I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1554 total results for your Etter search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

コケットリー

see styles
 kokettorii / kokettori
    コケットリー
coquetry (fre: coquetterie); flirtatiousness

した方がいい

see styles
 shitahougaii / shitahogai
    したほうがいい
(exp,adj-ix) (See 為る・する・1,方がいい・1) had better do so

ジャガタラ文

see styles
 jagatarabumi
    ジャガタラぶみ
letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period)

シルエッター

see styles
 shiruettaa / shiruetta
    シルエッター
silhouetter

するよろしい

see styles
 suruyoroshii / suruyoroshi
    するよろしい
(expression) had better ...; may as well ...

ゼタールンド

see styles
 zetaarundo / zetarundo
    ゼタールンド
(personal name) Zetterlund

セッタリング

see styles
 zettaringu
    ゼッタリング
(personal name) Zetterling

セッテルンド

see styles
 setterundo
    セッテルンド
(personal name) Setterundo

Variations:
ってか
てか

 tteka; teka
    ってか; てか
(conjunction) (colloquialism) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

でもしか先生

see styles
 demoshikasensei / demoshikasense
    でもしかせんせい
(slang) (derogatory term) someone who became a teacher for lack of anything better to do

ドライブ文字

see styles
 doraibumoji
    ドライブもじ
{comp} drive letter

ないより増し

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

ハイデッカー

see styles
 haideggaa / haidegga
    ハイデッガー
tourist bus with high seating for better sight-seeing (wasei: high decker, high-deck car); (personal name) Heidegger

パウロの手紙

see styles
 pauronotegami
    パウロのてがみ
the letters of Paul

ビデオレター

see styles
 bideoretaa / bideoreta
    ビデオレター
video letter (message sent by video)

ファンレター

see styles
 fanretaa / fanreta
    ファンレター
fan letter; fan mail

フィンレター

see styles
 finretaa / finreta
    フィンレター
(personal name) Finletter

ペースメーカ

see styles
 peesumeeka
    ペースメーカ
(1) pacemaker; (2) pacesetter

ベターハーフ

see styles
 betaahaafu / betahafu
    ベターハーフ
better half

ペッターセン

see styles
 pettaasen / pettasen
    ペッターセン
(personal name) Petterssen

ペッテルソン

see styles
 petteruson
    ペッテルソン
(surname) Petterson

ペッテルダス

see styles
 petterudasu
    ペッテルダス
(person) Petter Dassland

ベッテルン湖

see styles
 retterunko
    ヴェッテルンこ
(place-name) Lake Vättern (Sweden)

ヘブライ文字

see styles
 heburaimoji
    ヘブライもじ
Hebrew alphabet; Hebrew letter

ミニ・レター

 mini retaa / mini reta
    ミニ・レター
aerogramme (wasei: mini letter); aerogram

メッテルニヒ

see styles
 metterunihi
    メッテルニヒ
(personal name) Metternich

メルセッター

see styles
 merusettaa / merusetta
    メルセッター
(place-name) Melsetter

モーレツ社員

see styles
 mooretsushain
    モーレツしゃいん
(yoji) gung-ho organization (corporate) man (woman); go-getter worker; hard-driving worker; workaholic employee

よくも悪くも

see styles
 yokumowarukumo
    よくもわるくも
(expression) for better or worse; for good and bad; regardless of merit; both good and bad

ラステッター

see styles
 rasutettaa / rasutetta
    ラステッター
(personal name) Rastetter

リンクレター

see styles
 rinkuretaa / rinkureta
    リンクレター
(personal name) Linkletter

レターサイズ

see styles
 retaasaizu / retasaizu
    レターサイズ
(computer terminology) letter size

レターヘッド

see styles
 retaaheddo / retaheddo
    レターヘッド
letterhead

Variations:
上書き
上書

 uwagaki
    うわがき
(noun, transitive verb) (1) superscription (on a letter, parcel, etc.); address; (noun, transitive verb) (2) {comp} (See オーバーライト) overwriting (data, file, etc.)

