Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2344 total results for your Elli search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
がせねた see styles |
gaseneta がせねた |
faked information; bogus intelligence; disinformation |
かな使い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
かな遣い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
かび臭い see styles |
kabikusai かびくさい |
(adjective) (1) smelling of mold; musty; putrid; (2) old-fashioned; stale; hackneyed; worn-out |
キタタキ see styles |
kitataki キタタキ |
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis) |
きな臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) smelling burnt; smelling scorched; having a burnt smell; (adjective) (2) smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out); tense; strained; (adjective) (3) suspicious; dubious; questionable; shady |
きんしゅ see styles |
kinshu きんしゅ |
(archaism) {med} warm tumor; hot swelling |
グルクマ see styles |
gurukuma グルクマ |
Indian mackerel (Rastrelliger kanagurta) |
クロテン see styles |
kuroten クロテン |
(kana only) sable (Martes zibellina) |
ゲル化剤 see styles |
gerukazai ゲルかざい |
gelling agent; gellatinizing agent; setting agent; gellant |
けんか腰 see styles |
kenkagoshi けんかごし |
(noun - becomes adjective with の) belligerent |
ごほごほ see styles |
gobogobo ごぼごぼ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) gurgling; burbling; bubbling; sound of water mixing with air (e.g. water welling up, pouring water, drain pipe, gushing forth) |
コミント see styles |
kominto コミント |
communications intelligence (comint) |
さくら貝 see styles |
sakuragai さくらがい |
(kana only) Nitidotellina nitidula (species of tellin) |
サザンカ see styles |
sazanka サザンカ |
(kana only) sasanqua (Camellia sasanqua) |
しますた see styles |
shimasuta しますた |
(expression) (net-sl) (joc) (intentional misspelling of しました) did |
シラタマ see styles |
shiratama シラタマ |
(1) white gem (esp. a pearl); (2) rice flour dumpling; (3) (abbreviation) (kana only) white-flowered camellia |
すえ臭い see styles |
suekusai すえくさい |
(adjective) (obscure) smelling of rotten food and drink |
すり切り see styles |
surikiri すりきり |
(n,adj-f) (kana only) levelling a powder or liquid (when measuring) |
セールス see styles |
zeerusu ゼールス |
(noun/participle) (1) sales; selling; (2) (abbreviation) (See セールスマン) salesman; (personal name) Seers |
セリング see styles |
seringu セリング |
selling; (personal name) Czerying |
セレオリ see styles |
sereori セレオリ |
(abbreviation) (abbr. of セレクトショップのオリジナルブランド) (See セレクトショップ) house brand of a shop selling multiple brands |
タオル地 see styles |
taoruji タオルじ |
terrycloth; towelling; toweling |
たびレジ see styles |
tabireji たびレジ |
registration system for Japanese citizens travelling abroad (used to send safety information and alerts) |
だ円関数 see styles |
daenkansuu / daenkansu だえんかんすう |
(mathematics term) elliptic function |
チャージ see styles |
chaaji / chaji チャージ |
(noun/participle) (1) charge (electrical); recharging; (2) charge (fee); (noun/participle) (3) topping up (a contactless smart card); recharging; (noun/participle) (4) refuelling; (noun/participle) (5) {sports} charge; rush; attack; (noun/participle) (6) {sports} charge down (rugby) |
つづり字 see styles |
tsuzuriji つづりじ |
spelling |
つづり方 see styles |
tsuzurikata つづりかた |
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition |
ツバキ科 see styles |
tsubakika ツバキか |
Theaceae (family comprising the camellias and other shrubs and trees) |
つんつん see styles |
tsuntsun つんつん |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) aloof; morose; stuck-up; standoffish; (2) (onomatopoeic or mimetic word) smelling strongly of something; having a pungent smell |
トレリス see styles |
torerisu トレリス |
trellis |
バタ臭い see styles |
batakusai バタくさい |
(adjective) Western-influenced; occidental-looking; exotic; smelling of butter |
パチこく see styles |
pachikoku パチこく |
(slang) (See 嘘っぱち) telling a lie |
パネラー see styles |
paneraa / panera パネラー |
panellist (panelist) (wasei: paneler) |
ハマゼリ see styles |
hamazeri ハマゼリ |
(kana only) Cnidium japonicum (species of umbellifer) |
パラボラ see styles |
parabora パラボラ |
(1) (See パラボラアンテナ) parabola (antenna, microphone reflector, etc.); (satellite) dish; (2) (See 放物線・ほうぶつせん) parabola (planar curve) |
ばら売り see styles |
barauri ばらうり |
(noun/participle) selling separately; selling individually; selling loosely |
ばら撒き see styles |
baramaki ばらまき |
(1) (kana only) broadcasting (e.g. seed); disseminating; (2) distributing (e.g. favours); pork barrelling |
ハンバイ see styles |
hanbai ハンバイ |
(noun/participle) sales; selling; marketing |
ビーエス see styles |
biiesu / biesu ビーエス |
broadcast(ing) satellite; BS |
ひとり旅 see styles |
hitoritabi ひとりたび |
travelling alone; solitary journey |
ベニガイ see styles |
benigai ベニガイ |
(kana only) full-blooded tellin (Pharaonella sieboldii) |
ボクハン see styles |
bokuhan ボクハン |
(kana only) Camellia japonica 'Bokuhan' (cultivar of common camellia) |
ぽっくり see styles |
pokkuri ぽっくり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (dying) suddenly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (breaking) brittly; with a snap; (3) (onomatopoeic or mimetic word) softly and swellingly |
むくむく see styles |
mukumuku むくむく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rising up (of smoke, clouds, etc.); towering; billowing; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) plump; chubby; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) welling up (of an emotion); boiling up; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) getting up; stirring; moving about; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; hairy |
モデル化 see styles |
moderuka モデルか |
(noun/participle) {comp} modelling (e.g. a system, etc.) |
もりもり see styles |
morimori もりもり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
ヨコバイ see styles |
yokobai ヨコバイ |
(1) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (2) (abbreviation) (kana only) sidewinder (Crotalus cerastes); (3) levelling off (of prices, etc.); stabilizing |
ラーテル see styles |
raateru / rateru ラーテル |
ratel (Mellivora capensis) |
リーダー see styles |
riidaa / rida リーダー |
(noun - becomes adjective with の) (1) leader; (2) reader; reading book; (3) reader (i.e. someone who reads); (4) (abbreviation) microreader; (5) dotted line (in printing); leaders; ellipsis mark; (personal name) Leeder; Lieder; Reader; Reeder |
ロマンジ see styles |
romanji ロマンジ |
romanji (misspelling of "romaji") |
一個売り see styles |
ikkouri / ikkori いっこうり |
(noun/participle) selling individually; selling piecemeal |
一括売買 see styles |
ikkatsubaibai いっかつばいばい |
bulk sale; buying and selling in bulk |
一芸一能 see styles |
ichigeiichinou / ichigechino いちげいいちのう |
(yoji) (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area |
三藩之亂 三藩之乱 see styles |
sān fān zhī luàn san1 fan1 zhi1 luan4 san fan chih luan |
Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi |
三藩叛亂 三藩叛乱 see styles |
sān fān pàn luàn san1 fan1 pan4 luan4 san fan p`an luan san fan pan luan |
rebellion against the Qing of 1670s, pacified by Kangxi |
下ぶくれ see styles |
shimobukure しもぶくれ |
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom |
不当表示 see styles |
futouhyouji / futohyoji ふとうひょうじ |
false labelling; mislabelling; misrepresentation |
不知所云 see styles |
bù zhī suǒ yún bu4 zhi1 suo3 yun2 pu chih so yün |
to not know what sb is driving at; to be unintelligible |
丹波海苔 see styles |
tanbanori; tanbanori たんばのり; タンバノリ |
(kana only) Grateloupia elliptica (species of red alga) |
乱臣賊子 see styles |
ranshinzokushi らんしんぞくし |
(yoji) rebels against one's lord and one's parents; rebellious (treacherous) subject; traitor |
五淨居天 五净居天 see styles |
wǔ jìng jū tiān wu3 jing4 ju1 tian1 wu ching chü t`ien wu ching chü tien go jō go ten |
五不還天 Cf. 色界. The five pure-dwelling heavens in the fourth dhyāna heaven, into which arhats are finally born: 無煩天 Avṛhās, the heaven free from all trouble; 無熱天 Atapās, of no heat or distress; 善現天 Sudṛsās, of beautiful presentation; 善見天 Sudarśanās, beautiful; and 色究竟天 Akaniṣṭhās, the highest heaven of the form-realm. |
五輪六大 五轮六大 see styles |
wǔ lún liù dà wu3 lun2 liu4 da4 wu lun liu ta gorin rokudai |
The five are the 五大 five elements, to which the sixth 大 is added, i. e. the six elements, earth, water, fire, air and space, and 識 intelligence or mind. |
五輪塔婆 五轮塔婆 see styles |
wǔ lún tǎ pó wu3 lun2 ta3 po2 wu lun t`a p`o wu lun ta po gorin tōba |
(五輪率塔婆) A stūpa with five wheels at the top; chiefly used by the Shingon sect on graves as indicating the indwelling Vairocana. |
交戦団体 see styles |
kousendantai / kosendantai こうせんだんたい |
{law} belligerent communities; armed resistance group |
人去樓空 人去楼空 see styles |
rén qù lóu kōng ren2 qu4 lou2 kong1 jen ch`ü lou k`ung jen chü lou kung |
lit. the occupants have gone and the place is now empty (idiom); fig. (of a dwelling) empty; deserted |
人工智慧 see styles |
rén gōng zhì huì ren2 gong1 zhi4 hui4 jen kung chih hui |
(Tw) artificial intelligence |
人工智能 see styles |
rén gōng zhì néng ren2 gong1 zhi4 neng2 jen kung chih neng |
artificial intelligence (AI) |
人工知能 see styles |
jinkouchinou / jinkochino じんこうちのう |
{comp} artificial intelligence; AI |
人工衛星 see styles |
jinkoueisei / jinkoese じんこうえいせい |
artificial satellite; man-made satellite |
人生相談 see styles |
jinseisoudan / jinsesodan じんせいそうだん |
counselling service (counseling); life matters advice service |
人造天體 人造天体 see styles |
rén zào tiān tǐ ren2 zao4 tian1 ti3 jen tsao t`ien t`i jen tsao tien ti |
artificial satellite |
人造衛星 人造卫星 see styles |
rén zào wèi xīng ren2 zao4 wei4 xing1 jen tsao wei hsing |
artificial satellite |
他所行き see styles |
tashoyuki たしょゆき |
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.) |
仮の宿り see styles |
karinoyadori かりのやどり |
temporary dwelling; this transient world |
仮名使い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
仮名遣い see styles |
kanazukai かなづかい |
kana orthography; syllabary spelling |
仮設住宅 see styles |
kasetsujuutaku / kasetsujutaku かせつじゅうたく |
temporary dwelling; temporary housing |
伊勢防風 see styles |
iseboufuu / isebofu いせぼうふう |
(rare) (See 浜防風) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine) |
佐賀の乱 see styles |
saganoran さがのらん |
(hist) Saga Rebellion (1874) |
余命宣告 see styles |
yomeisenkoku / yomesenkoku よめいせんこく |
(noun/participle) telling a patient how long they have left to live; giving a diagnosis of terminal illness |
侯景之亂 侯景之乱 see styles |
hóu jǐng zhī luàn hou2 jing3 zhi1 luan4 hou ching chih luan |
rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548 |
個人営業 see styles |
kojineigyou / kojinegyo こじんえいぎょう |
(1) private practice; one-person business; (2) (See 法人営業) business-to-customer selling; B2C |
個別販売 see styles |
kobetsuhanbai こべつはんばい |
door-to-door selling |
偵察衛星 see styles |
teisatsueisei / tesatsuese ていさつえいせい |
reconnaissance satellite; spy satellite |
偽中国語 see styles |
nisechuugokugo / nisechugokugo にせちゅうごくご |
(net-sl) pseudo-Chinese; Japanese written without kana for intelligibility in Chinese |
入我我入 see styles |
rù wǒ wǒ rù ru4 wo3 wo3 ru4 ju wo wo ju nyū ga gan yū |
He in me and I in him, i.e. the indwelling of the Buddha, any Buddha, or the Buddhas. |
兩彈一星 两弹一星 see styles |
liǎng dàn yī xīng liang3 dan4 yi1 xing1 liang tan i hsing |
(China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) |
公買公賣 公买公卖 see styles |
gōng mǎi gōng mài gong1 mai3 gong1 mai4 kung mai kung mai |
buying and selling at fair prices |
六十二見 六十二见 see styles |
liù shí èr jiàn liu4 shi2 er4 jian4 liu shih erh chien rokujūni ken |
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group. |
六放海綿 see styles |
roppoukaimen / roppokaimen ろっぽうかいめん |
hexactinellid sponge; glass sponge (any sponge of class Hexactinellida) |
冰雪聰明 冰雪聪明 see styles |
bīng xuě - cōng ming bing1 xue3 - cong1 ming5 ping hsüeh - ts`ung ming ping hsüeh - tsung ming |
(idiom) exceptionally intelligent |
分け売り see styles |
wakeuri わけうり |
(noun/participle) selling separately |
分段同居 see styles |
fēn duàn tóng jū fen1 duan4 tong2 ju1 fen tuan t`ung chü fen tuan tung chü bundan dōgo |
Those of the same lot, or incarnation, dwelling together, e. g. saints and sinners in this world. |
切り売り see styles |
kiriuri きりうり |
selling by the piece |
判り難い see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
利口ぶる see styles |
rikouburu / rikoburu りこうぶる |
(v5r,vi) to try to appear smart; to pretend to be intelligent |
割賦販売 see styles |
kappuhanbai かっぷはんばい |
selling in installments; selling in instalments |
北清事変 see styles |
hokushinjihen ほくしんじへん |
(hist) Boxer Rebellion (1889-1901); North China Incident |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Elli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.