火がついたよう
火が付いたよう

 higatsuitayou / higatsuitayo
    ひがついたよう
(exp,adj-na) frantic (crying); wild

Variations:
虚心坦懐
虚心たんかい(sK)

 kyoshintankai
    きょしんたんかい
(yoji) with an open and calm mind; with no preconceived notions; without reserve; frank; candid

Variations:
カベルネフラン
カベルネ・フラン

 kaberunefuran; kaberune furan
    カベルネフラン; カベルネ・フラン
Cabernet Franc (wine grape variety) (fre:)

チャールズフランクリンケタリング

see styles
 chaaruzufurankurinketaringu / charuzufurankurinketaringu
    チャールズフランクリンケタリング
(person) Charles Franklin Kettering

Variations:
ニューディール
ニュー・ディール

 nyuudiiru; nyuu diiru / nyudiru; nyu diru
    ニューディール; ニュー・ディール
(hist) New Deal (series of domestic policies enacted by Franklin D. Roosevelt in the 1930s)

Variations:
ビジネストーク
ビジネス・トーク

 bijinesutooku; bijinesu tooku
    ビジネストーク; ビジネス・トーク
(1) business discussion (wasei: business talk); negotiation; (2) frank discussion

フランクリンデラーノルーズベルト

see styles
 furankurinderaanoruuzuberuto / furankurinderanoruzuberuto
    フランクリンデラーノルーズベルト
(person) Franklin Delano Roosevelt

Variations:
フランスフラン
フランス・フラン

 furansufuran; furansu furan
    フランスフラン; フランス・フラン
French franc (wasei: France franc)

フランソア・マリー・ヴォルテール

 furansoa marii oruteeru / furansoa mari oruteeru
    フランソア・マリー・ヴォルテール
(person) Francois-Marie Voltaire

フランソワオーギュストルネロダン

see styles
 furansowaoogyusutorunerodan
    フランソワオーギュストルネロダン
(person) Francois Auguste Rene Rodin

Variations:
ホーンシャーク
ホーン・シャーク

 hoonshaaku; hoon shaaku / hoonshaku; hoon shaku
    ホーンシャーク; ホーン・シャーク
horn shark (Heterodontus francisci, a bullhead shark from the Eastern Pacific)

Variations:
マイヨジョーヌ
マイヨ・ジョーヌ

 maiyojoonu; maiyo joonu
    マイヨジョーヌ; マイヨ・ジョーヌ
yellow jersey (awarded to the winner of the Tour de France, etc.) (fre: maillot jaune)

Variations:
打ち明け話
うちあけ話
打明け話

 uchiakebanashi
    うちあけばなし
confession; confidential talk; frank talk

Variations:
打ち解ける
うち解ける
打解ける

 uchitokeru
    うちとける
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank

フィリップフランツフォンシーボルト

see styles
 firippufurantsufonshiiboruto / firippufurantsufonshiboruto
    フィリップフランツフォンシーボルト
(person) Philip Franz von Siebold

フランクウィンフィールドウルワース

see styles
 furankuinfiirudouruwaasu / furankuinfirudoruwasu
    フランクウィンフィールドウルワース
(person) Frank Winfield Woolworth

フランクリン・デラノ・ルーズベルト

 furankurin derano ruuzuberuto / furankurin derano ruzuberuto
    フランクリン・デラノ・ルーズベルト
(person) Franklin Delano Roosevelt

フランシスハリーコンプトンクリック

see styles
 furanshisuhariikonputonkurikku / furanshisuharikonputonkurikku
    フランシスハリーコンプトンクリック
(person) Francis Harry Compton Crick

Variations:
心置きなく
心おきなく
心置き無く

 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

Variations:
打ち割る
打割る
ぶち割る(sK)

 uchiwaru; buchiwaru
    うちわる; ぶちわる
(transitive verb) (1) to split (by striking); to divide; (transitive verb) (2) to disclose; to speak frankly

Variations:
アメリカンドッグ
アメリカン・ドッグ

 amerikandoggu; amerikan doggu
    アメリカンドッグ; アメリカン・ドッグ
{food} corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog); corndog

Variations:
ケークフランコシュ
ケクフランコシュ

 keekufurankoshu; kekufurankoshu
    ケークフランコシュ; ケクフランコシュ
(See ブラウフレンキッシュ) Kékfrankos (wine grape variety) (hun:)

Variations:
ずけずけ
つけつけ
づけづけ(ok)

 zukezuke; tsuketsuke; zukezuke(ok)
    ずけずけ; つけつけ; づけづけ(ok)
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (speak) bluntly; frankly

Variations:
フランステレコム
フランス・テレコム

 furansuterekomu; furansu terekomu
    フランステレコム; フランス・テレコム
{comp} France Telecom

Variations:
ミスタードーナツ
ミスター・ドーナツ

 misutaadoonatsu; misutaa doonatsu / misutadoonatsu; misuta doonatsu
    ミスタードーナツ; ミスター・ドーナツ
(company) Mister Donut (fast food franchise)