不區分大小寫


不区分大小写

see styles
bù qū fēn dà xiǎo xiě
    bu4 qu1 fen1 da4 xiao3 xie3
pu ch`ü fen ta hsiao hsieh
    pu chü fen ta hsiao hsieh
case insensitive; not distinguishing capitals from lowercase letters

也好不了多少

see styles
yě hǎo bu liǎo duō shǎo
    ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3
yeh hao pu liao to shao
hardly any better; just as bad

Variations:

 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

吃飽了飯撐的


吃饱了饭撑的

see styles
chī bǎo le fàn chēng de
    chi1 bao3 le5 fan4 cheng1 de5
ch`ih pao le fan ch`eng te
    chih pao le fan cheng te
having nothing better to do; see 吃飽撐著|吃饱撑着

呼び出し符号

see styles
 yobidashifugou / yobidashifugo
    よびだしふごう
(abbreviation) (radio) call sign; (radio) call letters

問い合わせ状

see styles
 toiawasejou / toiawasejo
    といあわせじょう
letter of inquiry; letter of enquiry

多多益益弁ず

see styles
 tatamasumasubenzu
    たたますますべんず
(expression) (proverb) the more, the better

季節のたより

see styles
 kisetsunotayori
    きせつのたより
season's tidings; seasonal letter

実務改善協会

see styles
 jitsumukaizenkyoukai / jitsumukaizenkyokai
    じつむかいぜんきょうかい
(o) Better Business Practice

Variations:
封緘
封かん

 fuukan / fukan
    ふうかん
(noun, transitive verb) seal (letters, documents, etc.)

巧詐不如拙誠


巧诈不如拙诚

see styles
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng
    qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2
ch`iao cha pu ju cho ch`eng
    chiao cha pu ju cho cheng
the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom); honesty is the best policy

Variations:
巻紙
巻き紙

 makigami
    まきがみ
(1) rolled letter paper; (2) roll of paper

快方にむかう

see styles
 kaihounimukau / kaihonimukau
    かいほうにむかう
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce

快方に向かう

see styles
 kaihounimukau / kaihonimukau
    かいほうにむかう
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce

手紙を宛てる

see styles
 tegamioateru
    てがみをあてる
(exp,v1) to address (direct) a letter to a person

手紙を添える

see styles
 tegamiosoeru
    てがみをそえる
(exp,v1) to attach a letter; to include a letter

招へい理由書

see styles
 shouheiriyuusho / shoheriyusho
    しょうへいりゆうしょ
invitation letter (e.g. document in support of a visa to enter Japan)

挨拶より円札

see styles
 aisatsuyoriensatsu
    あいさつよりえんさつ
(expression) (proverb) (joc) (pun on 挨拶 and 円札 both ending in さつ) money speaks louder than words; money is better than (empty) words; yen bills over salutations

政府改革協会

see styles
 seifukaikakukyoukai / sefukaikakukyokai
    せいふかいかくきょうかい
(o) Better Government Association

Variations:

 fumi
    ふみ
(1) (form) letter; note; mail; (2) (form) book; writings; (3) (poetic term) literary arts; learning; scholarship

方がよろしい

see styles
 hougayoroshii / hogayoroshi
    ほうがよろしい
(expression) had better; is advisable

格好をつける

see styles
 kakkouotsukeru / kakkootsukeru
    かっこをつける
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend

格好を付ける

see styles
 kakkouotsukeru / kakkootsukeru
    かっこをつける
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend

Variations:
気付け
気付

 kizuke; kitsuke
    きづけ; きつけ
(suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) (きつけ only) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (きつけ only) (abbreviation) (See 気付け薬) stimulant; tonic; restorative

無いよりまし

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無いより増し

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無線呼出符号

see styles
 musenyobidashifugou / musenyobidashifugo
    むせんよびだしふごう
radio call sign; radio call letters

理解を深める

see styles
 rikaiofukameru
    りかいをふかめる
(exp,v1) to cultivate a better understanding

甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(expression) it is difficult to say which of the two is better

Variations:

 kizuna(p); kizuna
    きずな(P); きづな
(1) bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; (2) tether; fetters

Variations:
置き字
置字

 okiji
    おきじ
(1) (See 漢文・1) kanji left unpronounced when reading kanbun in Japanese; (2) characters representing adverbs, conjunctions, etc. used in a letter

耳聞不如目見


耳闻不如目见

see styles
ěr wén bù rú mù jiàn
    er3 wen2 bu4 ru2 mu4 jian4
erh wen pu ju mu chien
seeing something for oneself is better than hearing about it from others

良くも悪くも

see styles
 yokumowarukumo
    よくもわるくも
(expression) for better or worse; for good and bad; regardless of merit; both good and bad

Variations:
詫状
詫び状

 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

逃げるが勝ち

see styles
 nigerugakachi
    にげるがかち
(expression) (proverb) he that fights and runs away may live to fight another day; discretion is the better part of valor; fleeing is winning

遺伝子決定論

see styles
 idenshiketteiron / idenshiketteron
    いでんしけっていろん
genetic determinism

長痛不如短痛


长痛不如短痛

see styles
cháng tòng bù rú duǎn tòng
    chang2 tong4 bu4 ru2 duan3 tong4
ch`ang t`ung pu ju tuan t`ung
    chang tung pu ju tuan tung
better to just get the pain over with, rather than prolong the agony

阿提阿耨波陀

see styles
ā tí ān òu bō tuó
    a1 ti2 an1 ou4 bo1 tuo2
a t`i an ou po t`o
    a ti an ou po to
 adaianokuhada
ādyanutpāda, or ādyanutpanna; 本初不生 the original uncreated letter ā or a.

頭が回らない

see styles
 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

いいかっこしい

see styles
 iikakkoshii / ikakkoshi
    いいかっこしい
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (ksb:) acting cool; pretending to be a better person that one is; pretentious (person)

Variations:
いい年
好い年

 iitoshi / itoshi
    いいとし
(exp,n) (1) mature age; advanced age; maturity; (exp,n) (2) (See いい年をして) age when one is old enough to know better

いい思いをする

see styles
 iiomoiosuru / iomoiosuru
    いいおもいをする
(exp,vs-i) to have all the fun; to get the better part of the deal; to get the easy life

イメージアップ

see styles
 imeejiapu
    イメージアップ
(noun/participle) creating a better image (wasei: image up)

ヴェッテルン湖

see styles
 retterunko
    ヴェッテルンこ
(place-name) Lake Vättern (Sweden)

ええかっこしぃ

see styles
 eekakkoshiぃ
    ええかっこしぃ
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (ksb:) acting cool; pretending to be a better person that one is; pretentious (person)

エンド・マーク

 endo maaku / endo maku
    エンド・マーク
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something)

カバー・レター

 kabaa retaa / kaba reta
    カバー・レター
cover letter; covering letter

キーゼベッター

see styles
 kiizebettaa / kizebetta
    キーゼベッター
(personal name) Kiesewetter

ゴールゲッター

see styles
 goorugettaa / goorugetta
    ゴールゲッター
goal getter

シュプレッター

see styles
 shupurettaa / shupuretta
    シュプレッター
(personal name) Spletter

すればするほど

see styles
 surebasuruhodo
    すればするほど
(expression) the more you do (it), the... (e.g. "the more you drink, the better it tastes")

ゼッターバーグ

see styles
 zettaabaagu / zettabagu
    ゼッターバーグ
(personal name) Zetterberg

タイプセッター

see styles
 taipusettaa / taipusetta
    タイプセッター
{comp} typesetter

チェーンレター

see styles
 cheenretaa / cheenreta
    チェーンレター
chain letter

ディターリーン

see styles
 ditaariin / ditarin
    ディターリーン
(personal name) Dietterlin

ドライブレター

see styles
 doraiburetaa / doraibureta
    ドライブレター
(computer terminology) drive letter

ないよりは増し

see styles
 naiyorihamashi
    ないよりはまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

ニュースレター

see styles
 nyuuzuretaa / nyuzureta
    ニューズレター
{comp} newsletter

ネッテルベック

see styles
 netterubekku
    ネッテルベック
(personal name) Nettelbeck

ハイ・デッカー

 hai dekkaa / hai dekka
    ハイ・デッカー
tourist bus with high seating for better sight-seeing (wasei: high decker, high-deck car)

ビジネスレター

see styles
 bijinesuretaa / bijinesureta
    ビジネスレター
business letter

ビデオ・レター

 bideo retaa / bideo reta
    ビデオ・レター
video letter (message sent by video)

ファン・レター

 fan retaa / fan reta
    ファン・レター
fan letter; fan mail

フレンチレター

see styles
 furenchiretaa / furenchireta
    フレンチレター
French letter; condom

ペースメーカー

see styles
 peesumeekaa / peesumeeka
    ペースメーカー
(1) pacemaker; (2) pacesetter

ベター・ハーフ

 betaa haafu / beta hafu
    ベター・ハーフ
better half

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Etter" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary