Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2271 total results for your Clea search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
さくさく see styles |
sakusaku さくさく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crisp (not moist or juicy); crunchy; flaky (as in pastry); (2) (onomatopoeic or mimetic word) crunching sound (of walking on snow, frost, sand, etc.); (3) (onomatopoeic or mimetic word) doing skillfully and efficiently; doing quickly; proceeding smoothly; (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) sound of pouring liquid; (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) speaking clearly |
さっぱり see styles |
sappari さっぱり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling relieved; (adv,adv-to,vs) (2) neat; tidy; clean; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank; open-hearted; plain; simple; light; (adv,adv-to) (4) completely; entirely; (adverb) (5) not in the least (with neg. verb); not at all; (adjectival noun) (6) nothing at all; completely useless; hopeless; awful |
すかすか see styles |
sukasuka すかすか |
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hollow; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sharply; cleanly (of cutting); (3) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly |
スクラム see styles |
sukuramu スクラム |
scram (emergency nuclear reactor shut-down); (personal name) Skram |
すす払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
すっきり see styles |
sukkiri すっきり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling fine; feeling clear-headed; (2) shapely; neatly; refinedly; (3) cleanly; without trouble; (4) clearly; plainly; distinctly; (5) completely; thoroughly; (6) not at all (with negative sentence); not even slightly |
すっぱり see styles |
suppari すっぱり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely (quitting, etc.); entirely; thoroughly; totally; wholly; without hesitation; (2) (onomatopoeic or mimetic word) cleanly (cutting, snapping off, etc.); in a single blow |
ずっぽし see styles |
zupposhi ずっぽし |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) entirely; completely; (2) cleanly; snugly |
すっぽり see styles |
suppori すっぽり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) entirely; completely; (2) cleanly; snugly |
すまし汁 see styles |
sumashijiru すましじる |
clear soup |
せき払い see styles |
sekibarai せきばらい |
(noun/participle) clearing one's throat; cough |
タペクリ see styles |
tapekuri タペクリ |
(abbreviation) tappet clearance |
チラ見せ see styles |
chiramise チラみせ |
(noun/participle) (slang) giving someone a peek (of cleavage, etc.) |
つき従う see styles |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
とり払う see styles |
toriharau とりはらう |
(transitive verb) to clear away; to remove; to demolish |
はきはき see styles |
hakihaki はきはき |
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) briskly; smartly; promptly; clearly; lucidly |
はっきり see styles |
hakkiri はっきり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clearly; plainly; distinctly; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be clear; to be definite; to be certain; to be exact; to become clear; to clear up |
ばっちい see styles |
bacchii / bacchi ばっちい |
(adjective) (child. language) dirty; unclean |
びしっと see styles |
bishitto びしっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; (break) cleanly; (2) (reject) sternly; flatly; (3) smartly (e.g. of dressing up well) |
ふいご祭 see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
ふき掃除 see styles |
fukisouji / fukisoji ふきそうじ |
(noun/participle) cleaning; scrubbing |
ポラリス see styles |
porarisu ポラリス |
(1) {astron} Polaris (star in the constellation Ursa Minor); Alpha Ursae Minoris; the North Star; (2) (See 潜水艦発射弾道ミサイル・せんすいかんはっしゃだんどうミサイル) UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile); (personal name) Polaris |
まざまざ see styles |
mazamaza まざまざ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) vividly; clearly; distinctly; acutely |
もろばれ see styles |
morobare もろばれ |
(adj-na,vs) (colloquialism) (idiom) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out |
一乾二淨 一干二净 see styles |
yī gān èr jìng yi1 gan1 er4 jing4 i kan erh ching |
thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean |
一刀兩斷 一刀两断 see styles |
yī dāo liǎng duàn yi1 dao1 liang3 duan4 i tao liang tuan |
(idiom) to make a clean break with; to have nothing more to do with |
一句道盡 一句道尽 see styles |
yī jù dào jìn yi1 ju4 dao4 jin4 i chü tao chin ikku ni dōjinsu |
With one word to make clear the whole Law. |
一塵不染 一尘不染 see styles |
yī chén - bù rǎn yi1 chen2 - bu4 ran3 i ch`en - pu jan i chen - pu jan |
(idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible |
一掃而空 一扫而空 see styles |
yī sǎo ér kōng yi1 sao3 er2 kong1 i sao erh k`ung i sao erh kung |
(idiom) to make a clean sweep of; to clean out |
一清二楚 see styles |
yī qīng èr chǔ yi1 qing1 er4 chu3 i ch`ing erh ch`u i ching erh chu |
to be very clear about something (idiom) |
一清二白 see styles |
yī qīng èr bái yi1 qing1 er4 bai2 i ch`ing erh pai i ching erh pai |
perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom) |
一清如水 see styles |
yī qīng rú shuǐ yi1 qing1 ru2 shui3 i ch`ing ju shui i ching ju shui |
lit. as clear as water (idiom); fig. (of officials etc) honest and incorruptible |
一目瞭然 一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan ichimokuryouzen / ichimokuryozen いちもくりょうぜん |
obvious at a glance (idiom) (adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear |
七種不淨 七种不淨 see styles |
qī zhǒng bù jìng qi1 zhong3 bu4 jing4 ch`i chung pu ching chi chung pu ching shichishu fujō |
seven kinds of uncleanness, derived from the parental seed, parental intercourse, the womb, the prenatal blood of the mother, birth, one's own flesh, one's own putrid corpse. |
三不淨肉 三不净肉 see styles |
sān bù jìng ròu san1 bu4 jing4 rou4 san pu ching jou san fujō niku |
The three kinds of flesh unclean to a monk killed, or has doubt about it; v. 三淨肉. |
上がり湯 see styles |
agariyu あがりゆ |
clean hot bath water for rinsing |
上げ下げ see styles |
agesage あげさげ |
(noun, transitive verb) (1) raising and lowering; (noun, transitive verb) (2) fluctuation (of prices, interest rates, etc.); (noun, transitive verb) (3) praising and belittling; (noun, transitive verb) (4) setting out (meals, etc.) and clearing away; (noun, transitive verb) (5) ebb and flow (of the tide); (noun, transitive verb) (6) rising and falling (pitch, tone, etc.); modulation |
不乾不淨 不干不净 see styles |
bù gān bù jìng bu4 gan1 bu4 jing4 pu kan pu ching |
unclean; filthy; foul-mouthed |
不淨忿怒 不净忿怒 see styles |
bù jìng fèn nù bu4 jing4 fen4 nu4 pu ching fen nu Fujōfunnu |
不淨金剛; 鳥樞沙摩明王 or 鳥芻沙摩明王; 觸金剛 Ucchuṣma, a bodhisattva connected with 不動明王 who controls unclean demons. |
不淨說法 不淨说法 see styles |
bù jìng shuō fǎ bu4 jing4 shuo1 fa3 pu ching shuo fa fujō seppō |
邪命說法 'Unclean' preaching, i. e. to preach, whether rightly or wrongly, from an impure motive, e. g. for making a living. |
並進路線 see styles |
heishinrosen / heshinrosen へいしんろせん |
byungjin line; North Korean policy of simultaneous development of its economy and nuclear weapons program |
中華包丁 see styles |
chuukabouchou / chukabocho ちゅうかぼうちょう |
Chinese chef's knife (resembles a cleaver) |
乾淨俐落 干净俐落 see styles |
gān jìng lì luò gan1 jing4 li4 luo4 kan ching li lo |
clean and efficient; neat and tidy |
乾淨利落 干净利落 see styles |
gān jìng lì luo gan1 jing4 li4 luo5 kan ching li lo |
squeaky clean; neat and tidy; efficient |
乾燥洗濯 see styles |
kansousentaku / kansosentaku かんそうせんたく |
(See ドライクリーニング) dry cleaning |
了然於胸 了然于胸 see styles |
liǎo rán yú xiōng liao3 ran2 yu2 xiong1 liao jan yü hsiung |
to be well aware; to understand clearly |
井井有條 井井有条 see styles |
jǐng jǐng yǒu tiáo jing3 jing3 you3 tiao2 ching ching yu t`iao ching ching yu tiao |
everything clear and orderly (idiom); neat and tidy |
井戸替え see styles |
idogae いどがえ |
(noun/participle) well cleaning |
井戸浚え see styles |
idosarae いどさらえ |
well cleaning |
井然有序 see styles |
jǐng rán yǒu xù jing3 ran2 you3 xu4 ching jan yu hsü |
everything clear and in good order (idiom); neat and tidy |
付き従う see styles |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
付き随う see styles |
tsukishitagau つきしたがう |
(v5u,vi) to follow; to accompany; to cleave to; to join up with; to obey implicitly; to flatter |
俯仰無愧 俯仰无愧 see styles |
fǔ yǎng wú kuì fu3 yang3 wu2 kui4 fu yang wu k`uei fu yang wu kuei |
to have a clear conscience |
光風霽月 光风霁月 see styles |
guāng fēng jì yuè guang1 feng1 ji4 yue4 kuang feng chi yüeh koufuuseigetsu / kofusegetsu こうふうせいげつ |
lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character (noun - becomes adjective with の) (yoji) serenity |
兩袖清風 两袖清风 see styles |
liǎng xiù qīng fēng liang3 xiu4 qing1 feng1 liang hsiu ch`ing feng liang hsiu ching feng |
lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands; uncorrupted; unsoiled by corrupt practices |
六ヶ敷い see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
六借しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
六者会合 see styles |
rokushakaigou / rokushakaigo ろくしゃかいごう |
(ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program); (ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program) |
六者協議 see styles |
rokushakyougi / rokushakyogi ろくしゃきょうぎ |
(ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program); (ev) six-party talks (regarding the North Korean nuclear weapons program) |
其れこそ see styles |
sorekoso それこそ |
(adverb) (1) (kana only) especially; particularly; (adverb) (2) (kana only) surely; clearly; unmistakably; (adverb) (3) (kana only) as if; as though; just like |
冰清玉潔 冰清玉洁 see styles |
bīng qīng yù jié bing1 qing1 yu4 jie2 ping ch`ing yü chieh ping ching yü chieh |
clear as ice and clean as jade (idiom); spotless; irreproachable; incorruptible |
冱え冱え see styles |
saezae さえざえ |
(adv-to,adv,vs) clearly; brightly; crisply |
冴え冴え see styles |
saezae さえざえ |
(adv-to,adv,vs) clearly; brightly; crisply |
冴え渡る see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
冴え行く see styles |
saeyuku さえゆく |
(v5k-s,vi) to clear gradually; to get cold gradually |
冴え輝く see styles |
saekagayaku さえかがやく |
(Godan verb with "ku" ending) to shine clearly |
冴え返る see styles |
saekaeru さえかえる |
(v5r,vi) (1) to be very clear; (2) to be keenly cold; to be cold and clear |
冷温停止 see styles |
reionteishi / reonteshi れいおんていし |
cold shutdown (nuclear reactor) |
分星掰兩 分星掰两 see styles |
fēn xīng bāi liǎng fen1 xing1 bai1 liang3 fen hsing pai liang |
punctilious; clear and detailed |
分解掃除 see styles |
bunkaisouji / bunkaisoji ぶんかいそうじ |
(noun/participle) overhaul; taking apart and cleaning |
切り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
切り拓く see styles |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through |
切り進む see styles |
kirisusumu きりすすむ |
(Godan verb with "mu" ending) to cleave; to saw through; to hack apart |
切り開き see styles |
kirihiraki きりひらき |
clearing (land); excavating |
切り開く see styles |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through |
切れ上る see styles |
kireagaru きれあがる |
(v5r,vi) to turn up (at the edge); to leave a clean aftertaste |
制限酵素 see styles |
seigenkouso / segenkoso せいげんこうそ |
restriction enzyme; restriction endonuclease |
割ぽう着 see styles |
kappougi / kappogi かっぽうぎ |
coverall apron (esp. for cooking, cleaning, and household chores); cook's apron |
割り切り see styles |
warikiri わりきり |
(See 割り切る・わりきる・1) clear solution; clean decision |
割り切る see styles |
warikiru わりきる |
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; (2) to divide |
加持供物 see styles |
jiā chí gōng wù jia1 chi2 gong1 wu4 chia ch`ih kung wu chia chih kung wu kaji kumotsu |
To repeat tantras over offerings, in order to prevent demons from taking them or making them unclean. |
単純明快 see styles |
tanjunmeikai / tanjunmekai たんじゅんめいかい |
(noun or adjectival noun) (yoji) simple and clear; plain and simple |
原子力村 see styles |
genshiryokumura げんしりょくむら |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
原子力船 see styles |
genshiryokusen げんしりょくせん |
nuclear(-powered) ship (vessel) |
原子燃料 see styles |
genshinenryou / genshinenryo げんしねんりょう |
(See 核燃料) nuclear fuel |
原発事故 see styles |
genpatsujiko げんぱつじこ |
nuclear power plant accident; nuclear accident |
原発危機 see styles |
genpatsukiki げんぱつきき |
nuclear crisis; nuclear power-plant crisis |
原発銀座 see styles |
genpatsuginza げんぱつぎんざ |
area where a string of nuclear power plants are located |
原発震災 see styles |
genpatsushinsai げんぱつしんさい |
combined earthquake and nuclear power plant disaster |
反応兵器 see styles |
hannouheiki / hannoheki はんのうへいき |
(in science fiction) extremely powerful weapon (e.g. nuclear); reaction weapon |
反核運動 see styles |
hankakuundou / hankakundo はんかくうんどう |
anti-nuclear movement |
取っ払う see styles |
topparau とっぱらう |
(transitive verb) (See 取り払う・1) to remove; to get rid of; to clear away; to tear down |
取り払い see styles |
toriharai とりはらい |
removing; clearing (away); demolishing |
取り払う see styles |
toriharau とりはらう |
(transitive verb) to clear away; to remove; to demolish |
口齒不清 口齿不清 see styles |
kǒu chǐ bù qīng kou3 chi3 bu4 qing1 k`ou ch`ih pu ch`ing kou chih pu ching |
to lisp; unclear articulation; inarticulate |
口齒清楚 口齿清楚 see styles |
kǒu chǐ qīng chu kou3 chi3 qing1 chu5 k`ou ch`ih ch`ing ch`u kou chih ching chu |
clear diction; clear articulation |
台風一過 see styles |
taifuuikka / taifuikka たいふういっか |
(yoji) clear weather after a typhoon has passed |
含含糊糊 see styles |
hán hán hú hú han2 han2 hu2 hu2 han han hu hu |
(of speech) obscure; unclear; (of actions) vague; ineffectual |
含糊不清 see styles |
hán hú bù qīng han2 hu2 bu4 qing1 han hu pu ch`ing han hu pu ching |
unclear; indistinct; ambiguous |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Clea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.