Variations:
メディアミックス
メディア・ミックス

 mediamikkusu; media mikkusu
    メディアミックス; メディア・ミックス
(1) media franchising; (2) media mix (advertising strategy); mixed media

Variations:
レジオンドヌール
レジオン・ドヌール

 rejiondonuuru; rejion donuuru / rejiondonuru; rejion donuru
    レジオンドヌール; レジオン・ドヌール
Legion of Honour (fre: Légion d'honneur); highest order of merit in France

Variations:
奥歯に物が挟まる
奥歯にものが挟まる

 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way

Variations:
逃げ惑う
逃げまどう
逃惑う(sK)

 nigemadou / nigemado
    にげまどう
(v5u,vi) to run about frantically trying to escape; to run this way and that to make one's escape

Variations:
ツール・ド・フランス
ツールドフランス

 tsuuru do furansu; tsuurudofuransu / tsuru do furansu; tsurudofuransu
    ツール・ド・フランス; ツールドフランス
(ev) Tour de France (bicycle race)

Variations:
ツールドフランス
ツール・ド・フランス

 tsuurudofuransu; tsuuru do furansu / tsurudofuransu; tsuru do furansu
    ツールドフランス; ツール・ド・フランス
Tour de France (fre:)

Variations:
血みどろ
血塗ろ(rK)
血塗(sK)

 chimidoro
    ちみどろ
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in blood; blood-drenched; (adj-no,adj-na,n) (2) desperate; frantic

Variations:
アンシャンレジーム
アンシャン・レジーム

 anshanrejiimu; anshan rejiimu / anshanrejimu; anshan rejimu
    アンシャンレジーム; アンシャン・レジーム
(hist) Ancien Régime (social and political system of France until 1789) (fre:)

Variations:
我武者羅(ateji)
我武者ら(sK)

 gamushara; gamushara(sk)
    がむしゃら; ガムシャラ(sk)
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

Variations:
藻掻く(ateji)
踠く(oK)

 mogaku
    もがく
(v5k,vi) (1) (kana only) to struggle; to writhe; to wriggle; to squirm; (v5k,vi) (2) (kana only) to act frantically; to make desperate efforts

Variations:
ウインナー
ウィンナー
ウィンナ
ウインナ

 uinnaa; innaa; inna; uinna / uinna; inna; inna; uinna
    ウインナー; ウィンナー; ウィンナ; ウインナ
(1) (abbreviation) (See ウインナーソーセージ) Vienna sausage (ger: Wiener); wiener; frankfurter; (2) (abbreviation) (See ウインナーコーヒー) Vienna coffee; (can be adjective with の) (3) Viennese

Variations:
サンフランシスコ
サン・フランシスコ

 sanfuranshisuko(p); san furanshisuko
    サンフランシスコ(P); サン・フランシスコ
San Francisco

Variations:
パッケージライセンス
パッケージ・ライセンス

 pakkeejiraisensu; pakkeeji raisensu
    パッケージライセンス; パッケージ・ライセンス
package license (software, franchising, etc.)

Variations:
フレンチパラドックス
フレンチ・パラドックス

 furenchiparadokkusu; furenchi paradokkusu
    フレンチパラドックス; フレンチ・パラドックス
French paradox; paradox of relatively high health levels in France despite smoking, consumption of alcohol, meat, etc.

Variations:
仏蘭西(ateji)(rK)
佛蘭西(sK)

 furansu
    フランス
(kana only) France

Variations:
淡白
淡泊
澹泊(rK)
淡薄(rK)

 tanpaku
    たんぱく
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (flavor, color, etc.); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; easygoing; unselfish; indifferent (to); not particular (about)

Variations:
竹を割ったよう
竹を割った様
竹をわったよう

 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

Variations:
打ち開ける
打ち明ける
ぶち開ける
ぶち明ける

 buchiakeru
    ぶちあける
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (transitive verb) (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (transitive verb) (3) to throw out (everything inside)

Variations:
腹を割る
腹をわる(sK)
ハラを割る(sK)

 haraowaru
    はらをわる
(exp,v5r) (idiom) to be frank; to drop all pretense

Variations:
アリアンスフランセーズ
アリアンス・フランセーズ

 ariansufuranseezu; ariansu furanseezu
    アリアンスフランセーズ; アリアンス・フランセーズ
(org) Alliance Française

Variations:
フランチャイズチェーン
フランチャイズ・チェーン

 furanchaizucheen; furanchaizu cheen
    フランチャイズチェーン; フランチャイズ・チェーン
franchise chain; FC

Variations:
仏蘭西(ateji)
佛蘭西(ateji)

 furansu
    フランス
(kana only) France

Variations:
開けっぴろげ
開けっ広げ
明けっ広げ
明けっぴろげ

 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

Variations:
フランクフルトソーセージ
フランクフルト・ソーセージ

 furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji
    フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank

<...10111213>

This page contains 100 results for "Fran" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary